Konosuba licensed by Yen Press

Easton Perez
Easton Perez

https://twitter.com/yenpress/status/733707705865605120

Gifting now ded

All urls found in this thread:
https://twitter.com/yenpress/status/733707705865605120
https://twitter.com/yenpress/status/733707086878658560
http://yaruok.blog.fc2.com/blog-category-155.html#entry4317
http://www.creativindie.com/make-more-money-on-kindle-by-reducing-your-mobi-file-size/
https://kdp.amazon.com/help?topicId=A29FL26OKE7R7B
https://github.com/kevinhendricks/KindleUnpack
http://www.amazon.com/gp/feature.html?docId=1000765211
http://www.manga-zone.org/archives/118669.html
https://yondemill.jp/labels/33
https://ghostbin.com/paste/qecqs
https://ghostbin.com/paste/ag9by
http://amwbooks.asciimw.jp/trial/978-4-04-865715-0/C2-01/
http://desustorage.org/a/thread/133350236/#133361749_56
http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=14&t=14765
http://www.animenewsnetwork.com/encyclopedia/people.php?id=74988
https://twitter.com/pts
https://twitter.com/translatosaurus
http://www.kaikatsu.ca/
https://www.linkedin.com/pub/karen-mcgillicuddy/23/821/bb1
http://www.linkedin.com/pub/yoshito-hinton/52/71b/349
http://www.linkedin.com/pub/andrew-prowse/1a/53/970
https://www.linkedin.com/pub/andrew-gaippe/a3/725/5a6
https://www.linkedin.com/pub/daniel-komen/60/194/652
https://www.linkedin.com/pub/kevin-gifford/6/724/699
http://translation.nitalieu.com
https://www.linkedin.com/in/jeremiahbourque
http://www.animenewsnetwork.com/encyclopedia/manga.php?id=1223
https://store.kobobooks.com/en-us/ebook/kagerou-daze-vol-1-1
https://frogkun.com/2015/05/03/stay-away-from-the-no-game-no-life-english-novel/
Jaxson Long
Jaxson Long

Guess we'll have to make do with fanfics.

Nolan Reed
Nolan Reed

Good, it was always shit.

Levi Gonzalez
Levi Gonzalez

The anime is 100 times better than the LN so no one gives a fuck.

Owen Wood
Owen Wood

Not like anyone was translating it anyway, all we have is fanfiction.

Kill yourselves.

Brody Ortiz
Brody Ortiz

Fanfic will stop after the 9th volume.
Guess we have to hope someone else decides continue the "fanfic".

Luke Bailey
Luke Bailey

implying
Sky already said he will stop. At least we will get death march and goblin slayer too , no one was translating them.

Aiden Lopez
Aiden Lopez

This

Hunter Sanchez
Hunter Sanchez

YP a shit. Fuck, I hate their speed and localization.

Ian Cox
Ian Cox

If you really about LNs you'll have to learn Japanese. There's no way around it.

Jeremiah Taylor
Jeremiah Taylor

Gotta wait till 2021 till it reach vol. 9.

Why do I get the feeling that they are over-expanding? It's like Del-ray all over again or shit.

Brayden Lee
Brayden Lee

They have the backing of Hachette and Kadokawa so they're not going to go down as easily.

Nathaniel Clark
Nathaniel Clark

I hate their translations more than anything.

Jacob Stewart
Jacob Stewart

I'll learn fluent Japanese before these slow asses get to Vol 8

Jaxon Walker
Jaxon Walker

Same. Localizing honorifics and otaku lexicon/jokes/references, among other things, makes me cringe.

Ethan Morris
Ethan Morris

This "Yen Press is slow" meme is really funny considering they have all 3 SAO Progressive volumes out in less time than it would have taken for the fan translation to finish even volume 1. At anywhere from 2 to 5 releases per year per series while maintaining over a dozen series, they are actually moving at a pretty brisk pace, at least as fast as many Japanese authors wrote the series in the first place.

Ayden Ortiz
Ayden Ortiz

First, SAO is an exception since it's super popular and it's one of their main cashcow. Second, Progressive had slow/stalled fan project, but SAO's (superior) fan translation was fast and active as hell.

Gavin Gonzalez
Gavin Gonzalez

It could have been true if the visual isn't that eye-gouging.
The succubus arc ended up being a nightmare thanks to that.

Jaxon Richardson
Jaxon Richardson

Tap is really slow at translating new Alicization volumes, in case you haven't noticed.

js06 and sky are really exceptions. See Tap taking his sweet time on SAO, BT taking their sweet time with SAO:P, Nanodesu taking their sweet time with Grimgar and Rokka and Korean Zombie and pretty much everything else they pick up, Canonrap taking his sweet time with Apocrypha, Seki taking his sweet time with Zaregoto, Woods Runner taking his sweet time with Twintail, etc etc etc.

The vast majority of fan translation is really fucking slow.

Easton Robinson
Easton Robinson

Time to download all "fanfics" available. And pray that one day I stop being a faggot and finally learn japanese.

Camden Collins
Camden Collins

Expecting fan translators to slave away on translations at the speed of professionals without any monetary compense most of the time.

Liam Murphy
Liam Murphy

This guy

Ian Johnson
Ian Johnson

Well that's the point isn't it? People complain that YP are too slow and bitching about YP's speed is practically a meme while forgetting that unpaid volunteer fan translators are frequently even slower and more unreliable.

Henry Harris
Henry Harris

Yen Press aren't slow once they get going, but they do take a while in between announcing and the first release which makes it feel like it takes longer, and they also usually start from further behind than the fan translation was at.

Jackson Edwards
Jackson Edwards

get job at yen press
leech translations from fan translations
???
proffit

Hunter Watson
Hunter Watson

When unofficial translations are years ahead of them, they need to pick up the pace.

This is exactly like TV shows that air a year later in other countries. Staying behind is terrible business.

Kayden Howard
Kayden Howard

3-4 books a year is normal for release, we think it's slow because we already read far more than they offered, and by the time they catch the current volume, raw already stretched out too.
Also, the fantranslation isn't super bad, not good but far from unreadable. They just need editor like the one who did late volume 8.

Brayden Peterson
Brayden Peterson

I'm gonna buy the scales, nendos, manga and LNs.

Mason Bailey
Mason Bailey

Buy the original, don't support JewPress

Gabriel Gomez
Gabriel Gomez

I don't disagree with you there. But the thing with YP and most other publishing companies is that they often take on more than they can handle and disrupt the progress of existing fan translations. There have been plenty of LNs stuck in permanent limbo because the publishers go nowhere with the translations despite having the license.

John Jenkins
John Jenkins

Satan/YenPress , pls.

Aaron Rivera
Aaron Rivera

They're underhanded at times yeah, but I give them points when they pick up niche.

This and Overlord. My other niche LNs translators dropped out on and will never look back? All I got is YP to count on to pick up in the future. Sky was a blessing and stuck with his work, he's fantastic. 90% other groups that do LNs ditch it when they don't get the attention anymore. Also I can't read the originals.

Tyler Jackson
Tyler Jackson

Tokyopop was long ago, Yen Press has been pretty good at not putting things on hiatus. Haruhi is done, Spice and Wolf is done, and they even kept going with Bungaku Shoujo even though literally nobody seems to have read it.

Caleb Williams
Caleb Williams

90% other groups that do LNs ditch it when they don't get the attention anymore

It's amazing how often this happens.

Joshua Howard
Joshua Howard

First mahouka and then this..

Just fuck my shit up

Tyler Sanders
Tyler Sanders

tfw Yen Press is the only hope for Antimagic readers now

Hudson Edwards
Hudson Edwards

https://twitter.com/yenpress/status/733707086878658560

you only get one more for today
for today

The ride isn't over yet, prepare for further casualties. Whatever Kadokawa sent C&Ds for I presume would be prime suspects, so I guess DAL, Haganai, DYD, Nobuna, Chaika, Taimadou are all possibilities.

Julian Wright
Julian Wright

Given the death of fansubbing, do you guys think fan translations are eventually headed the same way? We've had so many DMCAs over the past year or two.

Caleb Long
Caleb Long

Yen Press

I look forward to 3DPD covers.

Ryder Martin
Ryder Martin

Odds are abyssal tho, anime floppedgreat ost tho the one that got dcma was the French tl together with old licensed LN in BT so it was just a Kadokawa's wide sweep at that moment.

Sebastian Campbell
Sebastian Campbell

You guys are never going to let that go, are you?

Benjamin Cooper
Benjamin Cooper

You won't get 3dpd covers. They actually learnt from their mistake of trying to market LN's as teen romance fiction.

Parker Brooks
Parker Brooks

All is well as long as I get Goblin Slayer.

Jack Baker
Jack Baker

I'd wait to see how the first volume turns out before I even consider it. On the other hand, I'm getting more motivation to work on my kanji because I can hardly wait for the next one.

Chase Sanders
Chase Sanders

Can they please pick up Boogiepop? Seven Seas is dead and no one else seems to care.

Jordan Diaz
Jordan Diaz

Why so made over some shitty dust jackets?
Only the first one was bad since the first release was actually a printed 3DPD cover. And that got a re-print to fix that "issue". For one, I miss the dust jackets.

Michael Allen
Michael Allen

I surely can't be the unit one who kind of liked their minimalist Haruhi paperback covers, and appreciated that they also produced hardback versions with the original Japanese cover art for those who wanted it.

Oliver Garcia
Oliver Garcia

In a decade from now, those of us who haven't committed suicide will be stuck with nothing but memories of this time.

Grayson White
Grayson White

If they get Kino no Tabi, I will scream.

Probably won't happen.

Carson Bennett
Carson Bennett

those of us who haven't committed suicide

the fuck?

Nathaniel Morgan
Nathaniel Morgan

>>141805399
No, I don't have it.
That's just the preview from GA Bunko's monthly PV book (GA文庫&GAノベル2016年5月の新刊 全作品立読み(合本版)).
I can upload that without DRM if you want it, it will at least include the color illustrations and some monochrome ones from the first few pages.

Logan Allen
Logan Allen

If you like goblin slayer, check this link .
I suggest you dont use google translate on the whole thing or it will ruin the images.
http://yaruok.blog.fc2.com/blog-category-155.html#entry4317

Connor Sullivan
Connor Sullivan

Overlord translation doesn't seem that bad though.

Ryan Miller
Ryan Miller

Well thanks aniway. Gonna wait for someone to post whole thing.

Camden Jones
Camden Jones

Buy a book in a language you can't understand in

No fuck off i don't care about supporting shit since Jewpress probably paid the author off his shitty fee anyways.

I just want to spend money on something I'll be able to read an enjoy.

Kayden Jackson
Kayden Jackson

Give me one reason that makes the LN better than the anime besides it looking pretty shit visual because of muh Deen.

The comedy is pulled off much better in anime because of how good the VA's are.

Grayson Sanders
Grayson Sanders

Buy something I can't read, seems smart.

Jaxson Roberts
Jaxson Roberts

I don't give a shit as long as they sell the digital versions on the Kindle and Kobo stores instead of on Kadokawa's shitty BookWalker app.

Jeremiah Torres
Jeremiah Torres

I'm not very knowledgeable about the fantranslations, but what is stopping the fans from translating?

The sites on which they upload them receive DMCAs? Or because the works are getting official translations the translators drop them?

Dylan Thomas
Dylan Thomas

It's not incomplete.

Henry Martin
Henry Martin

KnK and Tokyo ravens by YP when? Especially the former since i couldn't even read past the first volume due to how much the translations suck.

Kevin Diaz
Kevin Diaz

I can only strongly suggest to get Kobo then.
Illustrations are a lot higher quality than from Kindle and it comes in a proper EPUB format and not that Kindle shit.

Adam Lopez
Adam Lopez

Tokyo Ravens
wanting to be 13 volumes i.e. at least 3 years and at most 6 years behind the fan translations

Adam Walker
Adam Walker

Every single time it's 2 things

1. They don't get attention/feel lazy to not do it since it will get a translation eventually

2. Muh buy the LN and support their work attitude that's likely a cover for the above

Eli Edwards
Eli Edwards

When will they license pic related or any of the author's works?

Jason Wood
Jason Wood

Not that user but is there any danger of the Kobo store becoming defunct from being outcompeted by Kindle, having too little market share and losing money like how Sony's eBook business went down?

Was actually thinking of getting a Kindle Paperwhite recently after trying a demo unit in store because trying to read epubs on my phone is a pain, and would consider buying ebooks of LNs that I don't care enough about to pay full price to buy physicals of like Psycome and Danmachi.

Jace Roberts
Jace Roberts

tfw I broke the screen on my glo

Jonathan James
Jonathan James

Illustrations are a lot higher quality
How much higher are we talking and by what metric? Greater resolution?

Michael Sullivan
Michael Sullivan

Tokyo ravens
Volume 14 hasn't been translated in an entire year

Nah fuck them these guys take the piss and are slow as fuck when doing it. Would rather YP just take it since then i could just use them to reread the series since at this point I barely remember the current events.

Liam Hernandez
Liam Hernandez

The LN is incomplete too retard.

Andrew Adams
Andrew Adams

Well, you will be removing the DRM (you don't need to own a Kobo device at all to download the book, their PC reader is enough) anyway so even if they went defunct, you're left with normal EPUB files which can easily be converted. Why Kindle doesn't support EPUB in the first place is a mystery to me anyway (or do they now?).
If you know someone with a Kindle, you could simply try it out beforehand.
Also, just an example so you know what I meant earlier.

YP is limited to 1400px height or width for now.
Also, Kindle's e-books are limited to 3MB in file size, so even if they give you the same resolution, the artifacts will be glaring.

Dylan Rogers
Dylan Rogers

It will obviously be a bit small for fold spreads, though.

Gabriel Reed
Gabriel Reed

image
So top is Kobo and bottom is Kindle?

or do they now?
They don't, but I could use Calibre to convert them to AZW3 for reading on a Kindle.

Mostly what I wanted out of Kindle is knowing that a massive company like Amazon is behind it so there is some expectation of quality and after-sales customer service.

limited to 3MB
What the hell, Amazon? What are Kobo ebook file sizes like?

So if the DRM is really easy to remove, I guess my best option is to get a Kindle for quality hardware and support, but buy and strip Kobo ebooks to archive as well as convert and put on the Kindle?

Julian Perez
Julian Perez

Why don't they rotate the spreads like sensible people?

Tyler Harris
Tyler Harris

I think there's a licensing issue with amazon supporting epub.

Either way it doesn't matter. If you aren't using Calibre to manage your ebooks you're doing it horribly wrong. It automatically converts novels perfectly if you have heuristics enabled to whatever format your device supports, has an alright reader with bookmarks, will allow you to update the metadata on the fly for books and transfers them to your device and my favorite feature is that if you have a kindle it'll convert and email all the books to it and the kindle will autodownload them while in standby so you never have to plug it into your computer.

Its literally the iTunes of ebook management but it works for every single ereader out there.

It also strips the DRM of epubs and converts it to whatever format you want.

Not to mention it works flawlessly with kindle comic converter for manga.

Luis Thompson
Luis Thompson

heuristics
I understand for converting from PDF, but I'm pretty sure that you don't need it to go between epub, azw3, and mobi.

Ryan Robinson
Ryan Robinson

3MB limit

Stop lying.

John Clark
John Clark

It's a 3MB limit for publishers. You can sideload files of whatever size you like, but legitimate AZW3 files purchased from the Kindle store will never be more than 2.X MB.

William Nguyen
William Nguyen

I have it set to automatically apply heuristics whenever I convert something to azw3/mobi as I've gotten some pretty janky result from it even when going from epub to azw3.

Andrew Jackson
Andrew Jackson

Yeah, top is Kobo.

I'm personally going to get my future purchases from Kobo (I've everything printed so far and it's getting a bit too much on the wallet and my shelf space) and will be stripping the DRM. I don't own a Kobo nor a Kindle but a Story HD, just in case you were wondering.

I don't think there's a limit. I downloaded a bunch of samples from them simply to see the quality and they range from a bit over 2 MB (Kagerou Date v1) and to nearly 10 MB (NGNL v3). These are obviously missing images, so the final file size will be bigger.

Is there even a single official release in your list?

Brody Parker
Brody Parker

http://www.creativindie.com/make-more-money-on-kindle-by-reducing-your-mobi-file-size/

TL;dr Amazon will charge publishers a fee for each time their book is downloaded, and this fee is charged per megabyte. I guess 3MB is the highest YP decided they could go before this became uneconomical.

Cooper Myers
Cooper Myers

That limit is in place as LNs read: books with pictures take up a small majority of the kindle market place. Plus for the most part kindle LN releases don't even come close to being 3 MBs so you shouldn't get any artifacts from the files being strained for space.

There are some in the folders above. I mainly buy text based books on my kindle with the exception of "Is it wrong to pick up girls in a dungeon" as I was on vacation and couldnt access madokami for some reason.

Plus it's not like amazon had LNs up for sale on the kindle marketplace until very recently.

Lucas Barnes
Lucas Barnes

Yeah, just some addition to that article.
MOBI usually contains HQ images, and once you remove the DRM, they can also be properly extracted.
Since the majority doesn't do it, the internet ends up with the extremely small and shitty ones.

Nicholas Rogers
Nicholas Rogers

I want more the animoo though, megumin and lich voices are full sex.

Kayden James
Kayden James

That limit is in place as LNs read: books with pictures take up a small majority of the kindle market place.
You mean a small minority, right?

Plus for the most part kindle LN releases don't even come close to being 3 MBs so you shouldn't get any artifacts from the files being strained for space.
What? The releases are well under 3MB precisely because they compressed the images to fiendishly artifacted levels so as to make them that small.

Danmachi epubs from Kobo are all over 7.5MB, with volume 4 clocking in at 8.6.

Luis Watson
Luis Watson

don't even come close to being 3 MBs so you shouldn't get any artifacts
What?

Liam Wilson
Liam Wilson

Yeah I meant minority.

Digital artifacts are made when you're starved for space yet still attempt to force the content into that file size. You let the compression algorithm handle figuring out where shit's supposed to go and that only goes so far before you start losing data which leads to artifacts.

There's a difference between well compressed files as opposed to uncompressed bloat.

Plus as the kindle is a greyscale reader filesizes are naturally smaller.

Joseph Collins
Joseph Collins

Digital artifacts are made when you're starved for space yet still attempt to force the content into that file size. You let the compression algorithm handle figuring out where shit's supposed to go and that only goes so far before you start losing data which leads to artifacts.
And you're starved for space because you want to get the file under 3MB to minimize Amazon's per-megabyte delivery charge. It's less of a hard limit they have to get under and more of a soft economical one, so the fact that it doesn't approach 3MB doesn't mean anything other than that when balancing file size against visible image quality they were able to go down closer to 2 than 3MB.

Plus as the kindle is a greyscale reader filesizes are naturally smaller.
If you were to rip the DRM and read the files on a color screen you'd be able to see that the images do have color.

Luke Davis
Luke Davis

Limit of 3 MB total to compress 15~20 images.
Well compressed.

Yeah, in your dreams maybe.

Jordan Robinson
Jordan Robinson

Are you people really complaining about the quality if images on a damn light NOVEL?

Brayden Garcia
Brayden Garcia

Lewd illustrations are half the appeal of shit like Danmachi and NGNL, and you bet that Overlord's illustrations do not deserve to be visibly artifacted without zoom.

Tyler Martin
Tyler Martin

paying for something
not wanting it to have a good quality

Jack Rivera
Jack Rivera

Yes.
If I can get it like this for the same price and a better format, why would I even bother with Kindle?

Julian Reyes
Julian Reyes

It's not a hard limit, it's an economical one.

https://kdp.amazon.com/help?topicId=A29FL26OKE7R7B

Delivery Costs are equal to the number of megabytes we determine your Digital Book file contains, multiplied by the Delivery Cost rate listed below.

Amazon.com: US $0.15/MB
India on Amazon.com: INR ₹7/MB
Amazon CA: CAD $0.15/MB
Brazil: BRL R$0.30/MB
Amazon.co.uk: UK £0.10/MB
Amazon.de: €0,12/MB
Amazon.fr: €0,12/MB
Amazon.es: €0,12/MB
Amazon.it: €0,12/MB
Amazon.nl: €0,12/MB
Amazon.co.jp: ¥1/MB
Amazon.com.mx: MXN $1/MB
Amazon.com.au: AUD $0.15/MB

We will round file sizes up to the nearest kilobyte. The minimum Delivery Cost for a Digital Book will be US$0.01 for sales in US Dollars, INR₹1 for sales in Indian Rupees, CAD$0.01 for sales in CAD Dollars, £0.01 for sales in GB Pounds, ¥1 in JPY, R$0.01 for sales in Brazilian Reais, MXN$1 for sales in Mexican Pesos, AUD$0.01 for sales in Australian Dollars, and €0.01 for sales in Euros, regardless of file size.

For sales in JPY, we will not deduct any Delivery Cost for books 10 MB or greater.

Basically, all the Kindle LNs are 2.(something) MB because probably the profitability versus image quality sweet spot is somewhere around there.

Hunter Campbell
Hunter Campbell

NOTHING by Kawakami will EVER be localized

Leo Kelly
Leo Kelly

he didn't like DEEN's art direction

Hunter Nguyen
Hunter Nguyen

I stand corrected. The colors are miles better on my madokami rip compared to the kindle copy.

I will argue though that it doesn't really matter at the end of the day as you're still reading it on a greyscale reader but you are right about the quality loss from their compression.

click all images with street signs and click verify once there are none left

These captchas are getting asinine.

Jack Flores
Jack Flores

I don't really mind.
We have a dedicated translator and quite the dedicated fan base which provides its own scans, image edits, and e-books which don't fall short to the actual purchased ones if you ask me.

Jacob Miller
Jacob Miller

Here's the image extracted directly from a Kobo epub by the way.

Hunter Butler
Hunter Butler

enable the legacy captcha, user

Dylan Morales
Dylan Morales

That one on the right was obviously somehow tampered with. It looks like total garbage.

Logan Taylor
Logan Taylor

reading fanfictions

>>>/tumblr/ is that way

Caleb James
Caleb James

Oh wait, that's the edited one from the fan translation. Call me stupid.

Bentley Garcia
Bentley Garcia

Your madokami copy is overfiltered garbage, and your Kindle KF8 is overcompressed garbage.

Hunter Scott
Hunter Scott

Just for easier comparing, the same picture from the rip mentioned in the post above.

Lucas Hughes
Lucas Hughes

Sky isn't even the credited translator for the current volume or at least the later chapters right?

Brody Jenkins
Brody Jenkins

You're an idiot.

They're called "fanfics" to prevent kadokawa from DMCAing iirc

Ryan Baker
Ryan Baker

Does Yasuda dislike background or something?

Jeremiah Bennett
Jeremiah Bennett

By rip, you mean Madokami rip? Meaning the [Yen Press] epub? Is that a converted Kindle file?

29.0KiB 501x751
enough artifacts to fill the Smithsonian

What the fuck? This isn't caused by the conversion process, is it? This is actually what you pay Amazon money for?

Liam Bailey
Liam Bailey

They should license Alderamin.

Alexander Cook
Alexander Cook

Yes.
I've no clue how it was ripped, the user uploading it there might be lurking here.
But for now, we have to assume that this is what they give you for your money.

Samuel Ramirez
Samuel Ramirez

I've no clue how it was ripped
Amazon lets you download an encrypted file to transfer to your reader by USB, this file can be imported into calibre to be decrypted using your device's serial number and converted. That's how it's usually done I think.

Adam Parker
Adam Parker

Correction, since I remembered something.

If it was converted by Calibre, then the resolution and the even more compressing is indeed the work of the conversion from AZW3 to EPUB.
Because that's what Calibre will do by default.

People should really use this instead.

https://github.com/kevinhendricks/KindleUnpack

This will extract a bunch of things and the file you want is called kindlegensrc.zip which simply needs to be renamed to .epub.
If that doesn't exist, then simply zip the content of the mobi8 folder and rename it to .epub.

This will at least results in a AZW > EPUB conversion without image quality loss.

Yeah, so the conversion is party at fault as I wrote above.

Austin Ramirez
Austin Ramirez

wasnt yen press recently taken over?

Robert Cruz
Robert Cruz

I think you can avoid image quality loss in Calibre conversion if you set the target device for conversion to Tablet instead of to Generic e-ink which is the default.

Granted, the image quality wasn't great in the first place as can be seen when using the Android Kindle app to read books and zooming in on images.

David Evans
David Evans

I know that Amazon also compresses a publisher's EPUB files into AZW3, so might Amazon be the problem in the first place?

Kadokawa bought over half its shares, yes.
Now Yen Press has TWO publishing giants behind it, and one has incentive to shove as many Light Novels as possible into the western market.

Oliver Flores
Oliver Flores

It used to be a wholly owned subsidiary of Hachette, now it's jointly owned by Kadokawa and Hachette.

Alexander Nelson
Alexander Nelson

Does the fact that Hachette was willing to give up 51% shares and thus lose control suggest that the business isn't doing well enough for them to care for retaining voting power, or does Kadokawa really bring such massive benefits worth surrendering control for?

Chase Roberts
Chase Roberts

I know that Amazon also compresses a publisher's EPUB files into AZW3, so might Amazon be the problem in the first place?
Well yeah, the kindlegensrc.zip which I mentioned is basically what they use to create their AZW3 files. And the src file is nothing else but the publisher's EPUB file.

You can see this especially well in MOBI files.

Just taking some random Japanese MOBI e-book I have on my computer as an example.

The MOBI is ~15 MB.
The kindlegensrc.zip is ~6MB just like the mobi8 folder.
And the mobi7 folder, which will be the resulting AZW3 file, is 3MB.
And there we go, 6+6+3=15.

Owen Morgan
Owen Morgan

So tl;dr madokami uploader user should stop buying Amazon AZW3s and buy Kobo EPUBs instead?

It would cost kind of a shitload to re-purchase all the YP LNs that are already up on there, though.

Sebastian Russell
Sebastian Russell

Any ETA at all for vol 10 of overlord?

Isaiah Ward
Isaiah Ward

really? It's on fucking Amazon. And you probabaly have been asking that question in the threads too. It will be done when it's done.

Liam Ramirez
Liam Ramirez

Depends if you're using a color screen or not and what was uploaded to madokami is not the amazon file.

The AZW3 file works well for the kindle which doesn't have expandable storage since its small and the artifacts are obscured by the kindle's own resolution which is not bad and the fact that the kindle displays images in greyscale.

It's really a matter of preference.

Blake Harris
Blake Harris

I forgot to mention that mobi8 will contain an EPUB which is basically 3 MB as well.
So it's like 6+3+3+3.
The kindlegensrc.zip will contain the HQ images.
With proper names, e.g. p253.jpg VS image00295.jpeg.

Now, that's really all I know about this.

He doesn't have to. I think I talked with him a few days ago in one of the threads, it would be too expensive.
I'll also upload all my future digital purchases over there.

Landon Jenkins
Landon Jenkins

Volume 1 releases May 24th, Volume 2 releases September 20th.

Given the 1 volume every 4 months schedule, we can expect volume 10 in just over three years' time.

Thomas Perez
Thomas Perez

So how does one get a full MOBI from Amazon to extract both the epub and the azw3 from, instead of just the azw3 that Amazon gives you to use on a reader?

Xavier Barnes
Xavier Barnes

Alright its that time again

Name that one light novel that would actually benefit from Yen Press a.k.a that light novel nobody wanted to pick up to translate

Go wild and get sad

Mine is pic related

Theres still an epilogue or something left in the fanfic right

Adam Sanders
Adam Sanders

Sorry, no idea. I don't own a Kindle.
This, I guess?

http://www.amazon.com/gp/feature.html?docId=1000765211

Easton Perez
Easton Perez

Why does it take yen-press so long to translate things?

Colton Baker
Colton Baker

We'll still get a fanfic for Vol 10 though
Nigel confirmed this
We should be getting it in a few months time depending on the chink trans and how fast Nigel is

Levi Evans
Levi Evans

well, they release what, a LN every three months? It doesn't take them that long obviously, so I'm just going to assume that it's because they want to milk whatever the last one they put out was.

Benjamin Gray
Benjamin Gray

So basically you can only get it if you're a publisher?
Where did your random Japanese mobi come from!

Dominic Allen
Dominic Allen

D-death march?

Dominic Butler
Dominic Butler

Yeah, that's getting localized by YP too.

John Jones
John Jones

YP announced Death March in addition to Konosuba.
Are there any significant differences between the WN and LN?

Austin Cruz
Austin Cruz

Don't worry, we're getting the LN version not the WN version that has 12 Chapters(Volumes) translated

Asher Roberts
Asher Roberts

The usual raw hosting websites.

http://www.manga-zone.org/archives/118669.html

For example.

Logan Howard
Logan Howard

That's what I don't understand though, if you buy volume 1 it's not going to stop you from buying volume 2. They aren't alternatives. I'd buy all volumes if they were released at once.
Or do you mean different series? That's still retarded given who's typically buying all this stuff.

Lucas Cox
Lucas Cox

Why do you guys even like the fanfic
It adheres to canon so much you could call it rewrite

Easton Murphy
Easton Murphy

Yeah, fortunately any translation speed is faster than none.

Daniel Walker
Daniel Walker

well, I dunno man, they're doing more than one series at the same time. So maybe that's just there limit right now.

Jeremiah Garcia
Jeremiah Garcia

What are you talking about?

Jace Lopez
Jace Lopez

Maybe Japanese purchases can afford to pack all that shit together for delivery to the consumer because JPY purchases above 10MB are exempt from delivery costs according to

So all unpacking with Kindle Unpack will do for anyone who isn't Japanese will provide compressed garbage AZW3/KF8.

Blake Morris
Blake Morris

It deviates from canon so little that you could use it for fact checking

Joseph Brown
Joseph Brown

How do you even read that?

Jonathan Foster
Jonathan Foster

No, what fanfic are you talking about.

Dominic Lee
Dominic Lee

JPY purchases above 10MB are exempt from delivery costs according to

Why is Amazon so generous with its bandwidth to Japan?

Jonathan Bell
Jonathan Bell

You can try. I'm not exactly sure if it's always this case.
For example, I have an AZW3 file from the Japanese NGNL8, and it's ~30 MB.
Your point with the limitation still stands obviously, but it didn't contain any src.zip and had high quality images, though.

Well, at least unpacking with it will results in less compression than the automated conversion with Calibre as I mentioned.

Brody Campbell
Brody Campbell

if you buy volume 1 it's not going to stop you from buying volume 2.

It will if the first volume was bad and the premise is fucking awful.

Also you retard no book company just releases several volumes in go as most people would not just spend that much on a series they don't know about or just heard of.

Carter Parker
Carter Parker

I stopped for SAO.
I bought the first volume only. But well, I decided on that from the very beginning.

Dominic Thompson
Dominic Thompson

Yes Press

It took Yen Press 9 years to translate Spice & Wolf.

How long will it take them to translate Konosuba?

Jayden Moore
Jayden Moore

KF8 (also called AZW3) is basically a compiled ePub that has been compiled using a Palm database and Amazon's DRM scheme. It is targeting ePub 3 version support but existing ePub can also be used. The latest KindleGen software will create KF8. KF8 replaces MOBI but actually includes both a MOBI database and a KF8 database in the same file for backwards compatibility using older Amazon Kindle readers.

AZW3 is just an updated MOBI, so it's all the same shit. The real difference is that Japanese ones are not compressed to death while non-Japanese ones are, because of delivery costs. If you're not in Japan, there is no magic full quality MOBI to extract from, the AZW3 Amazon provides is all there is.

Jason White
Jason White

They're faster now.
Their release schedule is 3-4 months per volume.

Luis Richardson
Luis Richardson

Stopping picking up bottom of the barrel garbage LN's and do some manga pick ups faggots.

Leo Jones
Leo Jones

20. If you are lucky. Is it true that they STILL haven't published Mahouka's first volume? Sure, I hate that series but still, doing that kind of shit is unforgivable

Easton Gonzalez
Easton Gonzalez

Well, YP already picked up Goblin Slayer, a completely obscure light novel that only came out a few months ago.
But I don't think they do this too often. With Kadokawa behind them, they might be pushed to pick up more obscure works, but dunno about that.

The Light Novel had the first two volumes translated. There are a lot of differences, though the story is headed in the same direction. Ultimately, the LN is more polished.

William Bennett
William Bennett

I've been wondering. Just like we have our own translators sites like Baka tsuki where we can get novels for free, do the Japanese have their own?
Where do they go to get free novels?

Liam Gonzalez
Liam Gonzalez

I wonder why when YP license something Sup Forums always raging?
There's nothing happened when Seven Seas license Shield Hero.

Angel Nguyen
Angel Nguyen

Well one, Sup Forums has major hate for YP. And two, Shield Hero is cool.

Nathaniel White
Nathaniel White

We need to accelerate research into genome editing and cloning so that we can clone a js06 for every LN series with their genes tweaked to a preference for a particular series.

If however we find that the gene that grants him his godly skills is the same or closely interlinked with the gene that makes him like Kamachi.exe stuff then we are screwed.

Alternatively, I question whether js06.exe is even human, we need to get at his source code.

Carson White
Carson White

Because Shield Hero's fan translation was just MTL of the WN, so a license would produce two-pronged benefits of a better translation as well as the story improvements and divergence of the LN.

Blake Edwards
Blake Edwards

Because nobody with a brain likes to have shit they were reading die?

Ian Diaz
Ian Diaz

There's nothing happened when Seven Seas license Shield Hero.
I'm pretty sure that's because no one was really translating the Light Novel for Shield Hero, and the web novel translations were nearly done anyways.

I don't know the full situation with Shield Hero, actually.
Anyways, it's mostly just a hate boner they have for YP, because of the incident with Danmachi, and some other C&Ds they did.

Jose Lee
Jose Lee

Are there any significant differences between the WN and LN?

Just know a WN is just some draft tier crap put up online for free with no editor to go over it at all.

A LN is just a cleaner version of that with an editor and published obviously.

I hope pic related doesn't end same way as the WN or i'll be pissed.

Aiden Walker
Aiden Walker

Because the pick up things that have 10+ volumes knowing full well that it'll take them YEARS to catch up if they can even manage that theres no way in hell they're EVER going to catch up to the latest toaru novel and DMCA the fantranslated novels instead of letting them coexist with each other.

The only people who use Baka-tsuki/madokami tend to be from either here or reddit while Yen-Press tries to appeal to all demographics as seen as their stunt with Spice and Wolf. They also tend to only license whatever is the hottest shit currently in japan or here for that matter.

Plus as someone who reads fantranslation I'd prefer to get "quality" translations as well as get the physical copies of books that I really like.

Luckily I'm learning moon and have a Kinokuniya nearby so I can keep up to date.

Gabriel Anderson
Gabriel Anderson

Because translators often drop shit when an official license is anounced and Yen Press is so fucking slow that it'll basically be years until we get content that isn't already translated.

And nobody is buying the shit that they've already read that's fan translated, so they might just say fuck it and drop it.

Bentley Phillips
Bentley Phillips

2 years later
still no Mahouka LN despite Yen Press having the rights to translate it

Landon Garcia
Landon Garcia

People are actually complaining about not being able to read garbage like Danmachi or Mahouka

Charles Walker
Charles Walker

Enlighten us with your patrician taste then, faggot

Mason Thompson
Mason Thompson

and DMCA the fantranslated novels instead of letting them coexist with each other.
SAO (Tap and defan), Spice and Wolf (Drunken Wolf Translations), Maou-sama (some livejournal) and Haruhi (ultimatemegax) all disagree.
Literally only Baka-Tsuki and Danmachi have had grief from YP.

Eli Watson
Eli Watson

Mahouka is readable, starting from volume 8.

Isaac Torres
Isaac Torres

I see, thanks

To make it simple, people just want a free read, did I got that right?

Nah, WN straight met to Fitoria and she can speak while in WN she can't because her former master forbid her to interfere with humans. In LN Naofumi met Nice Guy, then Raphtalia stab that fatty followed by dropping him from third floor.
LN make tons of foreshadowing if you already read WN.

Bentley Williams
Bentley Williams

Volume 1 came out April, and the Honor Student manga has been coming out since last year.

Jayden Mitchell
Jayden Mitchell

I'm pretty sure its because they host their servers in a country that ignores DMCA unlike baka-tsuki.

Honestly after that incident in the winter and with kadokawa now owning Yen-Press they really ought to change hosts before it's too late. inb4 they just say fuck it and shut down for good.

Parker Allen
Parker Allen

That's what WNs are for.

William Butler
William Butler

NOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO!

Lucas Rodriguez
Lucas Rodriguez

Yeah no. Doesn't mean you deserve the crap jewpress is doing, but Mahouka is full of shit from beginning to end

Ethan Diaz
Ethan Diaz

Danmachi

Nolan Nelson
Nolan Nelson

To make it simple, people just want a free read, did I got that right?
So you like to wait years till they reach the point where fantranslation stopped?

Blake Kelly
Blake Kelly

The best you can hope for is for Trump to become president and veto the TPP. Or for Sanders to miraculously become president and veto the TPP.

Noah Hall
Noah Hall

Better start learning nip then. How long does it take till one manages to read a simple LN?

Benjamin James
Benjamin James

2 years min

Isaac Reyes
Isaac Reyes

You won't stop me from liking things.

Matthew Mitchell
Matthew Mitchell

You're are pretty stupid user

Aaron Martinez
Aaron Martinez

LN are actually pretty hard. It's much easier to read manga.

Angel Kelly
Angel Kelly

2 years
user, they announced their Mahouka license last year. Volume 1 is already out as of April, and Vol 2 is in August.

To make it simple, people just want a free read, did I got that right?
That's not the issue; I wouldn't mind paying for books I read (I already bought some of YP's stuff). People just don't want to have to wait several years to pick up a story from where they left off.

Tap has openly stated that if Yen Press actually sent him anything like a C&D or similar, he would stop translating. His website's server is also in California, so that throws your theory out.

Samuel Rogers
Samuel Rogers

Sauce? Cant find any source. Search gives only "anime" .

Asher James
Asher James

I haven't bought anything from YP. Are their releases any good? Is the paper quality good? People seem to have different opinions on the translation quality.

Luke Wright
Luke Wright

There's a download link for it in the very same post.

Michael Gonzalez
Michael Gonzalez

He probably meant that there're some juicy scenes that're missing, like the party swap, thanks to DEEN's 10 ep scheme.

Implying DEEN is serious regarding art direction
They were lazy and didn't even try, you fucking know it.
Make the visuals half as good as Rakugo and it will certainly be AOTY instead of this cheap shit.

Jose Martin
Jose Martin

Use rikai chan or only translate the small bits with GT plugin. It is basically a very short story with images to read with (images done using kanji , hiragana, letters etc etc etc).

Jeremiah Anderson
Jeremiah Anderson

Cristianism translated into Crossism

Carson Jackson
Carson Jackson

Paper quality is largely the same cheap shit that is used for YA mass market paperbacks, but the color illustrations pages do use decent glossy paper. I haven't ever bought one of their hardback releases so I can't speak for those. My paperback volume 1 of Haruhi that I bought on release is pretty yellow now, though I live in a warm and humid country so that probably contributed.

Cooper Evans
Cooper Evans

Ah ok , sorry.

Mason Harris
Mason Harris

Read 12 kingdoms.

No the guy should honestly just write actual manuals instead since that's how his novels are written besides the constant miyuki praising.
It's as bad as sao and yet this gets the slide here for some reason.

Ayden Wilson
Ayden Wilson

Will they ever pick hentai novels?
https://yondemill.jp/labels/33

Hunter Walker
Hunter Walker

Yen Press known for being jews that shut down any fan translation project.
SAO is a Yen Press cash cow
PDFs for the LNs are openly available
Fan Translations still actively ongoing in the open, and haven't moved ever since the license was announced.
That one spinoff no translator picked up was translated by YP, and they caught up in a year

Feels nice being an SAOfag

Andrew Jackson
Andrew Jackson

Thanks.

Cooper Hall
Cooper Hall

Grimgar and Rokka when? I'm sick of these slow as fuck translations

Aaron Rivera
Aaron Rivera

Your own fault for reading something translated by ND. That's just like following a manga translated by EG.

Austin Gomez
Austin Gomez

they picked a novel i like
hiatus for more than a year
It hurts , user.

Justin Ramirez
Justin Ramirez

To think that Re;Zero's LN was almost consigned to nanodesu speed of slow.

Hudson Perry
Hudson Perry

At a wild ass guess, maybe it's a concession specifically because of Japan's light novel market, to not drive publishers away?

Jayden Lewis
Jayden Lewis

stop shilling this shit
we had this same thread yesterday
YP is bullcrap and it will take them 6+ years to catch up the japanese release, at that point Konosuba will no longer be relevant anymore

Levi Foster
Levi Foster

Just as a caution, Kobo randomly updates their desktop app with a new encryption method every now and again, breaking the dedrm for a while

Connor Evans
Connor Evans

Isn't it the same for Kindle, though?

Nolan Rivera
Nolan Rivera

what's worth reading that YP hasn't killed?

Kayden Adams
Kayden Adams

The app changes, but I'm pretty sure the e-readers stay the same.

David Thomas
David Thomas

Everything by Kawakami, also some stuff by Kamachi

Nolan Butler
Nolan Butler

Oh well, as long as they actually manage to break it again and it doesn't end up like BW, I don't mind waiting.

Kevin Fisher
Kevin Fisher

Kawakami
Don't jinx it dude

Andrew Roberts
Andrew Roberts

Neo-/a/ is cancer, and dumb.

Jack Gutierrez
Jack Gutierrez

Index isn't completely dead. Only the completed first series was killed but the "sequel" is still being actively translated by JS06 and you can find the translations for both on madokami.

Heavy Object and Zashiki Warashi are also both top tier novels.

Seirei Tsukai no Blade Dance is a decent enough read as well.

Aiden Taylor
Aiden Taylor

Kamachi isn't for everyone, some people find his flagrant abuse of repetition of convoluted phrases and overuse of exclamation marks to be annoying.

Christian Young
Christian Young

HO isn't top tier though.

Shit is consistently repetitive with each volume and the dull comedy scenes with the brotags aren't funny most of the time. You get to like volume 8 and just get tired with it.

Grayson Baker
Grayson Baker

tfw 90% of web translated lns/wns are powertrip wish-fufillment bullshit anyway

why do people even waste time on this shit?

Nolan Watson
Nolan Watson

They have shit taste.

If you are gonna read something read manga.

inb4 some fag thinks every manga is Jump garbage when it's like 40%

Elijah Evans
Elijah Evans

every manga is Jump garbage, only about 4% are decent.

Christian Collins
Christian Collins

You wish it was you delusional fag

William Fisher
William Fisher

So your saying there is 10% that isn't.

Alexander Fisher
Alexander Fisher

At least MC get's laid in this one.

Sebastian Cruz
Sebastian Cruz

When did the trend of scooping up web novels for official publication begin and gain traction? What novels before SAO began life as WNs?

Grayson Parker
Grayson Parker

Heavy Object and Zashiki Warashi are also both top tier novels.
heavy object
top tier novel

fuck off saofag

Sebastian Brooks
Sebastian Brooks

I'm pretty sure SAO is known as the first? At least when it comes to Web Novel -> Light Novel specifically.

So, ya know. SAO ruined everything, ect ect..

Evan Sullivan
Evan Sullivan

There are still popular light novels that aren't influenced by SAO.

Jonathan Moore
Jonathan Moore

liking heavy object must make you an SAO fan

Kill yourself the two are nothing alike. Havia and the other bros/chicks their own screentime unlike SAO and the novels are funny as fuck

Chase Rodriguez
Chase Rodriguez

I think it just might not have been to your taste, the later volumes are fucking great if you sit back and enjoy the crazy shit.

Nolan Rivera
Nolan Rivera

Death March
Why can't Kadokawa make Yen Press bring over something decent instead of isekai trash from narou?

Chase Martinez
Chase Martinez

Most of them didn't bother me except for the prison psychosis stuff in Vol 8 of Zashiki but that was a detective chapter so I managed to get by it. One thing Kamachi does right is that you can tell he has fun with what he writes most of the time.

Jayden Hughes
Jayden Hughes

people likes to eat shit

Connor Williams
Connor Williams

decent such as....?

James Adams
James Adams

Amazon's bandwidth for delivering ebooks can't seriously be anywhere near $0.15/megabyte.

Grayson Rivera
Grayson Rivera

You mean to tell people there are people RIGHT now wasting precious time and money on something like fucking drawings made by some gook in the other side of the world?

Like do you have any other hobbies dude? regardless of what happens something will be done about it in the future with your support or not

Just watch anime casually with me

Joseph Bennett
Joseph Bennett

How does this work exactly?
Considering the upload from NGNL1 (1MB) for example.

But when you open the books on the website and switch to the Kindle tab, you can see the file size at the bottom.

File Size: 18278 KB

Hudson Foster
Hudson Foster

Literally retarded.

Kayden Powell
Kayden Powell

what is decompression
Come on user.

Angel Barnes
Angel Barnes

Antimagic Academy.

Eli Stewart
Eli Stewart

Biggest joke yet in this thread.

Grayson Fisher
Grayson Fisher

Jintai

Grayson Reyes
Grayson Reyes

Well, the actual .AZW3 file Amazon gives me to transfer to my Kindle is 2.6MB, and so is the download on the Kindle app on my tablet.

Liam Jones
Liam Jones

And you can tell he isn't a good writer when he shits out new volumes at such a fast rate he has a new volume of something every month instead of quality checking his writing.

Jordan Lewis
Jordan Lewis

Same for if I use the Kindle for PC desktop program, by the way.

Parker Nguyen
Parker Nguyen

Taking decompression into account, the difference is still too huge.
Why would they say it's 18MB and than give you something which isn't even 3?
Oh well. Or I'm something totally misunderstanding here.

Oliver Rodriguez
Oliver Rodriguez

Not really. Text documents are easy to compress as its a lot of the same repeating information.

Owen Brown
Owen Brown

Guys, which kind of reader is best suited for reading pirated LNs and books?

Juan Morales
Juan Morales

kindle

Gavin Ross
Gavin Ross

But the majority of the filesize comes from images, not text. 18MB of pure text is definitely not the size of a light novel.

For reference, the Kobo version with the DRM removed is 14,385KB

Kobo, hands down.

Hunter Peterson
Hunter Peterson

pirated LNs and books?
Do these actually exist for licensed light novels?

Noah Jones
Noah Jones

Can I find it outside of the states?

Sorry, I would usually look it up myself but I can't do it right now.

What do you mean?

Thomas Watson
Thomas Watson

Well, he does nothing else, so he has plenty of time to refine ideas. Dismissing the quality purely based on quantity is a pretty dumb thing to do. That said I'll admit I like his works because to me, he gets just the right level of crazy to make things fun.

Justin Morales
Justin Morales

Can I find it outside of the states?
Given that Kobo is a Canadian company owned by a Japanese e-commerce giant, I would certainly think so. You'll have to be more specific where you mean by outside the States.

Luis Wright
Luis Wright

I fucking hate normies

Nathan Gomez
Nathan Gomez

Lurk more /r9k/shitter.

Wyatt Jackson
Wyatt Jackson

Covers aside, I'm enjoying their translation very much.

Parker Fisher
Parker Fisher

Do any of the western light novel publishers do online releases?

Ryder Flores
Ryder Flores

but the anime isn't being released in the west?

Matthew Miller
Matthew Miller

Hope is not lost yet
https://ghostbin.com/paste/qecqs
https://ghostbin.com/paste/ag9by

Gavin Hughes
Gavin Hughes

cant wait for the dub so Aqua calls Kazuma a fucking gamergate creep

James Garcia
James Garcia

How does the Kobo reader handle dictionary lookups for japanese text?

Kindles screw up seleting "words" because there are no spaces in japanese text, unless you pass the file through amazon (by mailing a converted file to the kindle-sync-adress)

Ryan Reed
Ryan Reed

Just use kindlegen, it's hundred times better than the cancerous calibri or whatever else. It converts Jap text perfectly, including vertical text and right to left book reading (page flipping right to left as well).

Jaxson Collins
Jaxson Collins

That's not the problem. Even if you convert a file perfectly with kindlegen, if you just copy it to the kindle, dictionary lookups for japanese text won't work.

You need to send it to amazon, which adds some additional data so it knows where to split words. (You can then take that .azw file and redistribute it, but it always has to go though amazon once)

Jason Kelly
Jason Kelly

OMFFFFFFFFFFGGGGGGGGGGGGGGG

Blake Cook
Blake Cook

Just want to say that Calibre isn't recompressing the images for conversion from AZW3 to EPUB. Checked an extracted epub conversion's images with a KindleUnpack extracted AZW3's images, they're identical.

Grayson Thomas
Grayson Thomas

I never thought I'd see the day where people defend YenPress on Sup Forums.

Ethan Moore
Ethan Moore

Never. Shit is great though. Yuusha got picked up but the translator makes way too many grammar mistakes. I'd be ecstatic if Yuusha was picked up.

Easton Flores
Easton Flores

I need more SFW Konosuba lewds.

James Rodriguez
James Rodriguez

It does for some reason over here, default settings.
Resizes them even.

Luis Bell
Luis Bell

I don't assume she meant it like that. Just her fav anime getting a US release of the LN.

Aaron Phillips
Aaron Phillips

Fuck off.

Go bitch to your weak willed translators you poor shit.

Cameron Sanchez
Cameron Sanchez

Found your problem.

Jonathan Moore
Jonathan Moore

Go suck YenPress' cock somewhere else.

Connor Lee
Connor Lee

By the way, here's that untouches image below compared to one from a Kobo sample above, in case anyone was still having doubts whether Kindle file compression creates obviously visible artifacts.

Nicholas Smith
Nicholas Smith

Well, he does nothing else

And how would some fan from the west like you know what he does from day to day besides work huh?

His main series index has been degrading in quality for a while now so i can tell it's solely because he's been too busy shitting out tons of other crap like the Idol accelerator manga when the accelerator manga itself is fucking shit.

Quality>Quantity and he seems to be part of the latter.

Jason Gonzalez
Jason Gonzalez

Is that so, my bad then. I never noticed since I don't need dictionary lookups.

Justin Reyes
Justin Reyes

Why does nobody seriously question how out of place Celty is in their world?

Oliver Fisher
Oliver Fisher

For the same reason no one questions why does a bunch of hot girls are desperate for that silly faggot's dick.

Levi Martin
Levi Martin

But that has happened in Index. And questioning the supernatural has happened in Kagerou Daze.

Julian Foster
Julian Foster

The ultimate truth is cross-series.

Levi Nelson
Levi Nelson

Guess there wont be an other translator willing to pick it up once volume 10 gets released?

Joshua Adams
Joshua Adams

When did this happen?

Gavin Davis
Gavin Davis

The first link was circling around on 4ch for weeks now, the other one appeared just recently. Someone's putting these into circulation randomly.

Jaxson Barnes
Jaxson Barnes

It's fairly commonly known by anybody who has read more than just Index. I'm posting from my phone at work right now so give me a few hours until I get home and I'll find an official source with the list unless the thread dies or I forget. Also while Index definitely got worse overall, Heavy Object has only gotten better. It's more due to the feeling that Index should have ended a while back rather than due to the amount of stuff he's currently writing.

Liam King
Liam King

And how would some fan from the west like you know what he does from day to day besides work huh?
Because that's what we've been told.

Kamachi's constant releases aren't because he's rushing manuscripts out the door, it's because he's always writing.

Mason Roberts
Mason Roberts

Right, I found the source of the statements I was mentioning.
http://amwbooks.asciimw.jp/trial/978-4-04-865715-0/C2-01/
Don't know if js06 posted a full translation anywhere though, he just told us the main points a while back.

Grayson Hernandez
Grayson Hernandez

http://desustorage.org/a/thread/133350236/#133361749_56
still good enough

Nicholas Young
Nicholas Young

God, why do people unironically pay Amazon money for this?

Jack Cooper
Jack Cooper

What would ironically paying money be like?

Ryder Flores
Ryder Flores

21. js06 is actually kamachi and he translates multiple of his own works while doing everything else at the same time.

Cooper Watson
Cooper Watson

Because when you read it on the kindle you LITERALLY cannot tell the difference.

Sebastian Baker
Sebastian Baker

Not surprised, it was pretty popular. Cue some form of intense whining from Sup Forums

Jeremiah Ward
Jeremiah Ward

Well, yeah, on a Kindle it's literally illegible, especially with an older model that has a 1024x758 screen, but many people don't own a Kindle and just read using the Kindle app on their phone or tablet or PC, where it is very visible indeed.

Jaxson Wood
Jaxson Wood

I have the paperwhite gen 3 which has a resolution of 1440×1080 which is close enough to the Glo HD's resolution of 1,448×1,072 and I still don't notice the artifact as bad as I notice it on my 1440p monitor. The greyscale as well as the sub-FHD help to mask it.

Also where I live NYC more people read books on kindles on the subway than tablet and phones.

John Foster
John Foster

So if someone were to upload a translation on mega or something and then take it down after a day, would that a) be enough to cover their ass and b) be long enough for fans to be able to spread it around as needed?

This is a hypothetical question, of course.

Jeremiah Fisher
Jeremiah Fisher

Why would you use mega when you have alternatives like mixtape.moe or better yet madokami?

Jordan Garcia
Jordan Garcia

Just put it on pastebin or something. Kadokawa isn't going to send ninja SWAT teams after you.

Austin Lee
Austin Lee

Just upload it on madokami.
Are you perhaps planning to translate it later on?

Carson Rivera
Carson Rivera

Name 5 LNs that YP killed by sending a C&D letter to the translator.

Things that don't count:
B-T pulling the novel from their site because it got licensed
the translator pussying out without getting a letter

Levi James
Levi James

[spolier]Guy? i thought that was a woman?[/spoiler]

Easton Moore
Easton Moore

In this hypothetical situation, PDFs would be getting made.

Maybe.

Lucas Jackson
Lucas Jackson

You should JUMP offa bridge and drown

Noah Gomez
Noah Gomez

Good thing Yen only licenses shit LNs, so nothing of value is lost. (except DRRR but rips are out there so who gives a fuck)

Too bad all the good LNs don't get translated, fan or otherwise.

Caleb Cox
Caleb Cox

"Regarding the Deletion of Lots and lots of projects (December 18, 2015)
Alright guys, this one's a doozy:
Baka-Tsuki just got hit by a DMCA from Kadokawa. And this time, it's crippling,
Series affected by this are (all languages):
DAL, Itsuten, Haganai, DYD, Index, LH, Mondaiji. Nobuna, Arisu, Nareru SE, Kuusen, Sakurasou, Shana, Slayers, Chaika, Ero-manga, Spice & Wolf, Baccano, Black Bullet, Accel World, Index, Oreimo and Papakiki
Also, a note from Big Boss (tlg):
"Hey guys,
Looks like this time it's Kadokawa's turn to send DMCA, and it's a doozy. There are so many series listed that I think the jig is pretty much up. The server will need to be move from US if B-T wants to survive.
If this is the case I don't think I can continue to pay for the server anymore (as outright copyright infringement conflicts with my job). We will need to find a person to take over the operation. The server requirement shouldn't be that expensive. $20/month would suffice, I believe.
tlg"
This message reached us at 0104 GMT on December 18, 2015
As of 0300 GMT, December 18, 2015, offending pages were deleted.
Currently, the BT council is looking for ways to salvage the situation. I can assure you that furious discussion is currently underway.
For all translators involved, they can head to the BT forums to request for their translations back. Follow this link: http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=14&t=14765
Merry Christmas everyone"

Kadokawa sent a C&D to all YP licensed works on BT

Kevin Gray
Kevin Gray

Are you a complete and utter muppet? You think Yen Press told Kadokawa to send a C&D for all the series that Kadokawa owns, including series that BT had already removed voluntarily after YP licensed them and weren't even on the site anymore, and this constitutes "Yen Press killed a translation with no a C&D"?

Michael Morris
Michael Morris

The Index side stories were left up even AFTER it was licensed by YP.

Also considering that Kadokawa has a stake in YP I don't think they would take to kindly to their works being distributed in english.

Don't be stupid user.

Camden Ortiz
Camden Ortiz

The C&Ds were sent many months before Kadokawa bought a stake in YP. YP left the Index side stories alone and never sent a notice for them.

Don't be a duffer user.

Charles Bennett
Charles Bennett

many months
Try 4. Are you implying that they decided to buy YP on a whim back in January? They also have no legal right to DMCA an AMERICAN based website when they're located in Japan unless they are licensing the rights to an american based corporation.

There's a reason why only those books were taken down and not BT's entire catalog.

John Watson
John Watson

Kadokawa sent a C&D to all YP licensed works on BT
Uh, no, Kadokawa sent a C&D to all Kadokawa published works on BT, some of which Kadokawa happened to have licensed to YP previously and were thus already dead without the need for a C&D. Notably, the places where some of these translations e.g. SAO had moved to off of BT were NOT subjected to a C&D

Ian Parker
Ian Parker

They also have no legal right to DMCA an AMERICAN based website when they're located in Japan unless they are licensing the rights to an american based corporation.
Not true.

Ethan Roberts
Ethan Roberts

Are you implying that they decided to buy YP on a whim back in January?
Are you implying that Yen Press used Kadokawa as a proxy to order takedowns of series they don't even have the license for an entire quarter before the buyout deal was closed?

Evan Morgan
Evan Morgan

Calling a volume every 3 months slow
It'd be fucking retarded to push a volume out every few weeks, it'd flood the market

Jackson Long
Jackson Long

It's frustrating because the people who want to catch up have to wait.

Elijah Powell
Elijah Powell

Too bad all the good LNs don't get translated, fan or otherwise.

good ln don't get translated

For example?

Julian Perez
Julian Perez

T-that's actually kind of scary.

Matthew Smith
Matthew Smith

About a year ago I coulda pointed to all the untranslated Sigsawa and Narita stuff but Untuned is based as fuck so that's not so much a thing anymore, so, fair enough there. No one's ever even really tried to touch R.O.D. or LoGH (based haikasoru saving us though, go buy that shit), Arslan is glacial to the point of not worth mentioning, other Tanaka works, again, untouched. Kino no Tabi has been dead for far too long. Papakiki stalled at 3 volumes for years now. Slayers, Full Metal Panic, left to rot in the dust while material continues to come out. Still waiting on the Epilogue to volume 1 of Schwarzesmarken, no one's, again, bothered with Total Eclipse, Mardock Scramble Burst, untouched. Gundam UC sitting with 2 volumes left to translate. Hathaway's Flash has just now, in 2016, gotten the spark of an actual translation maybe continuing hopefully.

So maybe they do get translated, but then immediately dropped. Fucking oops.

Jonathan Hill
Jonathan Hill

well may be this is why his stories are bland and unrealistic. I dropped Index in volume 17 or so (when EU tried to defeat Britain by blocking the road).

Justin Carter
Justin Carter

B.A.D.

Michael Hughes
Michael Hughes

saved, would try reading in some other day.

John Ross
John Ross

There are many translators willing to continue the fight.

Someone needs to grow a spine and a backbone to fuck with Kadokawa and YP.

Ayden Harris
Ayden Harris

There are many translators willing to continue the fight.
It isn't really a question of being willing to fight. If you translate something it's piss easy to get it online with no real legal risk to yourself assuming you're smart. But most people don't have much motivation to go to the effort of translating a whole LN when official stuff will replace it eventually

Grayson Sanchez
Grayson Sanchez

But most people don't have much motivation to go to the effort of translating a whole LN when official stuff will replace it eventually

Well we need motivational anons who can really push the envelope here. Fanbases of popular LN needs to be vocal to make YP push harder releases to come out quickly. This going to go real bad soon.

Luis Hernandez
Luis Hernandez

Plus fan translators tend to release chapter by chapter as they finish, so it feels even faster

Eli Gutierrez
Eli Gutierrez

what's the plot?

Adrian Butler
Adrian Butler

Anons love their frequent-update addiction. Example being Tomo-chan ha onnanoko which isn't especially quality work, and its only feature is the fact that it releases 1 page each and very frequently.

Imagine a situation, a single novel chapter is broken into 10 parts and released every day, I bet it would get much more fans than the same chapter released at once.

Matthew Johnson
Matthew Johnson

I doubt it. These days, most anime gets picked up by streaming sites for official subbing and, more often than not, the official subs get released at or around the Japanese broadcast time.
Light novels tend to be sporadically picked up on slower release schedules that see the official English translation years behind the Japanese releases, so there will probably always be incentive for fan translators to pick up works, even if they quickly drop them.

Liam Gutierrez
Liam Gutierrez

I wouldn't mind them licensing pic related.
Third and last volume will be out on June 1.

Brandon Evans
Brandon Evans

Well we need motivational anons who can really push the envelope here
We need people who have the ability and time to translate stuff. Feel free to volunteer

Fanbases of popular LN needs to be vocal to make YP push harder releases to come out quickly
Do you want them every week or something? People wouldnt buy that many books in a short period of time, not to mention book stores wouldnt want to go through them that fast

Brandon Ramirez
Brandon Ramirez

Do you want them every week or something? People wouldnt buy that many books in a short period of time, not to mention book stores wouldnt want to go through them that fast
I can't speak for others, but I'm just too used to simulcasts of anime episodes that it sucks being behind the Japanese releases.

Xavier Stewart
Xavier Stewart

Well yeah, but its pointless saying people should put pressure on Yen to release them faster because it'd be an awful business decision that'd only benefit people who dont pay for them

Julian White
Julian White

I'd be fine with it if they at the very least stopped fucking delaying them so often, 3 months a volume isn't that bad, but 6 months is slow as shit. It's not as though they get many more sales in months 4-6 than they do in months 1-3.

Thomas Gutierrez
Thomas Gutierrez

well they are called web novels.

the chinese did it, and it's a huge successful. Some authors even made to be millionaires.

The quality sucks though.

Kevin Cruz
Kevin Cruz

YP localise all the LN's read here
Fan trans are killed
This then causes majority of people here to stop reading it
LN threads will then soon fuck off from this board

Yen press literally cleaning out the trash from here even though I don't read their shit, top props.

Matthew Gray
Matthew Gray

This then causes majority of people here to stop reading it
Many of manga on CR never had threads before they picked them up, so you will get more LN threads instead.

Luis Johnson
Luis Johnson

Editors don't always make a story better though. Look at what happened to Souen no Historia. The LN made huge plot changes and bombed so bad they never made any further volumes.

Luis Gutierrez
Luis Gutierrez

Manga is different and way more popular and suited for an "Anime/manga" board.

Most shit LN shit YP pick up die out here.

Jackson Gonzalez
Jackson Gonzalez

One example
Editors are all shit

Most web novels are really needed with a professional look at.

Angel Kelly
Angel Kelly

Hope is not lost yet
He'll force his ego on her.
It's all a matter of time now, for despair to come into fruition.
I hope Ikaruga get's her own spin-off since Alchemist is still taken down as a whole.

Lincoln Lopez
Lincoln Lopez

hasn't been taken down yet

Lucas Russell
Lucas Russell

Retardation runneth from my cup

Jeremiah Phillips
Jeremiah Phillips

I never said that though? I only said that editors don't always improve a story. And if you want another example of LN version fucking up a story, the 10 Years NEET story.

Evan Moore
Evan Moore

10 Years NEET story
You mean the one where the guy finds out his house is in another world after staying inside for 10 years?

What happened there?

Daniel Green
Daniel Green

the only reason fan translations stop is because of cease and desist letters from yenpress

Jason Collins
Jason Collins

LN version added in a Japanese High School Girl that has a crush on him to get transported with him.

Owen Thompson
Owen Thompson

pretty much the reason is because the fans have become ungrateful bastards.

many of us don't live in US, we care shit about an US publisher.

Parker Barnes
Parker Barnes

Outside of manga and anime, the take down fan translations when something is localized mindset is pretty strong, even for things that never C+D

Caleb Rogers
Caleb Rogers

This chick? I thought maybe it was his sister or Alice in his sister's old clothes.
But then, it also looks like they aged Yuuji down too. He should be in his early thirties in the WN, but the cover makes him look 20~ at the most.

Andrew Anderson
Andrew Anderson

Nah it's not Alice, Alice is in another of the LN images. And no Yuuji is still 30.

Carson White
Carson White

Oh right, forgot to add but it's not his sister either.

Landon Garcia
Landon Garcia

Continuing this absolutely hypothetical discussion, what would be preferred?

1. Translating from the start since let's face it, the fanfic could really use some editing.

2. Translating from where the anime left off (volume 3), since nobody wants to wait something like 7 months just to get back to where it left off.

3. Translating from where the next season will probably leave off (volume 5), because then if it doesn't get a S3 you'll be able to jump right in.

4. Continuing from where the fanfic left off.

I'm also hypothetically curious about whether people care enough about the Megumin sidestory for someone to retranslate them.

Logan Clark
Logan Clark

many of us don't live in US
Why are you on this website then? Unless you live in America or Japan, then get the fuck out

Wyatt Myers
Wyatt Myers

From the start. The other options don't really make sense.

Caleb Peterson
Caleb Peterson

it is *my* website, *bah*, get the fuck out, *bah*

stop being a kid.

Aiden Rivera
Aiden Rivera

newfag calling people who don't agree with him neo-/a/

Nice one dude. You already fit in.

Joseph Hughes
Joseph Hughes

That looks so cringy. It's like if they made the covers of NGNL but using cosplayers. Disgusting.

Easton Barnes
Easton Barnes

On the internet Europeans and Canadians are basically indistinguishable from Americans

Alexander Ross
Alexander Ross

It looks like the other options are for current fans, not people starting from the very top.

Starting from the beginning also seems like it'd run into the problem of overing the same ground as Yen Press. They'll take forever to catch up, yeah, but they'll hit volumes 1 and 2 quick enough.

Jeremiah Richardson
Jeremiah Richardson

Current fans will be like, why you starting from volume 3.

If you start with volume 10, you will be hanging around doing nothing for maybe half a year.

Yen Press won't be releasing V1 within the next half a year, so you might as well get started now.

Julian Smith
Julian Smith

Clearly the answer is to start with the newest one and work your way backwards no?

Hunter Young
Hunter Young

Some good part of earlier materials that get removed in anime are worth while tho, like the meaning of drill ends of Erina's hair in Twintails or the party swap in KonoSuba. Anime is still just but an advertisement.

Landon Bennett
Landon Bennett

Why not V1 since it's the worst volume I pumped out in a couple of weeks with no editing whatsoever?

If you get bored of translating, at least what you did would be in chronological order.

But just go about it any way you like.

Julian Gray
Julian Gray

But if there was a gorilla among the posters on Sup Forums, we sure would be able to recognize it, right? Right?

Juan Howard
Juan Howard

It really completely depends on their competency of english, that was the only thing I was trying to imply. ESL posters are easy to spot, but if you know english it's pretty hard to discern where exactly you're from.

Matthew Rodriguez
Matthew Rodriguez

Being ESL is suffering. I never asked for this.

Brody Williams
Brody Williams

why suffering? You can just laugh at those EOPs.

Nathan Fisher
Nathan Fisher

If I want to buy the original ebook, which store that doesn't have regional lock?
Also what device you would recommend?

Landon Gonzalez
Landon Gonzalez

It sucks to check grammar every time before posting. Also, sometimes I have a hard time writing a sentence that makes sense, even though I could probably say it in my native language.

Cameron Myers
Cameron Myers

pick up the pace.
market saturation is something, ya know?

Oliver Campbell
Oliver Campbell

Go kill yourself and your family. The world will be a better place.

Jeremiah Walker
Jeremiah Walker

I don't think anyone is saying they should release monthly even though they probably could. But bi annually is too slow for what translators have shown us is clearly able to be done in a fraction of the time. It's not as though the bulk of their sales dont happen within the first month or two that they appear anyways.

Gabriel Murphy
Gabriel Murphy

murican at it's best

Kevin Diaz
Kevin Diaz

Nice to see another retard who thinks Yoraikun mtls. I thought I killed the last of you fucktards in Auschwitz.

Kayden Turner
Kayden Turner

Eh, YP releases multiple series at once. Gotta divide that time up, and if they want to deliver a quality product, editing and proofreading takes time.

Levi Myers
Levi Myers

Wait, this is getting published?

I gave up when the original translator dropped it and someone else picked it up by skipping 10 chapters and turning it into machine translated garbage.

Daniel Green
Daniel Green

They release multiple series, but presumably they have multiple translators as well. Though I'm beginning to suspect they don't. Put it this way, though I know he's a bit of an exception if js06 can release a decent quality translation of an entire novel within less than two weeks as a hobby I'm going to expect that a professional translator should be able to do the same in roughly twice as much time. So you should be able to put one translator on about 3 series and still maintain your supposed 3 month schedule seeing as editing and proofreading are done by different people. Of course, this doesn't happen which leads one to believe YP is either understaffed or their translators are of terrible quality.

Connor Barnes
Connor Barnes

ESL posters are easy to spot
Not true at all.

Brayden Walker
Brayden Walker

A good portion of them certainly are. Though it could be on purpose.

Luke Nelson
Luke Nelson

It's not only getting published but it's selling amazingly well in comparison to most series. Like 25k a LN volume. For comparison Mushoku Tensei and Shield Hero average like 10k.

Jaxson Brooks
Jaxson Brooks

bi annually
every 4 months a new vol

Camden Thomas
Camden Thomas

The only time I have been called an ESL was when I was drinking while reading a Bokumachi thread.

ESL name calling is just a DJT meme, don't fall for it.

Parker Davis
Parker Davis

proofreading
AW has a misprint, and page 198 they changed mistook who was talking to Utai from KYH from Fuuko

Juan Wilson
Juan Wilson

My assumption is that they were juggling 20-30 series over 5-6 people. On top of that, you need to proof and edit all of them, then send it out for typesetting and publishing, all the while waiting for commissioned art (this should be happening concurrently with the translation work).

After that there's production runs, shipping times, and so on. So I think 4-6 months is kind of reasonable for one volume, especially if they're releasing other shit at the same time.

I mean, it's slow even compared to a fan translator who does it as a hobby, but then again the fan translator is not producing a professional-grade product (though that doesn't mean the fan translator shouldn't strive for excellence in his work).

Robert Powell
Robert Powell

I might be misremembering but the machine translation quality wise was pretty much as good as Endou's translation. He really wasn't that good. Also that machine translation was actually something like 40 chapters ahead from where Endou was at in his translations. The person who was machine translating was doing the latest chapters the day they came out.

Ethan Martinez
Ethan Martinez

Only their main series manage to maintain that schedule however. Many of their series will inevitably get pushed back multiple times. NGNL is only getting two releases this year for example.

Hudson Morgan
Hudson Morgan

Well, the tens of thousands of readers are bound to spot something that the editors and translators missed out. Though really, they shouldn't have to.

Also, I can't believe I'm defending YP here

Lucas Cook
Lucas Cook

Fuck man, I just want someone to finish tsukuyomi moon phase. God damn I hate Tokyopop.

Michael Peterson
Michael Peterson

it's doing amazingly well

I guess that's what happens when you combine reincarnation with humvees and guns.

Alexander Jackson
Alexander Jackson

That's what I allowed the other 2 months for, the editing, printing the volumes etc. Realistically your translator should be done translating the volume within the month at the latest is my point. You need to do all those other things to it, though proofreading and editing shouldn't take more than a week or two either really. Especially from the quality we do get out of them, I often catch the odd mistake here and there after all so you can't tell me they spend months rather than days/weeks on it. That's why I'm saying that 3-4 months is somewhat reasonable even if I'm used to faster. 6 however is beyond pushing it unless you straight up don't have enough staff.

Austin Lee
Austin Lee

Does Yen Press or any other LN publishers release sales data? I'd be curious what kind of sales LNs do in the west.

Isaiah Martinez
Isaiah Martinez

I don't know that YP does, but Amazon does if I recall which should still give you a general idea.

Wyatt Perry
Wyatt Perry

Holy shit cringed so hard at people's low resolution gifs from streams on the comment section. People posting megumi screencaps from horriblesubs or from other sources which is funny. Anyways, yeah good luck getting any of these translated soon, yen press is shit and they've killed off so many translations fuck them.

Elijah Lewis
Elijah Lewis

I agree, one month per volume is pretty reasonable even when it's one of 5-6 projects. Proofreading should be a rolling process so it shouldn't finish more than a week after the translation.

They probably budget an extra month just in case some shit happens.

Ryan Cruz
Ryan Cruz

I doubt they budget a month for things happening myself. If they did we wouldn't see half as many delays as we do. My bet is that 3 months is how fast it goes if everything goes perfectly, and if anything at any point in the line runs late or gets fucked they just toss the whole project back 3 months and call it a day.

Cameron Hernandez
Cameron Hernandez

Seems reasonable. Incidentally, I don't know dick about their delays, how bad are they?

Parker Wilson
Parker Wilson

They delayed Mahouka for about 7 months I think.

Tyler Allen
Tyler Allen

I've only noticed it recently once I started buying them a while ago, but they're also rather infamous for it from what I've heard about them. They don't make any real apologies for it either so you can tell it's business as usual.

You can look up specifics, but the NGNL volumes have been delayed twice in a row now so that they'll be releasing volume 4 6 months after 3, and 5 6 months after 6. As a series over example; Spice and Wolf was picked up in 2008, and the first volume came out in 2009. From there they said they'd release one every 4 months, and only just finished the 17 volume series a couple months ago, so they average out to more like 6 despite their supposed schedule.

Gavin Moore
Gavin Moore

Look at it this way.

The biggest manga properties like AoT, Tokyo Ghoul, etc. do like 20-30k per volume in North America. It's not impressive at all when you compare it to Japan obviously, or even to another foreign market like France.

I would have to imagine that light novel sales for some niche harem series would do significantly less than that.

Adrian Stewart
Adrian Stewart

*and 5 6 months after 4

Carter Garcia
Carter Garcia

That's pretty fucked. I guess I'll just continue erecting that finger at them with "fanfic".

Alexander Watson
Alexander Watson

So you should be able to put one translator on about 3 series
SAO's translator (Stephen Paul) does the main series, the spin-off, the two spin-off mangas, and the main manga.
Meanwhile, he also translates Soul Eater Not (finished last year) and Durarara manga (+Sakai Arc manga). He's also done a number of other works in the past, but those are what he worked on recently (or still is working on)

Log Horizon's (Taylor Engel) translator seems to only be doing both the novel and the manga (+ the spin off too) and the Horimiya manga.

Meanwhile both Danmachi (Andrew Gaippe) & NGNL (Daniel Komen) have two separate translators who each has nothing else credited to their names on ANN.

While a couple of their translators have a lot of work, or are doing at least a few different things, they also have some that are doing just one book and that's it. I'm not so sure they're understaffed.

Jack Gonzalez
Jack Gonzalez

There will always be a couple rather good and speedy translators, those are usually exceptions though. You'll notice I based my calculations on them being half as fast as js06 after all. Presumably a good translator would be able to work on more than 3 series then, especially if some are manga with fewer words to translate than a novel.

That aside, it's only more disappointing to hear that there's a single dedicated translator to NGNL and have it still be delayed this often. He better be dying of something to have it seriously take this long to work on just that, they're only a couple hundred pages long.

Kevin Taylor
Kevin Taylor

Does France have high manga sales or something?

Kayden Thomas
Kayden Thomas

France is super into manga and anime user haven't you heard? They even have Medaka Box there.

Brayden Baker
Brayden Baker

tsukuyomi moon phase and tokyopop remind me of senfgurke2, where did he go.

Dominic Peterson
Dominic Peterson

Doesn't help that he's is also shit.

Dylan Reyes
Dylan Reyes

Yes. The popular stuff does around 150-200k a volume.

Grayson Long
Grayson Long

If you start working backwards it will get weird, if you want to start fresh then start at volume 1 by the time you caught up volume 10 will be released.
Will you post your releases on madokami or will you dump a download link in a konosuba thread?

Nolan Parker
Nolan Parker

Relevant:

List of YP Novel Translators:

Haruhi vol 1-4 - Chris Pai
http://www.animenewsnetwork.com/encyclopedia/people.php?id=74988

Haruhi vol 5-11 and S&W - Paul Starr
https://twitter.com/pts

SAO, SAO Progressive, and Durarara!!- Stephen Paul
https://twitter.com/translatosaurus

Accel World - Jocelyne Allen
http://www.kaikatsu.ca/

Another - Karen McGillicuddy
https://www.linkedin.com/pub/karen-mcgillicuddy/23/821/bb1

Index - Yoshito Hinton and Andrew Prowse
http://www.linkedin.com/pub/yoshito-hinton/52/71b/349
http://www.linkedin.com/pub/andrew-prowse/1a/53/970

Danmachi - Andrew Gaippe
https://www.linkedin.com/pub/andrew-gaippe/a3/725/5a6

NGNL - Daniel Komen
https://www.linkedin.com/pub/daniel-komen/60/194/652

Maou-sama! and Kagerou Daze - Kevin Gifford
https://www.linkedin.com/pub/kevin-gifford/6/724/699

Log Horizon - Taylor Engel
(No web presence that Google can find, but it seems he translated Yu-Gi-Oh manga in the past)

Black Bullet - Nita Lieu
http://translation.nitalieu.com

Strike the Blood - Jeremiah Bourque
https://www.linkedin.com/in/jeremiahbourque

Connor Powell
Connor Powell

So most every series has one translator working on just that series, minus one guy, and they still can't keep to schedule. Is something else going on down the line like their printing press guys are just incompetent?

Josiah Rodriguez
Josiah Rodriguez

This really does run the gauntlet from experienced professional freelancers to former Tokyopop translators to random literally whos.

Isaac Reyes
Isaac Reyes

HOW COME I MUST KNOW

Dominic Rodriguez
Dominic Rodriguez

Doesnt Stephen Paul also translate One Piece for Viz?

Asher Ortiz
Asher Ortiz

http://www.animenewsnetwork.com/encyclopedia/manga.php?id=1223
There have been a few, for random volumes. But it doesn't say which volumes he did. I assume he's done quite a few though.

If he's still doing that, I'd find it impressive that he's juggling about 4 projects at once, both manga and novel.

Tyler Morales
Tyler Morales

Did he make a deal with the devil or something? Like, if he isn't constantly writing and working on shit, he'll die, or lose the ability to write?

Zachary Hall
Zachary Hall

Probably a next level workaholic.

Bentley Gutierrez
Bentley Gutierrez

He might also genuinely like writing, I wouldn't be surprised seeing as his books are full of life and ideas no matter what else you might say about them

Brandon Jones
Brandon Jones

A gorilla? No. Never. Nu uh. I ain't one. No gorilla in here.

Jace Ward
Jace Ward

Wait, so that Febri bullshit was his idea?

Ryder Kelly
Ryder Kelly

The basic plot ideas yeah, I doubt he said "and then dick around with Mikoto's powers and have her lose to robots" but the parts with a group trying to get themselves known for inventions rather than esper power probably was.

Nathan Jones
Nathan Jones

I wish YP and other publishers would have a digital format of LNs that go on a much more aggressive release date. Like the digital format would be bi monthly and then the physical edition would be every 3 or 4 months. I can't imagine it takes much work to translate and edit to Microsoft word.
I don't mind supporting the official releases but some of these series these publishers license are light years behind the fan translations. By the time the localized version gets to the volume I last left off on I've either lost interest or I have completely forgotten about it. They should strive to strike awhile the iron is hot.

Jace Harris
Jace Harris

If they release two volume per year starting from 2017, it will take until 2021 till they reach vol. 10 (which is supposed to be released sometime this year).

The author release 2~3 volume per year, that mean in 2021 we will still be ~10 volume behind. Plus Yenpress would probably ignore the spinoffs.

Why should I get excited again? If I started learning Japanese now, in five year I'll probably fluent enough to read this in its original language, plus I could just directly support the author without paying some amerifat middleman.

Charles Ward
Charles Ward

watching Konosuba videos on Nico Nico
every time Chris is on screen the comments flood with "Oh, Eris~!" and "Eris's pantsu!" comments
every time Eris is on screen the comments flood with "it's Chris!" and "Chris's pads!" comments
Japan pls

Christian Reed
Christian Reed

They are pretty obvious in Overlord and some Konosuba thread.

Fucking SEA brown monkeys.

Isaiah Morales
Isaiah Morales

If I started learning Japanese now,
yeah, and if if was a fifth I'd be drunk

John Williams
John Williams

two volume per year
Most of YP's series are 3 per year, even B-list "who the fuck buys this" series like Black Bullet and Strike the Blood, while the real cash cows like Index and SAO are 4 per year.

Dominic Young
Dominic Young

God dammit Yen Press, pick up the SAO 4koma already.

Jackson Barnes
Jackson Barnes

two volume per year
Try three or four.

Yenpress would probably ignore the spinoffs
What are SAO Progressive and Sword Oratoria?

some amerifat middleman
Yen Press is now 51% Nipponese thanks to Kadokawa.

Brayden Hill
Brayden Hill

If you count the spin-off, SAO actually had 6 releases last year. Not counting it, it's still only 3.

My guess is that Index just has too many volumes for them to NOT do 4 a year.

Kevin Smith
Kevin Smith

You're assuming they stick to schedule of course.

Joseph Perez
Joseph Perez

I hope they get the Maou-sama guy to translate Gifting, being able to write good comedic prose isn't a skill that all translators have and he has demonstrated that capability. God forbid they give it to some literally who who will put out awkward prose like Danmachi, or that will butcher it like NGNL.

Carter Kelly
Carter Kelly

They're better at sticking to schedule than the vast majority of LN fan translators. Sky and js06 speed are hardly representative.

Nathan Miller
Nathan Miller

Number one give away for ESLs is fucking up sentences with 'do' as an auxiliary verb. 'Do' is the finite verb, so it takes the stress, while the normal verb is a bare infinitive.

"I did wanted that. " sounds batshit crazy to English speakers, but it must be normal in other languages.

Owen White
Owen White

on the other hand, the best way to spot natives is confusing their/they're/there.

No one who had to actually learn the language confuses those because they are completely different things, but natives just go "eh, sounds right and the spellchecker didn't highlight it, whatever"

Ryan Ross
Ryan Ross

I'm a native speaker and I don't confuse those.

I think more often I've seen "native" speakers confuse "should've" with "should of" and similar, or to confuse "couldn't care less" with "could care less", or (the one that annoys me the most) to confuse "faze" with "phase".

Thomas Morgan
Thomas Morgan

Is there a translated LN or WN that isn't about collecting 2D waifu?
Harem is fine but when they become too much focus it become grating.

David James
David James

Kumoko

Joshua Evans
Joshua Evans

All You Need Is Kill
Yukikaze
LOGH
Kino's Travels
Spice and Wolf
Zaregoto
Fate Zero
Kara no Kyokai
Durarara
Baccano
Grimgar

Samuel Morgan
Samuel Morgan

How is the YP translation of Kagerou Daze?

Lincoln Watson
Lincoln Watson

Index doesn't focus too hard on it's harem, I guess? Most of the time, anyway.

Jacob Brooks
Jacob Brooks

https://store.kobobooks.com/en-us/ebook/kagerou-daze-vol-1-1

You can read a sample and decide for yourself.

Ian Nguyen
Ian Nguyen

Kumoko has a harem consisting of a vampire, a demon lord, and an evil god.

Oliver Edwards
Oliver Edwards

Kamachi novels mostly don't though Index gets bogged down a bit by it sometimes.

Liam Edwards
Liam Edwards

How far does Yen Press go with their localisations?

Kevin Howard
Kevin Howard

It varies. All of them have no honorifics and reverse name order to Western convention, but then it spans a spectrum from Danmachi leaving in random untranslated Japanese terminology with a brief note of its meaning the first time it appears, to SAO which converts metric measurements to imperial units. You'll never get gg/Commie-tier meme localizations (unless you're reading NGNL) or 4kids style total replacement, though.

tl;dr about as much as CR, minus honorifics

Jason Allen
Jason Allen

better save chapter 8 in Word before site goes down completely.

Jack Morgan
Jack Morgan

Holy nigger, I just want to read stories of Emanon by Kajio Shinji yet they keep licensing bullshit.

Lucas Wright
Lucas Wright

So 2019 or 2020. By then we are still ~5 volume behind.

three or four
You count the spinoff among them?

What are SAO Progressive and Sword Oratoria?
Popular cashcows? Who know if Konosuba will sell past the first couple volume. American are fickle bunch that only like FoTS after all.

Unpopular series like Book Girls get ignored.

Nicholas Watson
Nicholas Watson

And we still don't know who gonna translate it. YP might think Konosuba won't be popular and give it to the NGNL translator.

Landon Bell
Landon Bell

How bad was the NGNL translation?

Nathaniel Carter
Nathaniel Carter

Wait till anime..

Joshua Harris
Joshua Harris

You count the spin-off among them?
I stand corrected for SAO, it's only 3 per year like most of the other series. Index is 4 though.

SAO - 3 per year
V1 - Apr 2014
V2 - Aug 2014
V3 - Dec 2014
V4 - Apr 2015
V5 - Aug 2015
V6 - Dec 2015
V7 - Apr 2016

Index - 4 per year
V1 - Nov 2014
V2 - Feb 2015
V3 - May 2015
V4 - Aug 2015
V5 - Nov 2015
V6 - Feb 2016

Maou-sama - 3 per year
V1 - Apr 2015
V2 - Nov 2015
V3 - Dec 2015
V4 - Apr 2016

StB - 3 per year
V1 - Sept 2015
V2 - Jan 2016

DRR - 3 per year
V1 - Jul 2016
V2 - Nov 2016
V3 - Mar 2016

Mason Richardson
Mason Richardson

Konosuba is more likely to sell well than not, it meets pretty much the same conditions for Western popularity as Danmachi.

Daniel Fisher
Daniel Fisher

https://frogkun.com/2015/05/03/stay-away-from-the-no-game-no-life-english-novel/

Not sure how true is it though, not a fan of that series.

So yeah, three volume per year. Considering the author pump out 2/3 volume per year too, I think it would be pretty hard for YP to catchup before the 20s arrive.

I hope it will. Though I wonder if the fact that scumzuma isn't as self-insertable as that rabbit MC would affect the sales or not.

Plus some dumbass already bitch how mahogany the series are. Hope it won't affect sales.

Noah Robinson
Noah Robinson

They'll catch up if the author end the series.

Colton Thomas
Colton Thomas

How good does my japanese need to be to read konosuba? Highschool or college level?

Jaxson Morris
Jaxson Morris

You really think the purchasing target audience cares about mahogany? Anyone who complains about mahogany wasn't going to buy it in the first place.

Adam Reed
Adam Reed

needing college level Japanese to read literally middle schooler young adult fiction

Charles Russell
Charles Russell

this good

Logan Bailey
Logan Bailey

Well i Have a reason to learn japanese now I guess.

Zachary Gutierrez
Zachary Gutierrez

I really wasn't sure what the demographic of this is.

Isaac Rodriguez
Isaac Rodriguez

I really wouldn't count on it being anywhere faster than 3-4 per year. As an example, Taiwan has a very well-established translation and publishing process (some publishers like kadokawa do it themselves) but even if they're catching up and can do a few books at once, the peak translation speed is usually how long it took for the original work to be written (Index can have just one month between TL'd releases, for example, but is nearly two years behind at 33/37 volumes). Once it catches up to the LN, it seems to keep pace at a 6-8 month gap between the jap and chink releases.

For reference,
Konosuba is at 4/6 volumes with a historical gap of around 11 months between the particular volume's "sold in japan" and "sold in taiwan" date. TL seems to take 4-6 months per volume.
Overlord is at 9/9 with a historical gap of 1-1.5 years. The translations themselves seem to take around 3 months.
Re:Zero is at 4/8 with the gap being almost two years but averaging 4 months between translated releases.
Mahouka's LN is at 17/19 and keeps pace at around 7 months behind the jap release.
SAO's LN is at 16/17 and is basically the same as mahouka.
AoT's *manga* takes anywhere from 1-2 months to release.
Shokugeki no Soma's *manga* averages around 2 months.

Most of these are Kadokawa's in-house TLs and thus enjoy an easier licensing process.

Camden Adams
Camden Adams

I never said it would be faster than 3-4 per year, just that it is unlikely to be 2 per year like user claimed since most of their series are 3 p.a.

Elijah Clark
Elijah Clark

Yen Press immediately ignores any project they have that stops being popular.

Jose Powell
Jose Powell

So no more Konosuba? Are there people even scanning Yen Press translations?

Sad. I really wanted to start the LN but, again, Yen Press sent another series to hell.

David Harris
David Harris

The fantranslator says it's middleschool level.

Anthony Taylor
Anthony Taylor

How many volumes of the novels do the anime of Black Bullet and Strike the Blood cover?

David Ross
David Ross

Really? They did manage to fully translate S&W and Bookgirl(excluding its spinoffs).

Andrew Wood
Andrew Wood

So no more Konosuba? Are there people even scanning Yen Press translations?
All three volumes of SAO Progressive are scanned, as are most of the Spice and Wolf volumes, and all series that YP releases on the Kindle store are on the sekrit klub with DRM removed, though you should really buy those if you can.

Can you name even one solid example?

Angel Miller
Angel Miller

Can you name even one solid example?
All their projects. They aren't as fast as fan translations. They should at least catch up by doing 5 or 6 a year per series.

All three volumes of SAO Progressive are scanned
But I don't care about SAO or Spice and Wolf. I care about this series(I'm assuming there are fan trans for this series too).

and all series that YP releases on the Kindle store are on the sekrit klub with DRM removed
In PDF format?

Jacob Barnes
Jacob Barnes

Kek, I just checked BT's app on my phone. Konosuba's dead. All deleted except volume 5.

Owen Bell
Owen Bell

Kazuma should really start using Aqua for sexual favors in exchange for her debts.

Charles Wood
Charles Wood

Now I have to wait for 1 gazillion years since YP translators have incompetent speed.

Hudson Morales
Hudson Morales

He will have to compensate them for mental trauma.

At least we will get best mask and vol 9.

Jacob Cook
Jacob Cook

Anybody have EPUB of Volume 8?

Carter Wright
Carter Wright

So this and ReiZero got YPed too? Anyone know where to get the translated parts?

Jeremiah James
Jeremiah James

After how many ages though. I stopped caring about S&W since releases are slow as hell.

Kevin Hall
Kevin Hall

novelupdates

Tyler Bailey
Tyler Bailey

They aren't as fast
3 releases a year is already faster than the majority of fan translations.

5 or 6 a year per series
So you want them to flood the market with more product than it can support and cause losses, perfect.

In PDF format?
implying Amazon sells PDFs for Kindle
not just converting your own shitty PDFs from superior epub/kf8 format

Checking BT for Konosuba
So you are just a dumbfuck then, good to know.

Anthony Rogers
Anthony Rogers

Perhaps this user will retranslate it and then keep on translating when volume 10 gets released.

Brody Williams
Brody Williams

What does Yen Press have against 2D?

;_;

William King
William King

Oh damn I never realized it has a novel section, it even include non LN stuff. Nice.

Can't argue with that. And I'm not sure if it's just me, but I dropped it in Vol. 8 or so, since the language it use was kind of tiring to read. I don't know if it's just how its originally written though.

You don't want to wait for that user to edit the earlier chapters?

Chase Hernandez
Chase Hernandez

Would be nice if this got some more translation. It got some attention when the short VN came out but nobody seems to care about the LN now.

Logan Torres
Logan Torres

dumbfuck

What? They have a page there. And admit it: YP is as slow as fuck. 3 a year? People will stop caring. Then they move on to recent popular series again and forget this one.

YP shit as fuck. They can't do things right, they're just in it for the money, they don't care about the series at all and their translators are incompetent as fuck.

Jason Thompson
Jason Thompson

Seriously, why don't you fags just start learning japanese?

Begone, crossboarder.

Jonathan Peterson
Jonathan Peterson

But why?

David Evans
David Evans

Learning soon to be dead language.

Clearly English and Spanish is the only language worth learning. Maybe Urdu and Arabic too.

Blake Hill
Blake Hill

Too busy weekdays, I just want to read and relax on weekends.

Having a job is tiring as fuck.

Andrew Kelly
Andrew Kelly

You don't want to wait for that user to edit the earlier chapters?

I don't even know how i can keep track of that. Was there a site mentioned i missed?

Asher Adams
Asher Adams

Maybe Urdu
If you think like that, you should definitely learn Chinese.

Michael Wood
Michael Wood

What? They have a page there.
A page which has nothing on it because the actual translations are on another site entirely, of which the first four have not been available for many months long before YP picked it up.

YP is slow as fuck
I see you have never had to wait on the fan translations of Zaregoto or SAO Progressive or Korean Zombie or Grimgar or Fate Apocrypha or Ore Twintail or Grimgar or, well, I could go on for a long time, but 1 volume every 4 months is really fast in comparison.

People will stop caring
And yet they have continued to care since the Haruhi and Spice and Wolf days.

Logan Hill
Logan Hill

The "fanservice" site.

The earlier chapters looks like it has limited editing, only the last two or so chapter was edited by some kind user.

China
Not dying
The better part of it speak decent English anyway.

Matthew Ramirez
Matthew Ramirez

Korean Zombie or Grimgar
I'm actually interested in those until I heard YP picked it up. Did they catch up?

A page which has nothing on it because the actual translations are on another site entirely
So? They still point to the source though. But even the source is gone now.

Thomas Williams
Thomas Williams

I thought that was a different user and not sky.
Im only skimming the thread so i can't be sure but i never saw them agreeing to post on the fansite.

Logan Jackson
Logan Jackson

Grimgar

WAT

Nobody licensed grimgar yet

Ethan Harris
Ethan Harris

I'm actually interested in those until I heard YP picked it up. Did they catch up?
Are you trolling?

But even the source is gone now.
The source was gone long, long before YP made this announcement. Volume 6 onwards are still up, but BT won't link you to them, and the fact that you are checking BT for this series suggests you are either a retard or a troll.

Benjamin Stewart
Benjamin Stewart

checking BT for this series suggests you are either a retard or a troll

Because everyone legit knows where to get them and everyone who doesn't is fake, screw you.

Blake Bailey
Blake Bailey

Maybe that user was mean, but yeah, you are a newfag dude. We've talked about this ad nauseum for like 4~5 month.

William Lee
William Lee

I know, I also get what that idiot is saying so I went ahead and checked the archives for stuff already.

Kevin Nelson
Kevin Nelson

If you're living in a fantasy land where the BT app is the be all end all of LN translations and where SAO Progressive's fan translation would have reached volume 3 before the 2030s, then good for you. Otherwise, save the dreaming for when you're asleep.

Aiden Perez
Aiden Perez

I was so excited to read Log Horizon 1 from Yen Press. Adore the series and couldn't wait to see what it would be like.

Got it a year ago now, and two chapters in I flung it down and never picked it up again.

The translation choices were utterly abysmall.

Joseph Martin
Joseph Martin

SAO Progressive
SAO Progressive
SAO Progressive

Man, are you seriously all about SAO? Who cares about edgelord shit?

Logan Jackson
Logan Jackson

Nice cover though.

Luis Sanchez
Luis Sanchez

Well, according to the translator is some small time C-list literally who.

The quality really does seem to depend heavily on the translator lottery. SAO has an experienced translator of many years on it and the translation is solid, Index has a Jap from Vertical and a JLPT N2 on it which gives a fast and mostly decent translation with some terminology weirdness, Maou-sama has an experienced translator who mostly works in videogame localization and flows excellently.

Meanwhile NGNL, LH, and Danmachi all have random chucklefucks and they all have problems. Danmachi has weird terminology choices, LH is the same, and NGNL is physically painful to read.

Ryder Hernandez
Ryder Hernandez

I just picked it because it's one of the more prominent examples of a series that would never have been done if YP hadn't grabbed it. Zaregoto is the series the massive delays in the fan translation of which bugs me most, actually.

Caleb Baker
Caleb Baker

that would never have been done
And you DO know why, right? No one likes SAO except the normalfags who likes to fap to wish-fulfillment, double-the-edge-by-dual-wielding, harem shit.

The original story was edge enough, the author just had to milk the cow by making a remake. Of course no one would translate that.

Jeremiah Wilson
Jeremiah Wilson

Good. Grimgar is bad. Yume ass is fine tho

Sebastian Lewis
Sebastian Lewis

Don't you just hate when its seems in every other fan-translated LN all characters will have several BITTER SMILEs per chapter?

Justin Jones
Justin Jones

That's just what happens if you translate 苦笑 literally

William Young
William Young

And what does that have to do with the dozens of other series where the translator takes over half a year for one volume, or does half a volume and then vanishes, or who it is clear barely speak English?

Christian Evans
Christian Evans

50% of the text in LNs is comprised of nothing but stock phrases.

Juan Ross
Juan Ross

Those normalfags did translate 16 volumes of the main series.

Lincoln Cooper
Lincoln Cooper

translator takes over half a year for one volume
Busy or probably thinks SAO is bad that it isn't important.

or does half a volume and then vanishes
Got bored with how bad SAO is probably.

or who it is clear barely speak English
Normalfag so attracted to razor-sharp edge he tries to translate it but failed.

Though you have my pity now. Prog shouldn't have existed.

Lucas Collins
Lucas Collins

SAO
SAO
Can you read?

Jaxson Peterson
Jaxson Peterson

You replied to my post about SAO, what are you on about?

Xavier Stewart
Xavier Stewart

Did they translate anything else?

Justin Nguyen
Justin Nguyen

WHERE OBSESSION NEEDS TO GO?

Lucas Kelly
Lucas Kelly

I was asking you what SAO has to do with the many other series throughout the years where the translations just died or have holes in them because translators disappeared.

Horizon's translation was a joke before js06 turned up. Kara no Kyoukai stalled halfway through volume 5 for years, and the random pinoy who finally finished it made half the script up. Schwarzesmarken had one chapter translated and then the translator disappeared and was never heard from again. Shimoneta had two chapters translated then died. Accel World was moving at a grand pace of one chapter every blue moon before YP licensed it. Fate Apocrypha's first volume took months before Canonrap finished it, and the third volume has been going for months with no end in sight. Monogatari's translation literally only managed to get Kizumonogatari finished in all the years it has been going on and off since like 2010. Chaika got two volumes done and then the translator had an autistic rageout and disappeared. Jinrui got a grand total of one chapter done and then died. Kampfer got one volume and then was never heard from again. Zaregoto has had two chapters done in over a year. Ore Twintail had one volume done in a year.
Let's not even get into literally everything that Nanodesu works on.

Robert Rodriguez
Robert Rodriguez

I just meant SAO is already exhaustingly bad that no one wanted to actually translate it.

Really, its fault for putting SAO into this. Not me. I wanted to ask him the same because no one really cares about SAO here.

Jackson Moore
Jackson Moore

SAOP was just one example of the many, many translations out there that are far slower and less reliable than Yen Press. Picking apart why SAOP specifically was so slow has nothing to do with the persistent "YP is slow and fan translations are fast" meme.

Cooper Brooks
Cooper Brooks

Got all illustrations or just few, I'm remaking my epub so I would be gratefull if you got them for all 5 volumes

Benjamin Price
Benjamin Price

What are you saying now? SAOP was being used to call "YP is slow and fan translations are fast" a meme when it isn't.

YP is slow and will not be able to even catch up on fanworks have YP not sent a takedown order for said fanworks.

Ryder Scott
Ryder Scott

SAOP was being used as just one example, as it and Accel World are probably the only ones that YP actually rescued from "no/slow translators" hell. But as pointed out there are many more series out there were translators go even slower than YP, or just vanish.

YP is slow
YP releases about as fast as the books get written in Japanese, or very slightly faster. That is about as fast as you can release them while remaining commercially viable, and is faster than most fan translators bar a small dedicated handful.

have YP not sent a takedown order
YP sending takedown orders is actually uncommon, where did this meme come from? Most of the time it's just BT pussying out and taking it down before they get served with a notice, but plenty of translations continued on elsewhere and were never C&Ded.

Grayson Foster
Grayson Foster

I'm remaking my epub
Aren't the images in the fan translation epub higher resolution anyway, like 1600px or 1800px or something?

Juan Nguyen
Juan Nguyen

where did this meme come from
Because almost a decade ago, Hachette requested Baka-Tsuki to take down Haruhi and Spice and Wolf.

Oliver Hill
Oliver Hill

YP sending takedown orders is actually uncommon

It's common as fuck, what are you on?
The fan site started because translators of konosuba got served with one, right?

but plenty of translations continued on elsewhere and were never C&Ded

Which series?

Henry Smith
Henry Smith

The main problem with licensing is that it will take at least 2.5 years to get it where it is now.
What's more, for the people outside murica it's a kick in balls.
The only way it can be salvageable is if they release new volumes at the same time, or close enough.

Daniel Lopez
Daniel Lopez

It's common as fuck, what are you on?
No, what are you on? The only thing that Yen Press has sent a takedown notice of their own for in the last few years was Danmachi.

The fan site started because translators of konosuba got served with one, right?
Not from Yen Press, and this was months ago, long before Yen Press got the license so Yen Press wouldn't have had the right to send one anyway.

Which series?
Sword Art Online hasn't moved from where it was at the time when Yen Press announced the license. The site owner has said openly that he would comply with a takedown request if he was sent one, and his server is in CA so he's well within the DMCA's jurisdiction, but he hasn't gotten one ever.

Spice and Wolf continued on at Drunken Wolf Translations after they were kicked off BT. They openly asked for money to pay translators with, and the involvement of money usually attracts lawyers. Again, no C&D.

When Haruhi volumes 10 and 11 were released in Japan and Asia, ultimatemegax translated it and put it on his site, at a time when YP had owned the license to Haruhi for years and had previously had it taken off BT. He never got a C&D, and voluntarily removed it when it came time for YP to release volume 10 themselves.

Maou-sama to this day continues being translated on Livejournal, and hasn't moved since YP started releasing it. They have not received one notice.

Blake Davis
Blake Davis

Now you got me even more worried.

Julian Carter
Julian Carter

Yes, but they got taken down+they are all scans

Elijah Ross
Elijah Ross

Just buy the epubs from Kobo, the translation doesn't read like it was done by a Chinaman with a tenuous at best grasp of English, and they're only $8 each.

William Hall
William Hall

Sword Art Online
They probably don't know.

Not from Yen Press
"Great news for everyone who wants a quality translation! Yen Press has picked up this project."
"This site started because they DMCA me without licensing anything, which was just stupid."

Yeah sure.

Levi Myers
Levi Myers

If they release 3 volume each year it'll take 3 years brah. And in those 3 years the author would've release at least 6 new volume + spinoffs (which we don't know if it's gonna get translated or not)

Xavier Howard
Xavier Howard

The DMCA was from the japs publisher I think. Some random bot too.

Blake Campbell
Blake Campbell

You think, but from their wording, it was YP.
Who do you think I should believe? You or them?

Leo Lewis
Leo Lewis

Kadokawa sent the C&D you humongous newfag.
They just woke up one day and decided to nuke everything they own off every fan translation site everywhere, not just English but also the far bigger and more productive Chinese translation scene was nuked by Kadokawa.
Yen Press had no involvement in it.
Kadokawa even told BT to take down things that BT had already taken down in the past after getting C&D from Viz/Tokyopop so clearly they were just doing a random blanket sweep without actually looking too close.

They probably don't know
Pretty unlikely given that a simple Google search would take you there. They just don't really care.

Evan Barnes
Evan Barnes

That's why I said at least that, supposing it only takes them 3 months per volume. Also, They will need to translate new releases in order to get people who already following the story onboard.

Gavin Harris
Gavin Harris

but from their wording, it was YP
Did you even read the original blog post from Sky back when the notice was served? Kadokawa sent it as part of their mass internet purge of their works that also included getting the police to arrest the owners of the server hosting the biggest Chinese translation site, a server located in Japan of all places.

Bentley Russell
Bentley Russell

Are you really that naive or just plain stupid?
Of course they would send C&D, if they are planing to license with YP it's on their best interest to cut down fan translations.

Ryan Wood
Ryan Wood

You obviously weren't around for Kadokawa and Shueisha's rampage a few months back, when they sent takedown orders for shitloads of series that they hadn't even licensed out yet, including Gifting.

Your new is really painfully obvious, but your total failure and lack of desire to research even the most basic facts hurts more.

Nolan Butler
Nolan Butler

I seem to remember that event.
Was it that one that wiped multiple works off BT? Correct me if I'm wrong but that included DAL right?

I was here and I remember they even listed the works that got nuked, but at the time all I cared to read was Index(which was a different event), Blade Dance and HO.

Michael Jones
Michael Jones

Buy
Nah, I live in the shithole where 8$ will last me 1 week.
If you don't have illustrations, or you're too lazy to upload them, just say so.

Leo Wright
Leo Wright

all this goalpost moving
You claimed that Yen Press commonly sends notices after picking up series, and then cited an example of Kadokawa sending a notice months before giving it to Yen Press as proof. Yen Press was not the rightsholder at the time, Yen Press could not legally have sent any notice even if they were planning to buy the license in the future.

if they are planning to license with YP
Actually, indications at the time suggested that Kadokawa was planning on pushing their Global Bookwalker app, they had made public announcements to that effect. They probably changed their minds later.

Leo Sullivan
Leo Sullivan

First it was "obviously yen press is issuing DMCAs" and now it's "obviously kadokawa issued DMCA's because they were going to license to yen press"

The amount of mental gymnastics you're performing in order to keep shifting the goalposts like this is impressive.

Cooper Long
Cooper Long

I have all five volumes from Kobo but yes I'm too lazy to upload them and I actually want to support Yen Press.

Angel Cox
Angel Cox

OK, no problem user

Brandon Lee
Brandon Lee

I think you mistake me for I just read your posts and can't understand your blindness towards the easy corelation between sudden C&Ds and licensing.

Justin Watson
Justin Watson

Forgot to add, if you change your mind, just upload first 2 volumes to madokami, rest of illustrations are fine.

Easton Nguyen
Easton Nguyen

And you seem to be conflating "Kadokawa sent a takedown requests in preparation for buying a stake in YP and selling the license" with "Yen Press commonly sends takedown requests". Yen Press has done this only uncommonly.

Michael Clark
Michael Clark

They will need to translate new releases in order to get people who already following the story onboard.

Fucking this. Too bad there is no economically sensible way to do that.

Disable AdBlock to view this page

Disable AdBlock to view this page