Does your language have tounge twisters? An example in English would be the classic

Does your language have tounge twisters? An example in English would be the classic

"She sells seashells on the seashore
The shells she sells are sea-shells, I'm sure
For if she sells sea-shells on the sea-shore
Then I'm sure she sells sea-shore shells."

Der Piraten-Zungenbrecher

Wenn prahlerische Piraten pikanten Piratenbraten braten,

wird pikanter Piratenbraten von prahlerischen Piraten gebraten.

Schmetterlings-Zungenbrecher

Wenn schöne Schmetterlinge schlichte Schlager schmettern,

werden schlichte Schlager von schönen Schmetterlingen geschmettert.

Der Wikinger-Zungenbrecher
Wenn viele wilde Winkingerinnen viele Wicken pflücken,

werden viele Wicken von vielen wilden Wikingerinnen gepflückt.

Der Rentier-Zungenbrecher

Wenn rennende Rentiere Rentierrennen

rennen,

rennen rennende Rentiere Rentierrennen.

Der Frosch-Zungenbrecher

Wenn viele flinke Frösche

viele fiegende Fliegen fangen,

fangen viele flinke Frösche

viele fliegende Fliegen.


Der Drachen Zungenbrecher

Wenn dröge Drachen, hinter drögen Drachen, dröhnende Drachen steigen lassen,

lassen dröge Drachen, hinter drögen Drachen,dröhnende Drachen steigen.

Sara shara shir sameach, shir sameach shara sara

dal sarkar kartal kalkar,kartal kalkar dal sarkar

кocил кocoй кocoй кocoй

Niggers niggin nothing wrong of naggin n-n-n-n-NIGGER!!!


FUCK YOU

Great post from Poland

knappe kappers kappen knap
maar de knecht van de knappe kapper kapt knapper dan de knappe kapper kapt

Lientje leerde lotje lopen langs de lange lindelaan
maar wanneer lotje niet wou lopen liet lientje lotje staan

Als een potvis in een pot pist heb je een pot vol potvis pis

Les chaussettes de l'archiduchesse sont elles sêches, archisêches

هادا المشمش مش من مشمشتنا
Hada el-mishmish mish men mishmishetna
This apricot is not from our apricot tree
--
خيط حرير على حيط خليل
Khett 7arir 3ala 7ett khalil
A silk thread runs through khalil's wall

Stativ stakit kasket
I can barely tape this

Keksijä keksi keksin, keksin keksittyään keksijä keksi keksin keksityksi keksinnöksi

Koko Kokko kokoo koko kokkoa koko kokolla,
koko kokolla kokoo koko kokko koko kokkoa

...

Tres tristes tigres triscaban trigo en un trigal.
Un tigre, dos tigres, tres tigres
trigaban en un trigal.
¿Qué tigre trigaba más?
Todos trigaban igual.

W Szczebrzeszynie chrząszcz brzmi w trzcinie i Szczebrzeszyn z tego słynie.

fucking thieves, well what could I expect?

Pešec prečka peskasto cestišče.

>sju sjösjöka sjömän sket skjärtarna skeva i shanghai

>Tacka pappas strapon

>Riskfritt fistfuck

whoa is this guy denying the holocaust

>>Tacka pappas strapon

>>>Riskfritt fistfuck

Ah yes, childhood favorites

Peter Piper picked a peck of pickled peppers.

Translate

the first one sucks and I've never heard of it but the second's common and difficult

>Seven seamen shat their arses broken in shanghai (quite difficult to say)

>thank dady's strap on (easy)

>risk free fist fuck (very difficult)

It's not stealing if it comes from a dialect of Spanish.