Daily Japanese Thread DJT #1569

Cornucopia of Resources / Guide
Read the guide before asking questions.
docs.google.com/document/d/1pKgBm8Aa58mjB1hYhbK-VOPZsRBTXBuPBzw8Xikm2ss/pub?embedded=true

Previous Thread:

Other urls found in this thread:

desustorage.org/a/thread/142199111/#142220760
vocaroo.com/i/s0Dx6AAd7BVA
twitter.com/SFWRedditImages

How many months of studying did you do before realizing that it's hopeless and gave up?

はやっ

God damn that's a nice picture

Has anybody in here ever attempted to learn classical japanese (feudal era, before meiji restoration)? Please let me know when and why you gave up so I can avoid your mistakes

I will never give up and I won't miss a single day of Anki until the day I die, at which I will then pass up my reps to my first born wifes son.

flawless op

>more fun than doing my reps

top k_e_k

A little over a year, when I realised I was still reading shit for children. It's literally impossible to learn Japanese unless you're autistic enough to spend 19 hours a day on it.

Looking for help trying to decipher the kanjis in this image. I think I got the first one:

> てめえいつまで仕事サボッリてん?

The second one I got this:

> ふざけないつまでも机あるて黒

But I don't think I'm making much sense, especially that 黒 in the end (it doesn't seem to be any character's name because he has no name) and my kanji knowledge is very limited to know what else it could be that looks like that...

What do Japanese people use when they correct a typo? Like in english we might use an asterisk with the correction or say "err I mean ____" or such.

ネバーギブアップ!

I'm much too far in to give up now anyway ;_;

why should I use Anki when Memrise exists?
serious question

More customizable, more decks, can make your own decks, more intuitive, etc

Thanks, thinking of it like that makes it a bit clearer.

>二つ以上あるもののうちの一つをとりあげてさす語。
I'm not sure I'm understanding this sentence properly because none of the EDICT definitions for とりあげて seem to make sense with this sentence.
>A word to accept(?) and select one thing among two or more (tangible) things.

>sunk cost fallacy
It's never too late to give up.

that last kanji is 思 i'm pretty sure

Thank you, I have a few more stockpiled that I plan to post but I think this is my favorite one.

There was a guy a few days ago who was an amateur 古文 specialist. Reply chain starts here desustorage.org/a/thread/142199111/#142220760

It is when I've based my whole existence on learning it, and without it I'm just some generic unproductive neet

I was just joking anyway, I love learning Japanese, I wouldn't want to give up

I use spoilers too much

How many cards of vocabulary do you have in Anki?
I want to gauge how 出来ない my deck is.
Almost 15000 and I've only seen 6700.

Oh, now it's sorta recognizable as a sentence, thanks!

I want to know too

おはようおにいちゃん

おやすみおにいちゃん

取る + 上げる = To pick out

To pick out and specifiy one thing out of two or more things

Just passed 10000. Unseen cards is 0, because nowadays I'm mining slower than my daily new cards (30)

How to clear brain fog /djt/

Just passed 4500. I do all new words the day after I mine them, this has the negative effect of me reading less than I should but my autism will not let me mine more than I do.

Game of dota

relax, or get more sleep if it's less than 7-8 hours.

This many, all mined, I do have a kanji deck in there too that I've never used which is what most of the unseen's are, could probably just go ahead and delete it now

A bullet

More than 3 years in, still can't read anything but I'm not giving up.

That seems to make sense with the context of the sentence, but how do you get "out" from 上げる?

I tried thinking of the two words separately but all I could come up with was basically what the EDICT definitions said.

take up = pick out

use your imagination user

I guess I can see the connection, but it's pretty vague. I wouldn't have been able to come to it without someone spelling it out to me.

Anyway, thanks for helping.

No worries, everyone complains about intermediate hell (and it is worse) but all there is to combat intermediate hell is consuming more content. Being stuck in beginner mode requires others' help to get out of.

Imagine picking out a sweet from a jar of sweets

You pick one and then lift it out

取り上げる

There's a lot of shit like that in Japanese, I can see why you'd be confused, but the more you read the less you look at it through an English lens, and the more sense it makes

...

>to my first born wifes son

wifes first born son*

nice try though esl kun

>reaching that point where your reading speed can easily keep up with the voice, which acts as an audio text hooker for unknown words
So this is how it feels to climb out of intermediate hell.

Need some help with a sentence, how would you translate this line? Context is guy tired from work saying this:

> こっちは働きたくて働いてるわけじゃねえだ

I'm not really sure about the meaning, I *think* I get it as:
(here is) [(I want to work) (I am working)] (I don't want that)

And even with this I can't really get a good english sentence... help please.

Hello there newfag.

>ネバー

the meme is still there, i just corrected your shit grammar.

It's not like I'm working because I want to work.

I-it's not like I WANT to work or anything, b-baka!

Maaaaaany thanks!

Also こっち means I (the speaker) in that sentence.

You're still in it, user.

Hate to be the one to tell you this user, but that's pretty much the start of intermediate hell

How do you make rikai sama parse a certain part instead of what it is doing automatically?

Intermediate hell is an overrated meme. Propagating this belief gives people a placebo effect in making them think that they're suffering more than they actually are. After reading a couple LNs/VNs, the ability to recognise kanji improves exponentially to the point where you can easily guess the meaning of phrases (although one might be inclined to check its exact meaning).

>But I'm tired of having to look up words occasionally!

Then make the process easier. It's only suffering if you think it's suffering. Rather than lamenting your misfortune of having your rhythm broken, why not focus on comprehending and enjoying whatever you're reading?

That's my view on 'intermediate hell', anyway.

t. intermediate barbossa

*nocebo

Intermediate hell is for people who dream of fluency. Obviously if you don't care about that you're content with the level you're at.

I thought it just meant the point where vocabulary starts to overtake grammar as your main obstacle

スコー

>there are people in this thread who still don't know the sentence after 我輩は猫である

...

Anyone know a good JPSP dictionary, as good as Jisho? Sometimes I'm curious about the Spanish definition of a word, because it may translate better than to English.

Not sure if here's a good place to ask but... is there any place where I can find english expressions?

For example an expression when someone is picking on the same thing over and over, how can I find it?

> ねちねちいびられたので

Eat your vegetables.

Yeah pretty much.

cont.
1/17 through kanjidamage list. By this time it's clear that majority of ons are just consonant sound + vowel sound and using kana for rows/columns was a mistake, or, rather, Japanese made a mistake by projecting Chinese characters onto their language. Kanji would be more naturally presented with letters of a language which isn't fucked by Japanese syllable system. Thus, table should be rearranged as such:
1) use vowels/consonants for rows/columns (place kanji with longer readings according to first two sounds?)
2) remove kuns (unless they are used in jukugo?), if space allows, write kuns next to their respectice kanji

...

I'm trying, but when meeting a sentence where I understand every word but can't put together the meaning of the sentence. I just feel like I'll always be 出来ない

How often do you hit that "Easy" button?
What makes you decide if you've got it well or not?

Be specific.

I hit it when I've already picked that word up from reading practice. Otherwise I never hit it.

I never hit it on new cards, even if I know the card I never feel like I know it well enough for an easy, I mine my shit on a day by day basis

That's the symptom of lack of anime watching

I hit it when the intervals given look too short, obviously.

I hit easy on every katakana word that came up in core

Delete them instead dummy. You're just slowing down the learning process by them taking away new cards slots.

I delete every katakana word that has the same meaning as it's english counterpart. I don't want them to bloat my reviews.

I'll usually only hit easy in 3 scenarios.

1) It's a word I knew, but got confused with another because I was going too fast the previous day.
2) It's in katakana and I figure out the meaning before the flop.
3) If it's some sort of conjugation of previous vocabulary and I manage to both pronounce and define it before the flop.

Beyond that, I'll almost go exclusively "good" or "hard".

切腹(せっぷく)
腹切(はらきり)

いいね

>来てくれなければすべてをバラいます。
バラって何?
私全然わかない。

Basically, when it's so easy that it might as well be English.

I might also do it when I get a familiar word wrong (due to a mental lapse or just the fact that I haven't seen it in a while), hit again, get it right, and then the next day rolls around.

よくないよ

よくないっていう人の方がよくない死ねよゴミ

まだ早く過ぎです

...

So how many of these Kamige have you read already /djt/?

You're the one who's wrong, user.
He clearly intends to marry and impregnate his own eldest daughter, establishing the male offspring as his Anki successor.

Baldr Force, Baldr Sky in Japanese, Fate and Sengoku Rance in English, and reading Sakura no Uta right now.

>バラいます
「バラします」の間違いじゃね

The OP is getting too sophisticated, holy shit.

>Drawfag Japanese Thread (DJT°

5 I guess, counting the SKYs as one of course
Maybe I should finally get around to playing rance

YU-NO I'd also like to play but I'm not sure I could handle it unless it gets an upscale

I aim to have 100% reading comprehension, but I never give myself negative feedback about intermediate hell.

I think anyone who seeks to improve their comprehension can at least relate to the concept of intermediate hell regardless of whether they are aiming for fluency.

That happens really early on. A more specific description would be the feeling of frustration caused by having to look up words constantly despite the fact that you've been learning Japanese for x number of years.

You're probably taking the phrase too seriously. I don't feel discouraged by the hell I just know I'm in for a long time and it's just a fun way to describe it.

Fair enough

I also found that dropping anki helped a lot with making learning less of a chore (I was at ~7000 mature though) giving me more motivation to read

Behold the sounds of one fluent in Japanese and weep at your inadequacy.

vocaroo.com/i/s0Dx6AAd7BVA

How do you know when you've become intermediate?

はい、そうです。
私間違いこのミス。それで、君の意見、何が意味その「バラします」って。

That term is very vague. I would say it's just the difference between knowing barely any words, to knowing most, to knowing all; the difference between being unable to make sentence, to being able to make broken sentences in almost every case, to being able to make proper sentences in all cases. You know. Being good, but not great.

Man it's so painful to hear the american R in japanese

ggrks

This As has been said it happens pretty early on,but nonetheless I think it makes you intermediate. It means you're better at comprehension than almost anyone who is still taking japanese classes, and are probably nearing N2.

A slightly higher requirement would be "When you feel like you are capable of reading even difficult VNs, but it's still a pain in the ass"

What car does /djt/ drive?

えええ、そんな。。
面倒くさいです。

You kinda sound like an even worse version of Peter off of JapanesePod101

Also you should be doing ASMR with all those god damn mouth smacking sounds

Yeah, he kind of sounds like a sadder Peter. Couldn't listen to the whole thing because it was painful. Swallow your spit before you record like damn.