Grand Blue "Dreaming"

Grand Blue just got licensed by Kodansha. Chapter 1 can be read here kodanshacomics.com/series/grand-blue-dreaming/

Don't know how I feel about it since they already fucked the title for some ungodly reason.

Other urls found in this thread:

reddit.com/r/manga/comments/6z3l65/yes_grand_blue_is_getting_an_official_release_no/
mamegyorai.co.jp/mobile/detail/shouhin_shousai.aspx?item=231172
twitter.com/SFWRedditImages

What the fuck is dreaming? The original title is in English.

>Dreaming
What did they mean by this

My guess? Grand Blue is a vague title.

>for some ungodly reason
It's Kodansha USA, fucking up things is their motto.

I say its something concerning copyright

How do you fuck it up that bad

It's probably a copyright issue. Doesn't explain why the fuck they still use sempai for Tejina though.

Perhaps it's to avoid confusion with GranBlu, but it's fucking stupid.

Is that why there are no more grandblue chapters? fuck

Actually the english title must have been greenlit either by the author or the japanese publisher, so there's that I guess.

YA YO YA YO

Sponsored by /qa/

Scanlators said they're not dropping it
reddit.com/r/manga/comments/6z3l65/yes_grand_blue_is_getting_an_official_release_no/

Thank god

No it's not.

Last month there was a break and some user already translated the latest chapter, which came out this week. Hopefully Helvertica Scans will be done this weekend.

Funny how professionals that get paid to do this still can't make their scanlations look as good as a bunch of basement virgins that do this for fun.

>not Grand Blue Drinking

one fucking job

It's probably because of Granblue but it could have easily been Grand Blue Sea or something.
Grand Blue Dreaming still sounds like something that would still attract dumb people, like when people thought Grimoire of Zero was supposed to be a Re:Zero prequel.

>and some user already translated the latest chapter
Thank you, I missed the thread somehow.

Fuck "pros" translators

>Bought volume 2 of Dungeon Meshi today
>At some point one character in the japanese version does an incantation
>Translated version change it to a dialog and a joke for no fucking reason

Why the fuck do you learn a language just to shit on the original work?

for comparison
anyone care to do a deconstruction.

Why does this make me think of saying hello to li'l frens

mamegyorai.co.jp/mobile/detail/shouhin_shousai.aspx?item=231172

OH

maybe they didn't really learn the language that well, and threw in things like that to cut corners?

Or they got bored with a straight translation and felt the need to get 'creative'?

Why not call it
>going under
>scuba blues
>Lets go diving
>oolong and thanks for all the fish
>my so called college life

A boy shouldn't have an ass that nice.

I hate to say it, but dudebro atmosphere fits better.

Iori can't help having a good ass.

Dive Bar Grand Blue

Came in this thread about to ask this, thanks I'll clean the cum and leave now.

DREAMING
DON'T GIVE IT UP LUFFY
DREAMING
DON'T GIVE IT UP ZORO

why are they naked all the time

>questioning nakedness
The real question is, why arent you?

Something about clothing interrupting the mana flow to cool the body and let the mind work properly

Thank fucking christ, those dudes are heroes

We don't deserve scanlators like these guys.

True heroes

That sucks

>still no chapter since july

...

It's split up into 2 threads, watch out.

>Official licensed release

Since I started living by myself I used less and less clothes until I started just being naked all the time, even now. I can only guess that they know what's better, and live within a society that accepts WHAT'S FUCKING NATURAL.
BE FREE MAN. FREE

It went on a break so there was no chapter in august, this month's chapter is already being worked on I believe

They breathe through their skin.