Baki Dou 166 translation

Raws came out fairly late this week, but they came out nonetheless.

This chapter is/was a pain to translate because of a specific phrase, which we'll get to - down the line. Let us begin at the beginning, for now.

>The standing man is cut...
>Baki Dou

Other urls found in this thread:

youtube.com/watch?v=cIA8yAQuE20
twitter.com/NSFWRedditVideo

>Audience: Oh, shit!
>A: He cut him!
>A: He cut him again!!!
>Musashi: Hmm.
>A: Eeeee!
>A: How many times has he been cut!?

>Narrator: The cutting down of a human...
>N: Is a special event.
>N: Such things are only ever seen in historical plays.

>N: Eye-witness of the scene, Numadate Shuuichi (age 22)
>Shuuichi: Yeah, I saw it happen.
>S: The guy cutting him.
>S: I'd never seen that before.
>S: I couldn't watch a person get cut again.
>S: Well, it's not often that I see katana, anyway.
>S: The sound...
>S: What it sounded like...?
>S: Well... It...

>S: It made an incredible sound.
>S: It was...
>S: No...
>S: It wasn't a *big* sound.
>S: I don't know how to put it.
>S: So... there's the skin, and then underneath that...
>S: Is the muscle,
>S: Right?

>S: It was like that guy's body...
>S: Was made of water or something.
>S: If a blade cut through something like that -
>S: That's the kind of sound it was.

...

>A: He got shredded...
>A: Ahh.
>A: Whoa!
>A: Heeeee!!
>A: He's still alive...!?
>A: Ooh...
>Hanayama: 't'urt.

>Musashi: Ohhhhhh...
>M: Did you say "That hurt"? ...Hanayama.
>M: I have passed through many wars, yet...
>M: I have never before seen a man, having been cut by me, speak of 'pain'.

>M: Perhaps they perished before feeling pain.
>M: Or, perhaps, they wanted to speak of it, but died too soon.
>M: Were you not so extraordinarily strong,
>M: You would not have been able to so much as feel pain.
>M: How many times do you intend make me say this, Hanayama?

>M: You are splendid.

>M: Hm...

>M: What is it...?
>M: Like this...?
>A: Huh...?
>A: What?

>M: Oh, my.

>Tokugawa & Utsumi: They're hand-to-hand!!!
>M: Is this a custom of this world...?
>M: I did this with Pickle, as well.
>A: Ohhh...
>A: A strength contest!
>A: A grip match...!!!

There is a specific word in Japanese for "hand-to-hand". It literally translates as "hands four". It's commonly used in wrestling and sumo. To the extent of my knowledge, there is not a simple English equivalent.

Strong is beautiful

>T: Utsumi.
>T: We're gonna see it.
>T: The grip that can easily...
>T: Crunch the nodes of raw bamboo stems,
>T: Versus the grip that can twist 500-yen coins.

>H: Just in time.
>M: 'Just in time'...?
>H: You...
>H: Are in the palm of my hand.

This is where the troubles with the translation start. The term used for "palm of my hand" also refers to like six other things - among which are: "my real intent", "my real power", "my hand (in cards)", and "my abilities".

>Editor: Gripping The Victory.
>Chapter 166: Pure Power Contest

Not "pure" as in "sheer". "Pure" as in "pure hearts". I honestly cannot find a way to translate that to have it make sense devoid of explanation.

>M: Nmgh...
>M: Gohh...
>M: Ngh...
>M: Ugh...

>M: Im... Impressive grip power.
>H: It's my real strength.

The troubles return, and stop, here. Hanayama says the same "palm of my hand" line. He could be responding to what Musashi said, in which case "it's my real strength" is appropriate; or, he could be repeating himself with the "You're in the palm of my hand" bit; or, he could be saying that this is an area in which he excels; or maybe something else. Since "it's my real strength" ambiguously matches two of three, I went with that. Who knows.

End chapter. No anime news, no hype.

Thanks user

Thanks for the work

DOPPO BEST BAKI

You are all always welcome.

Oh, I forgot to respond to you.
youtube.com/watch?v=cIA8yAQuE20

Musashi will somehow asspull and "win" again. Ho-hum.

Wanna make bets on how he'll win?

I say that Hanayama'll beat him with the grip, and Musashi will realize that Hanayama has fallen unconscious right before he would have won.

Thanks

Hanayama will slap him around a bit maybe break some bones, tear some flesh, show off his grip strength, but then Musashi will decide he's tired of it and promptly carve him up like a Thanksgiving turkey. Again.

How big are the chances that Hanayama dies in this fight? and how long will it take until Baki comes and takes on Musashi?

>How big are the chances that Hanayama dies in this fight?
Hanayama is extremely popular. But, so was Retsu.

>how long will it take until Baki comes and takes on Musashi?
Never. Baki will never encounter Musashi again.

>Never. Baki will never encounter Musashi again.

why? he's the main fucking character

it is implied that Baki will fight with swords now that there is no point in showing his fighting skills anymore

>Baki will fight with swords
do you think Yuujiro ever trained with swords out of sheer boredom?

Baki will arrive soon to get rekt by memesashi then hanayama grabs him and runs away dying in the process just like benkei.

I think he is against using any weapon, so just training for the purpose of seeing how it feels sounds weird

Wait, what chapter is the Restu vs Musashi fight? I don't remember reading it.

>I don't remember reading it.
How? I have some sort of degenerative brain disease, yet I still remember it; albeit vaguely.

It's volumes 6-8, chapters 50-66.