This thread is for the discussion of the language, culture, travel, daily life, etc. of Japan. Let's tark at randam in Japanese and English. Take it easy!
I announced first and you made the thread before 310 to deny mine
Liam Hill
The F thread best thread
Cooper Howard
Two brits and a traitor and the thread goes down
Kevin Hill
The fact that you're saying Le F is the one breaking the rules doesn't mean the brit's thread is legit, either.
Caleb Wright
Since this one has the least amount of replies, jennie will probably delete this one. You tried at least.
Julian Lopez
勝ったぞ!
Charles Fisher
...
James Wilson
We all know that you are the janitor Ishmael
John Jenkins
...
James Jenkins
何?サッカー?
Colton Ross
おめでとうございます まあ決勝までは余裕でしょ というか、右側が地獄
Jack Sanchez
>右側が地獄 ええ、ポルトガルは何かラッキーだね
Mason Sanchez
>wake up >visit the Japanese thread to say Good morning before anything else >it's split into two again
Christian Hughes
because he decided to make thread after I anounced it to fuck it up again
Brayden Sullivan
おはよう 暫く我慢するしかない 俺はF側
Jaxon Long
I see. I'm always wondering why the Brit makes a new thread before the old one gets 310.
おはよう。しばらく我慢するしかないかないか。
Nathaniel Perry
France vs Britain in JAPANESE thread Fuck those fuckers
Grayson Anderson
Brexit is even affecting this thread ; ;
Hunter Evans
I was on the holy crusade of this template long before the brit started posting his shitty pic and I will be protecting the virginity of this thread long after the brit dies
Kayden Miller
godspeed
Jason Green
>I will be protecting the virginity of this thread long after the brit dies
Nicholas Jackson
>virginity But……
Carson Evans
remember who visits this thread...
Caleb Watson
you can't protect the virginity of thread you couldn't even protect your own
Is "You got it" too informal a translation for 了解しました when used in response to an request/order? Is 了解しました formal sounding, or can it be used casually?
Colton Morris
掻きすぎたら痔になるぞ マジで
David Richardson
Who is this moe boe?
Jordan Morgan
Why you ignore me?
Jonathan Bennett
つぎょう虫検査
Dominic White
Is "You got it" too informal a translation for 了解しました
Yes.
>Is 了解しました formal sounding, or can it be used casually?
It cannot be used casually. For one, it's in ます form and also 了解 is like "roger" almost.
If you want to express "you got it" casually, you could just use そう.
Person 1: こう? Person 2: そうそうそうそう
Ayden Hill
掃除したよー!後はトイレ掃除だけ!!(;´∀`)
Blake Price
Post kitten you motherfuckers
Levi Harris
guys please
i warned you about your french obsession
Alexander Martin
my pussy isn't for you to see
James Cooper
not really
James Harris
意外と簡単に血が出て笑うw ちょっと強めに拭いただけで流血する
Gabriel Phillips
切れ痔じゃないか
Noah Mitchell
yes but most of you were asleep
Hudson Barnes
What's wrong with being ouiaboo
John Rivera
ケツ毛を絡め抜いてしまうらしい。。。
Owen Sanders
It's literally bad for your health
Levi Anderson
Who /gakinotsukai/ here?
Jayden Sanders
Listening comprehension is too hard for me ._.
Anthony Thomas
痛そう
Nathaniel Wright
Housei my friend
Bentley Thompson
>Is 了解しました formal sounding, or can it be used casually? わかった is more casual.
A: お土産渡して来てね! B: わかった!
And we don't distinguish "you got it" and "I got it". Both are all "わかった".