Actually good english dub for the first time in the series

>actually good english dub for the first time in the series
>shitty literal translation with memes thrown in for good measure
Can Atlus do anything right?

>shitty translation
Then play Japanese since you know it so well you gaijin cunt

Eff you, OP. The translation is great.

Quick, post yfw when you are not Anthony Burch

>Please take good care of me

>gtfo with this shit lol

(You) shouldn't have used so many memes then.

>Weebs in weebland acting weeb
>"Bad translation"

Nigga.

>translate shit literally
>OMG SO GOOD kek
Go play Yakuza 0 if you want to see translation of japanese game done right.

>Yakuza 0
>Not full of maymays

Gotta Go Fast

What's wrong with that?

>sega memes in sega game
>implying they're not in jap version too
Kid...

How to Train Your Dominatrix

What wrong with this nigger?

I've heard people say this many times.

SUH CAW MOE TOE

>Sadomasochism Training in original
Wow, you mean they not only translated it but also changed so that the name of substory would be more catchy? Like good translations should? Kiddo...
Weebtards.

I started NG+ in Japanese and I just can't get into it now. This is fucking weird. I feel like the only person I like better in Japanese is Haru, but her voice is shit regardless of the language.

>References make things better

Yeah, no double standard here.

Subtle references were making things better before you were born, child. Go back to your crunchyroll subs you love so much.

>Fatluses defend Fatlus' shitty work
Color me surprised.

Kind of curious about the english dub but it seems like switching in the main menu doesn't affect saved games. Is there a way to change it on a file that already exists? Or do I have to manually delete the JAP audio DLC?

The voice actors aren't even the problem. The english dub was recorded with either a very cheap microphone or without a pop filter. The sound is distorted which makes it sound like most voice actors have a lisp.