Made in Abyss

Three new chapters got translated in the last thread Thanks to the anons who did it.

Other urls found in this thread:

mega.nz/#F!zAwBRbAA!rVowK7zl7cW9M-qNjmRJkw
twitter.com/SFWRedditGifs

...

Here's chapter 13. Also, some level of QC would be nice to have, my choice of words isn't exactly what I'd call a quality translation.

"Riko, are you alright?"
"Ughhh......"
"Hee"
"You climbed well"

"Although the "weight" around this area is lightened,"
"It should still be difficult for children"
"Ah, m-my!"
"Hmm?"
"My name is Riko!"
"*Nausea noises*"
"*Puking noises*"
"I know~ You're Liza's child, right?"

"Ahahaha"
"That's dirty~"
[It's obvious, but...]
[How tall... Is she taller than 2 meters...?]
[Her hair...]
[How did she shape it like that?]
[There's also... That white whistle...]
[She's...]
[The White whistle..."Ozen the Unmovable"..!?]
"Oh, it seems like the boy's alright"

Just how tall is she?

"This whistle... to be able to see it again, is..."
"Umm... Ozen-san... right! For finding that whistle..."

About that tall, I'm real glad she's no womanlet.

I'm really interested to learn why she bullies the shota

stillborn box of fun soon

"That's right~"
"I'm Ozen~"
"U-um!"
"Thank you very much, for lending your help!"
"Hmm?"
"I heard from leader!"
"That I, who was born from within the Abyss, was put in the Curse-Nullifying Container..."
"Then... Together with mother, you carried me to the surface...!"
"Aah, that,"
"You were heavy~, so I wondered quite a lot if I should just ditch you halfway"

"I remember that I even had to leave behind the important [Bells]~"
"Fufufu..."
"If I leave it, then the child too, would be coming~
"What a shame~"
"Master..."
"Nfufufu..."
"Hmm..."
"You're a Red Whistle, right?"
"You came here, even though you shouldn't be allowed to"

>pigtail slap

"We..Well!"
"My mother... called for me!"
"Also... Together with Regu,"
"I'm going to the bottom of the Abyss!"
"Please, if you'd just hear about my mother"
"I'll get out of here immediately... So, please..."
"Oh, is that so"
"So that's the case"
"Yea..."
"Do you think that excuse is enough to make it fine for you to come here?"
"Uuu..."
"I-I'm sorry..."

"Well, even if I say that, I'm interested in hearing how did a Red Whistle even manages to reach here."
"Maruruk"
"Yes, master"
"Lend an ear to these children"
"Me?"
"It would be easier for children to talk to children"
"Eh, ah..."
"If you still have some business with me, I'll hear you out tomorrow"
"Bye"
"Well, both of you, here..."

That's a trap, isn't it?

Yes. How did you know?

"Ah"
"Blue whistles!"
"Use it only while you're around here"
"Explaining the presence of Red Whistles here to the other explorers would be too much trouble"
"Also, I'll keep this for insurance"
"When you depart, I'll exchange those blue whistles with yours"
"Today, stay here"
"Take a proper bath, you reek of vomit"
"Ahh"

As is the case with Nanachi, penisless until proven otherwise.

>mega.nz/#F!zAwBRbAA!rVowK7zl7cW9M-qNjmRJkw

where's chapters 1-4?

Batoto

1) Maruruk doesn't sound feminine
2) This manga author is depraved
3) Maid clothes are too exaggerated for a girl, they're compensating for something
4) Jap loves their traps

Slight warning, I'm a bit iffy about the bit concerning the wall. I feel like I'm not getting what she's actually saying.

"This Seeker Camp is called the Great Porta."
[Great Tree of Porta]
[Gondola Entrance]
"The camp was made within holes in the tree"
"Even now, expansions to the frame is still being constructed, little by little"
"From what it seems, the root grows from the ocean floor"
"Did someone figure it out?"
"It's just speculation"
"It takes its nutrition from the ocean floor, so it still grows even though the force field of the Abyss dissipates light"
"Look at that wall right there, that's the inside of a hole."
"Wouldn't it get all tangled up if it grows too much?"

>she

"Stay here"
"The bath is over there"
"Its usually used to wash relics, but you can use the well there."
[These are all relics huh...]
"I'm going!"
"I'll clean myself!"
"Oh"
"Flowers of Persistence... I think it's also called Tokoshiekou"
"It really grows everywhere, huh?"
[Wow~]
"Even considering you're a robot, you're mysterious, Regu-san."

"Until Riko-san told me, I thought you were human"
"I was surprised when you shot your arm"
"I don't think of myself as a robot too much..."
"In the first place, I don't even know what I..."
"Is something wrong?"
"Maruruk... Is it fine to call you that way?"
"Yes!"
"Actually, I do think there are weird things about myself..."
"I see! You're really strange, aren't you?"

>This seeker camp was made in the holes of a tree called the big porta
This is prob what you meant

"Don't trouble each other!"
"Ahahaha, come on, Regu-san!"
"I haven't done such a thing, you know~!"
"Oh~"
"You've become such good friends"
"Sorry, Regu..."
"I need something to wipe myself..."
"I'll..."
"I'll prepare a change of clothes!"

What a sloot.

>being naked in front of boys

So when this series isn't edge and shota rape it's just fanservice

Yeah, thanks for that.

[Hoo~]
"Are you hungry?"
"These are leftovers, though..."
"Maruruk-chan's about my age, but you're already a Blue Whistle~"
"Eh? Yes..."
"I've been a Blue Whistle since I was 15..."
"But it seems that I'm a special case, since I'm a direct apprentice of a White Whistle"
"Master rescued when I fell down in an accident, and I've been here ever since"
"Eh? You didn't return to the surface?"
"My eyes are sensitive to light, the surface would be too much for me to bear"
"Let's eat"

"Ever since then, I've been tending to the observation base"
"[So you won't have to return to the surface again and again], was the reason I was told, although..."
"There seems to be a hidden meaning behind it"
"However, I've truly been treated well."
"Even though she looks scary..."
"She's a great Master, isn't she!"
"Yes, truly"
"Hey, Maruruk"
"Hmm? What is it?"

"What are the relics inside that room?"
"Riko's been messing around with them, though..."
"Ahaha, it's fine. Those are just things you shouldn't bring to the surface, after all"
"Those are leftovers after sorting out relics around here... fourth grade relics"
"So these are fourth grade relics...!"
"Regu, look"
"This one looks similar to my Sun Sphere, but this one's got a complex shape"
"Relics found on deeper places become more complex in shape"
"About 40% of relics found around here are of this variety"
"People of ancient times used these as tools... Mysterious, isn't it?"

SOON

"How nice~"
"I want to excavate one~"
"Ahahaha"
"If you stay here longer, you'd be able to go exploring caves~"
"That's right! I'll go ask Master!"
"Whether you'd be allowed to go exploring and such, here, for a little while!"
"Eh"
"Is it fine!?"
"It's the first time a girl my age came here"
"I want to talk and work with the two of you more..."
"Me too!!!"
"I want it too!!!"
"Ah"

And that's all for chapter 13, folks. No loli abuse, shota dismemberment, violations of human rights, and utter disregard for the Geneva Convention here.

"Sorry, Maruruk-chan"
"E-eh...?"
"I still don't understand how Mother's feeling, at the bottom of the Abyss"
"Because of that, I don't know whether I should hurry ot not..."
"Since I don't understand, I have to hurry..."
"Is that so..."
"Then, let's talk all we want for today"
"That's what Master has told me to do, after all!"
"Yeah!"

I expected this manga would take much longer time between each layer. They just kind of breeze through them with a few stops here and there.

Yeah. That's kind of a bummer.

That's okay. There will be child abuse in the next chapter.

Many thanks user.

I think it's a nice change of pace from 500 chapter, multi decade epics that go nowhere. Although with this level of quality, I'd be okay with it...

The other levels take longer, which make sense I guess, because it gets harder and harder the deeper you go

Thanks user

Also, it's 2 AM here, so I'll go get some sleep.

I'll find some time to translate chapter 14 tomorrow.

Again though, I don't have much confidence in my Moonrune deciphering skills, so if at all possible an actual, experienced translator should look over and fix my possible mess of a translation. Take anything I write with a grain of salt.

>I'll find some time to translate chapter 14 tomorrow

Thanks again for the translations, this series is pretty damn good.

On another note will anyone upload the chapters on mega to Batoto or elsewhere, or are they not complete?

Typesetting user is finishing up the first of the new chapters for mega. He said he's not putting them on batoto until he gets higher res scans, although i don't see any problems with them so far.

They are not complete.

A big "thank you" for these translations, I'm really glad this series was brought to light for others to enjoy. Really appreciate it!

The four up there definitely look complete or I may be missing something.

so whats in it? Just spoil me user because I think I have an idea

is it those loli's that get liquefied?

I wonder what they were talking about before Riko interrupted with her lewdness
also in the previous page, did Regu suggested that it's weird he has a penis thus implying that Mururuk has one too? Fuck Im so confused now

liquified lolis are later
its the """""curse proof box""""" that actually just lets whats inside "start moving" for a while.
Riko was born a stillborn, later in one of the chapters, ozen sticks some meat into it, the meat starts moving toward the bottom of the abyss, and then dies. Since riko was a stillborn and was stuck in there, the implication is that she will die after a while, and that the power of the box is whats making her go to the bottom of the abyss, not her moms letter.

Well, at least we have a good grimdark twist for the second season.

If the anime is 12 episodes long, how far do you think they'll get? 3 volumes?

it's not really 2nd season, it happens in 1-3 chapters from where you guys are at right now

>...too much for me to bear
Maruruk isn't a boy, it's a bear!

>Ozen claimed to have something to do, and left Maruruk with the kids
>She didn't have anything to do; she just wanted Maruruk to have friends around his age

MOTHER OF THE YEAR

So how deep in the abyss are they now and how long will it take for them to reach the bottom?

Translation? Second layer.
Latest manga? Sixth layer.

Read chapter 7.
They are 2540 meters deep. 1.578 miles

For reference.

A pleasant mid-afternoon stroll.

>fell down and rescued by Ozen
>eyes sensitive to light now
>There seems to be a hidden meaning behind it
Wait so Mururuku is a zombie too?

He probably browsed Sup Forums from his mother's basement 24/7 making those shitty trap threads. but then he fell and Ozen conveniently wanted a daughter

For people reading he doesn't specifically say girl, just someone the same age has come (still a trap).

It happens literally next chapter.

Man they're pretty far in for only 5-6 volumes, and I doubt the story will end when they reach the bottom but who knows. That "current state" of the Abyss thing probably means there's more too it but who knows.

>I doubt the story will end when they reach the bottom
Last layer will be the final arc 100%. Unless they can break the curse they are stuck there (which might be part of the final arc but it's going to end shortly after ascending either way). Also considering it's been serialized for over 4 years, I don't think just reaching the 6th layer is that fast. If it finishes in 3-5 years it's not that bad. The 6th layer arc we're currently in will probably be at least 10 chapters. For reference, layer 3 was basically glossed over in a single chapter but layer 4 was from chapter 18 to 27 (Nanachi's arc). Chapter 28-38 was layer 5 (Bondrewd's arc). Chapter 39 (latest) is just entering layer 6.

Wrong translation

>"Actually, I do think there are weird things about myself..."
"Actually, I noticed strange (about you)..."

>"I see! You're really strange, aren't you?"
"I see! You had a hard time, aren't you?"

It's the first implication that Maruruk is a trap.
Hence the bottom right panel's reaction.

With the fanbase this thing has gotten it's pretty surprising that it hasn't been fully scanlated at this point.

I imagine the sheer amount of work must be scary for any real scanlation group. Hobby typesetters and translators don't care about doing a shit job, but a scanlating group has a lot to lose from making it shit which scares them away.

inb4 some scanlation group starts publishing their own before our user uploads our translations anywhere

Thank you for the fix, user. I hope I'll be able to learn and do a better job.

Please translate these 2 bubbles.

Actually, I have problem with this whole page Does Reg mean he'll scare the bird away? Or that he'll get the delver away form the bird?

Gi... hi....

Help...

Pretty sure he means to drive the bird away from the delver since he first thought the delver was still alive.

追い払う means to drive away, to scatter away, to chase away.

Thanks, anons. I've typeset it as

I'll chase away that thing!

Doesn't the anime have some hype behind it already?

>Riko says its pointing to the bottom of the abyss ...
>It doesn't point to any cardinal direction
My fucking sides.

Are we sure Riko isn't retarded?

Riko get out of the way. I can't see anything.

Should I make the text form the last panel bigger?

Nah, it's okay.

Regarding Riko and Lyza's catchphrase
度し難い
has it appeared in chapters 10, 12 or 13?

It is important for the plot, so we should keep it consistent.

Sorry, meant to say Reg and Lyza's catchphrase, not Riko's.

Pick your favorite then?

One user has already suggested a translation for it, but I only know of one instance in chapter 9 where it appears. I need to know the other places where it appears to see if the translation fits.

Can somebody translate what it says between the flowers at the top of the page?
And what does it say in the parenthesis under the star compass? I don't understand what it means by (about).

I was confused by that panel, "Isn't he embarrassed about being naked around people?" And then just realized he's probably wearing undies, duh

between the flowers it says riko's stolen/carried out relics
the about means that the relic is "about" or "approximately" grade 4

>let the cute things suffer
thanks japan

was he talking about his penis?

I've added chapter 10 to the mega folder.

Awesome, great work!

Perfect!
I don't know japanese, but font and everything looks amazing.

...

Then I can't wait for the next chapter.