AOTS accept no imitations

Charles Flores
Charles Flores

AOTS accept no imitations.

Michael Garcia
Michael Garcia

peaked at episode 1
AOTS

Nope.

Jordan Williams
Jordan Williams

claiming something has peaked before it's even over

Zachary Reyes
Zachary Reyes

I'm sorry your waifu didn't get more screen time.

Alexander Robinson
Alexander Robinson

It hasn't even begun to peak

Hudson Gray
Hudson Gray

It's been all downhill since, I know a trend when I see one.

Robert Jones
Robert Jones

Then why haven't you stopped the downward spiral that has been your life fagit?

Colton Wright
Colton Wright

one of the most poorly directed SoL in seasons
has a qt loli
AOTS

Jaxson Powell
Jaxson Powell

Shit

Bentley Thompson
Bentley Thompson

its super le comfy! Id say its AOTYAY

Blake Gomez
Blake Gomez

posting Luluco
expecting your opinion to be taken seriously

Andrew Ross
Andrew Ross

Why are the subs so shit though?

運び屋さん (courier/etc)
"harbinger"

Just what the fuck?

Colton Bailey
Colton Bailey

he's the guy that brings the har

Jace Jenkins
Jace Jenkins

I mean c'mon, Flying Witch isn't even comfy aots, Tanaka-kun is almost incomparably better.

Aiden Wood
Aiden Wood

I'm going to have to go with the general consensus on this one, user. Flying Witch is throwback comfy that reminds me of Aria.

Michael Thomas
Michael Thomas

I dropped it already.

Isaac Jenkins
Isaac Jenkins

Always wait for Asenshi.

Angel Bennett
Angel Bennett

courier of spring
stupid.jpg

Ethan Brooks
Ethan Brooks

Harbinger of Spring

Courier of Spring

CR had it right

Joseph Mitchell
Joseph Mitchell

I don't know, it seems to me like it's lacking something. It's like they threw everything people praise other slice of life shows for together in one pot and just let it boil. Yes, there are pretty backgrounds, mellow soundtrack, endearing characters and subtle, not in-your-face comedy but holistically, it just doesn't do it for me. Still, it is absolutely amazing by the sum of its parts, which only makes me feel sadder as I can't quite figure out why I can't enjoy it like others seem to be.

Lucas Hernandez
Lucas Hernandez

You hit the nail on the head user. They are doing it by the book, without a real understanding of the genre.

They will misuse the soundtrack and fuck up the atmosphere, the directing is mediocre bordering poor, there's absolutely no rhythm in the editing, the voice acting is just a little too reserved. There's probably more things I'm forgetting.

I'm really surprised how people just seem to be completely unfazed by this

Mason Jones
Mason Jones

it seems to me like it's lacking something
Flying Witch is missing a lot of things. Its real strength comes from having characters so likeable that you just want to spend more time with them. In all other regards, it honestly doesn't do anything special. It's appeal is simply down to having some excellent characters.

Hudson Collins
Hudson Collins

Don't know anything about the original, but harbinger sounds more spiritual, which obviously makes more sense here.

Andrew Foster
Andrew Foster

Too bad CR is still full of ESL plebs.

Zachary Reed
Zachary Reed

Hold on, these characters are supposed to be likeable? Well that explains why I don't like this show.

John Stewart
John Stewart

/a/thread/141755451#p141755451

Learn to look through the catalog before making a thread.

Faggot.

John Sullivan
John Sullivan

What's the problem?

Liam Ross
Liam Ross

I don't see the problem here.

It's a matter of which preposition is appropriate.

Easton Cruz
Easton Cruz

hey stop there can only be one thread about any particular anniemay up at any one time!

Hunter Harris
Hunter Harris

Absolutely, and it really does.

Elijah Rivera
Elijah Rivera

side of road
It's not English is the problem.

Cooper Green
Cooper Green

Are you honestly saying you've never heard that phrase before?

Josiah Cooper
Josiah Cooper

No, you're just illiterate, in no context is "side of road" grammatically correct.

Ryan Lewis
Ryan Lewis

Endearing first and foremost, with Makoto and Chinatsu being the show's cute vanugard. I agree that they'd benefit from focusing on others more, but from what we've seen so far it wouldn't necessarily be a good thing.

Ian Mitchell
Ian Mitchell

Not from anyone who actually speaks the language you shitty CR dev, learn to fucking grammar.

Henry Brooks
Henry Brooks

Look closer, they forgot the "the", i.e. side of "the" road. Once is just a typo, twice shows they're genuine ESL.

Jace Sanchez
Jace Sanchez

It's common practice everwhere to drop unnecessary articles in casual conversation.

Adam Allen
Adam Allen

No, no actual speaker would drop 'the' from in front of 'road' as it requires it, and makes you sound like you're a fucking retard or foreigner without it, you fucking retard.

Wyatt Sullivan
Wyatt Sullivan

It's common practice everwhere to drop unnecessary articles in casual conversation.

Caleb Taylor
Caleb Taylor

Are you a hood nigger or something that speaks in ebonics?

Jordan Roberts
Jordan Roberts

Wrong. Maybe in whatever bubble you live in they wouldn't say it but the English speaking world is a big place and I'm telling you there's nothing wrong with "side of road".

Roadside = side of road.

State of play, right of way, time of day, month of May.

Dominic Evans
Dominic Evans

My sides.

Hunter Hughes
Hunter Hughes

CR dev this butthurt that viewers know what a scrub he is
Ayy of lmao

Dominic Wood
Dominic Wood

I love it. It has the right amount of heartwarming character interactions and supernatural fluff. The characters are all endearing and the OST is nice.
AOTS for me by far.

Connor Carter
Connor Carter

"Harbringer"? Shit, this is beyond my level of education, I better run this through a thesaurus.
~Asenshi dev
What's with the pathetic Commie tier lowest common denominator level of subs?

He's a spiritual being, not a overweight UPS driver. He doesn't toss spring onto your doorstep from 20 feet away.

Noah Garcia
Noah Garcia

What's with the pathetic Commie tier lowest common denominator level of subs?
It's called translating instead of making shit up. 運び屋さん implies nothing of the spiritual/etc sort like 'harbinger', if you listen to the actual Jap dialogue that's the point, "he sends winter away and brings us spring" or whatever the dick she said. CR are just 4kids-tier rewriters who would rather 'improve' the dialogue instead of just translating it with its original intention as a translator fucking should. And yet they fuck up with the english anyway

Jordan Lewis
Jordan Lewis

Guys I don't think that I can take it anymore! Each episode I expect shit to get real but nothing keeps happening, the anticipation is killing me!

Alexander Lee
Alexander Lee

Each episode I expect shit to get real
fucking retard

Liam Collins
Liam Collins

No you're pretty much fucking retarded.

You must have left your English diploma back there on the side of road.

Easton Walker
Easton Walker

"he sends winter away and brings us spring"
Like a harbringer of sorts?

I swear to god some people here are braindead.

Leo Russell
Leo Russell

no argument

Of course. It's clear you're not linguists otherwise you would have grown out of this rigid way of thinking. There is no right and wrong with language so long as the intended information is successfully communicated.

Try and find me a single person who didn't understand what 'side of road' means.

I bet you're the kind of people to "correct" someone who writes 'would of'.

James Howard
James Howard

>>141761445
Implying there's a 春の運び屋さん in moon folklore or some shit
Nice try you shitty CR dev but no, keep bullshitting.

Jayden Cooper
Jayden Cooper

No like a fucking courier which is basically the word they used you retard. You call your mailman the harbinger of the dragon dildos you order weekly to shove up your stupid ass too?

Adam James
Adam James

claims others have no argument
Resorts to "There is no right and wrong with language" when realizing how retarded they are
Top of Kek.

Sebastian Lee
Sebastian Lee

harbinger of the dragon dildos
Where do I sign up?

Nathan Gutierrez
Nathan Gutierrez

getting angry over pointless sub choices
Never change, Sup Forums

Easton Nelson
Easton Nelson

IMO, the weak point of Flying witch is the story, hand down. It SOL with almost zero long term plot. You have to admit this weakness.

However, the method of story (or lack thereof) telling is very fascinating. The dialogue is well written. Even more, in some skit; for example, the story telling of Chinatsu chasing Chito has been done pure visually without a single dialogue and it work perfectly. The overall atmosphere is calm and set the tone that easy to follow. Combine with the picturesque scenery of Hirosaki. This world is real magic.

The portray of character is another strong point. Chinatsu is the best child character i saw in the long time, in all media. Akane is mysterious yet lovable character. Makoto is comparable with Aria's Akari. Even Kei who I think lackluster at first, prove himself to be essential for the story as the only straight man.

Finally, the picture sequencing in this show is top notch. It better than some Hollywood's director pieces (ahem, Zack Snyder, I look at you). Picture sequencing is very important element of the filming. Sometime it's the only thing that separate good film from bad film.

AOTS?, I don't think so. It certainly have strong points though and they are really, really strong.

Brayden King
Brayden King

Look at the example, notice how it says harbringer of spring. There's no such thing as a courier of spring.

When translating from one language to another, you don't use phrases that don't mean anything because it's somehow closer to the original.

Grayson King
Grayson King

Shame you vacuum edited that line and didn't take context into consideration when your doing your purely literal translations.

I'll assume by the effort you've gone to to defend that one line that the rest of Asenshi's script is full of ridiculously overly literal and overly simplified dialogue. I'm glad I stuck with HS in that case.

Kayden Anderson
Kayden Anderson

/thread

Lincoln White
Lincoln White

plotfags

Matthew Lopez
Matthew Lopez

Actually the guy further up the same quote chain already pointed out your improper grammar. You're yet to actually defend it other than ad hominem and pleas to sympathy.

Please try and understand the accusations you are making before you make yourself look stupid. I know English isn't your first language, and you aren't a linguist either.

Colton Perez
Colton Perez

there's no such thing as a courier of spring.
And there's no such thing as a moe flying witch who lives in Hirosaki it's a fucking fantasy anime you idiot it can invent shit like spring deliverymen.
When translating from one language to another, you don't use phrases that don't mean anything because it's somehow closer to the original.
What the dick are you on about? The courier of spring is perfectly intelligible, it sounds odd at first because it's an invention of the show sure, same way it does in moon, that's the point. CR just bullshit it though for retards like you who can't think outside the fucking box.

I'm glad I stuck with HS in that case.
Glad to know your opinion on translation EOP.

Cooper Taylor
Cooper Taylor

What is with this show and dredging up the biggest retards on this board?

Harbinger fits because it's a sign or person that foretells or comes before something else.

A courier delivers, or brings the thing with them.

He came before spring to tell them of its coming, he did not bring it with him, therefore he is not a courier.

Zachary Sullivan
Zachary Sullivan

All that inability to understand reason.
Probably autism.

Jordan Thompson
Jordan Thompson

Well written analysis. What is your favorite anime this season?

Carson Adams
Carson Adams

Nice analdubs.

Gavin Rivera
Gavin Rivera

Re:Zero

Noah Kelly
Noah Kelly

Harbinger fits because it's a sign or person that foretells or comes before something else.
Too bad that's not close to the original line. You don't get to make up bullshit because it sounds cooler to you. If the writers want to call someone the courierman of springtime, which is a bit of an odd title in moon too just as in English and not implying anything like harbinger in moon either, then you don't call them the harbinger. You're just a rewrite faggot at that point you scrub.
he did not bring it with him
You don't know that, in fact the fact he was called 運び屋さん means he may very well have done just that.

Sebastian Gonzalez
Sebastian Gonzalez

Neither you nor anyone else has presented an argument against it other than "it's wrong because it's wrong", a childish perspective you should have left behing long ago.

accuses me of ad hominem
proceeds to ad hominem

Great stuff.

I know English isn't your first language, and you aren't a linguist either.
You're 0 for 2.

Ethan Jackson
Ethan Jackson

Actually couldn't finish that. Well played.

My guess is you learned that from south east asians.

William Carter
William Carter

reason
lol I think this word is better despite having no connection to the original by definition or intention so it is
Thank god you're probably an EOP anyway and so won't infect the translation world with your scrubbery.

Liam Hernandez
Liam Hernandez

Not even that guy but there is no argument to make, the grammar is simply incorrect m8. Language has rules, learn them.

Ayden Richardson
Ayden Richardson

Literal autism. You're inventing strawman arguments and incapable of reason. Just stop.

Daniel Morales
Daniel Morales

Everything will be okay, as long as we're nice to each other!

Ayden Young
Ayden Young

You can tell he's autistic because he's still using outdated pejoratives like they're the be all end all of human interaction.

Chase Ortiz
Chase Ortiz

運び屋 doesn't mean courier, so first and foremost, saying it does means you didn't even bother reading the entire dictionary entry. In fact there's no direct english analogue. So by choosing Harbringer the translator chose the best possible fit, that properly conveys the original meaning.

Saying it means courier is ignorance, stupidity and arrogance.

Noah Lewis
Noah Lewis

運び屋 doesn't mean courier
Implications
It's nothing more than a combination of 運び + 屋 in the first place you retard. But please tell me more about moon EOP-sama.

Jackson Lee
Jackson Lee

So you just chose to ignore the rest of the translation? Because those should clue you in on how you lose a lot of cultural context by just translating to courier.

Luke Davis
Luke Davis

Language has rules to help beginners get started. In practice, language is everchanging and the rules mean nothing.

be all end all
To use your post as an example, you left out the word "and". Does that make it incorrect? No, because I understood perfectly what you were saying.

Adrian Ortiz
Adrian Ortiz

You frothing at the mouth over there sonny? Can't admit that by your own logic he is also a smuggler of spring?

Yeah you didn't think very far ahead when you posted that image did you? Because you admit that you arbitrarily chose courier from that list while accusing others of arbitrarily choosing harbinger, despite being told repeatedly that the definitions are different and that's why it's a better fit in English.

Lincoln White
Lincoln White

Glad to know your opinion on translation EOP.
I wouldn't call the Asenshi line a translation. The subtle nuances of the big guy being a spiritual being have been removed. He's now just a typical disgruntled postman rather than a being who is capable of influencing the actual fucking weather.

I bet Asenshi dev's didn't even know what harbringer meant, so they went with the contexless literal translation.

Harbringer? What's that? Google Translate says Courier, so I'll use that.
~Asenshi dev.

Ian Evans
Ian Evans

cultural context
運び屋さん has no cultural/mystic context regarding mystic spring fairies or the like you bwaka. By making it harbinger you're attaching western cultural context to it which was never there, which I assume CR did for all these retards who can't process the idea of a spring courier in an original fantasy series.

arbitrarily
Like I pointed out for your stupid ass, 運び + 屋 you fucking retard, for the love of god why do people who don't speak moon insist on pretending to know shit all about it.

Jordan Taylor
Jordan Taylor

getting this assblasted over subs
Just learn moon and watch it raw

Chase Wood
Chase Wood

In practice, language is everchanging and the rules mean nothing.
Yeah no, unless you're a hood nigger.

Parker Carter
Parker Carter

Implying I don't
I'm just here to yell at CR's garbage-tier work whenever I see their garbage-tier sub screencaps.

Josiah Murphy
Josiah Murphy

運び屋さん has no cultural/mystic context
Not on its own it doesn't.

But add "of spring" and you're suddenly got context that should tell you the first result in Jisho isn't the best match for the line. And that's without taking the rest of the conversation into context, as well as the fact that he just floats away at the end.

Sebastian Cox
Sebastian Cox

you bwaka
Every time I see autists doing this shit I remember one kid in my college course who laughed like a school girl and twiddled his fingers every time he thought he had someone beat in an argument. Makes me laugh every time.

Lincoln Edwards
Lincoln Edwards

Context is only relevant when it supports his argument. Also your definition of context is wrong because it doesn't mean what he thinks it means.

Blake Rivera
Blake Rivera

But add "of spring" and you're suddenly got context
Saying 'context' over and over again doesn't mean shit user. And adding spring to 運び屋さん doesn't make him a harbinger.

The quirkiness of the concept of a deliveryman of spring is what the line intended by using 運び屋さん, but I guess CR thought such a concept would be too confusing for your confused little EOP's like yourself and so slapped a generic fantasy sounding title on him, losing the original intention completely. Looks like they were right to do so though given how many EOP's can't wrap their head around such a simple idea.

Dylan Jones
Dylan Jones

All the designs are marvelous. Kuma Miko's too.

Colton Nguyen
Colton Nguyen

Literally incapable of comprehending something you don't want to admit is right.

Logan Lewis
Logan Lewis

Man it must suck being this autistic.

James Thomas
James Thomas

Did anyone else notice all the butts in the anime? Please post if you have any

Eli Rodriguez
Eli Rodriguez

Scream context all you want but it doesn't make you agree with him which is the only way he'll stop posting. The quirkiness of that concept is just too much for you to understand.

Luis Brown
Luis Brown

bawww I don't speak Japanese at all but the line means this I swear, because it sounds better in English for me
It's okay EOP, you don't have to worry about the subs being wrong because unless someone points it out you'll never know anyway. Keep on sucking that warty schlong of translation.

Zachary Kelly
Zachary Kelly

Somehow I saw an user trying to claim the fanservice in this show is subtle.

Personally I prefer owning the fact that the protag looks hot in those stirrup tights.

Carson Martinez
Carson Martinez

user you need to put down the shovel.

Lucas Brown
Lucas Brown

The quirkiness of the concept
It seems that it's only you who thinks the line is quirky, and that is because you're looking at the translation word by word, rather than considering the entire line, the entire conversation, setting, and everything else.

I hope this isn't the typical quality one can expect from Asenshi's translators.

Robert Johnson
Robert Johnson

samefagging this hard
You could be learning moon and moving up from the schlong of translation user. Oh well you can still land a job with CR without learning shit probably anyway.

resorting to euphoric one liners with literally no points left to make
Thank you harbinger of keks.

Asher Moore
Asher Moore

by the roadside would be more apt.

Brayden Long
Brayden Long

You can scream context all you like but the quirkyness of repeating yourself won't change the fact that CR sucks!

Grayson Wright
Grayson Wright

You really have a thing for dicks don't you?

Carson Taylor
Carson Taylor

because you're looking at the translation word by word, rather than considering the entire line, the entire conversation, setting, and everything else.
Nice prose, but it still doesn't change the simple fact referring to a fantasy creature who brings mystical change as 運び屋さん sounds odd/quirky/choose your synonym/etc in the full context. But please do tell me more about how it's been used for fantastical creatures in Japan since the fucking 古事記 or whatever other bullshit you want to imply.

Robert Jackson
Robert Jackson

Just tailoring my posts to common mental landmarks the audience knows well m8, keep sucking.

Isaac Clark
Isaac Clark

sounds odd/quirky/choose your synonym/etc

Almost. Clearly you realise the absurdity of your own repetition of this same argument, but you can't quite bring yourself to admit you're full of shit on this one.

Isaiah Walker
Isaiah Walker

Autistic fansub hating aside this show is comfy as fuck and these threads usually are too.

Try not starting with a shitpost OP next time.

Nolan Fisher
Nolan Fisher

運び屋さん
Again, you're still doing a word by word deconstruction of the sentence.
You still can't grasp the concept of taking the whole sentence into consideration when translating, can you?

Good to know what Asenshi dev's think of their fanbase.

Eli Ramirez
Eli Ramirez

do chinastu and makoto touch each othera little?

Leo Miller
Leo Miller

you're full of shit because I say so
Cool story user. Still waiting on them citations of fucking any fantasy beings bringing shit like seasons or concepts with them being called 運び屋さん. After all it's a title loaded with basically mystical sense like harbinger right, since you imply that's a decent tl, so there must be some. Come on whenever you're ready, feel free to post it or anything resembling a real point in between those euphoric self-fellating posts you've got going there.

Michael Allen
Michael Allen

word by word deconstruction of the sentence
Holy shit you're retarded. Just because 運び屋さん is used in a conversation regarding the fantastical doesn't mean it still doesn't stick out. Again that's the god damn point of it being used there, it adds to the fantastical slice of life cutsey sense. And CR destroyed that sense by using a term they thought better since they, like you, are completely incapable of appreciating that cutsey fantasy 癒し系 SOL shit.

Dylan Sanchez
Dylan Sanchez

I'm sure you can also provide copious amounts of citations to back up your argument's also. We're waiting.

Joshua Thompson
Joshua Thompson

Chinatsu is trying hard, that's for sure. The only time she is not snuggling up to Makoto is when she is snuggling up to Akane.

Sebastian Nguyen
Sebastian Nguyen

Little bit, little bit.

Henry Cox
Henry Cox

See and then look up 運び and 屋 you retard, and tell me again how it conveys the same intent as harbinger, then read as a bonus and maybe you'll get some sense into your dense fucking skull.

Blake Smith
Blake Smith

Also if the writers wanted to give him a title closer to harbinger they could've used one of the words that fucking mean harbinger in moon too, but they didn't you fucking idiots.

Wyatt Howard
Wyatt Howard

Why would I wait for shit subs? For all their faults CR is still better than Asenshi.

Austin Taylor
Austin Taylor

for all their faults

Not translating and instead making rewrites that destroy the original sense is a pretty big fault for a translator.

Lucas Diaz
Lucas Diaz

Kill yourself.

Jaxson Edwards
Jaxson Edwards

I honestly thought episode 1 was the worst one. Show won me over only when Spring Harbinger appeared, Chinatsu's reaction was priceless.

Benjamin Wood
Benjamin Wood

I agree. That's why I avoid Asenshi.

You first.

Carson Morris
Carson Morris

I agree. That's why I avoid Asenshi.

Did you miss the greentext? As you can see from it, the following sentence therefore refers to CR. If you're this borderline illiterate though feel free to roll with whatever subs though, doubt it'd make a difference when you can't follow shit either way.

Xavier Bell
Xavier Bell

Spring Harbinger

William Wilson
William Wilson

not the yamato logo
Nice 4kids localisation there.

Brandon Martinez
Brandon Martinez

What Can Brown Do For You?

And the series has a brown girl. It's poetry.

Parker Ross
Parker Ross

She's just trying to absorb some of their mana.

Cooper Cox
Cooper Cox

'murica
No worse than localizing 110 as 911. Unironically, that was also Asenshi.

Eli Jones
Eli Jones

Fansubbers aren't making themselves out to be pro's with subscription based systems, so who cares how much they fuck up. CR is absolute scrub-tier worse than many though and have the gall to charge shekels which is why they can get rekt.

Owen Richardson
Owen Richardson

people openly admitting that the show doesn't have any worth except being comfy
people openly admitting that comfy only means "nothing happens"
people call it AOTS exactly because of that reason

Carson Baker
Carson Baker

These are 3 seperate groups of people

Josiah Stewart
Josiah Stewart

Hadena will never again rescue us from bad subs

Grayson Murphy
Grayson Murphy

hadena
anything but bad

Bentley Powell
Bentley Powell

people openly admitting that comfy only means "nothing happens"
"Nothing happens" doesn't literally mean there are no events in the anime. Obviously they do things.

All it means is that there's no narrative tension building. Sometimes people don't want an exciting story to rile them up.

Samuel Smith
Samuel Smith

Next you'll criticize Duwang, right.

Ian Brooks
Ian Brooks

I don't have to. Dark_Sage does it much better than me at crymore.

Justin Ross
Justin Ross

Nichijou is comfy

Disable AdBlock to view this page

Disable AdBlock to view this page