>his language does't have a word for "opaque" other than "not transparent"
His language does't have a word for "opaque" other than "not transparent"
Our word for it is litteraly opaque.
Here it's Opaco. Sounds like a mexican name desu
Opaco.
Kankerrr
>his language is latvian
>his language doesn't have a native word for "internet"
>Americans dont have a word for opaque
we use opaque
we have two
nieprzezroczysty
nieprzejrzysty
Ondoorzichtig literally means "not transparent" but it's spelled as one word so that counts, right?
αδιαφανής
How about opaak?
Quality reading comprehension. You just named 0 words that fulfill OP's criteria.
>French loanwords
idioot
"Međumrežje" here, literally meaning "interweb"
Jesus Christ... it's dank
why is FER trying so hard to force these awful words
> his "language" doesn't have a word for the joy about someone else's failure
Opak.
We have.
Duitser.
>stealing words from the Normans
Disgusting
Here it's Mirshetet, derived from reshet, "net/web"
I am not even FER, but we (Croats) do have some dank neologisms, my brother from another mother
Remember to clean your tvrdovina and protect your podatkovina
Läpikuultamaton
nah I wasn't claiming you're FER, but the last time I heard that word I also was told it's FER or filozofski who's been forcing shit like međumrežje and "dretve" (cpu threads)
>hardware = očvrsje
literally, what the fuck, just use sklopovlje like any other normal person
>átlátszatlan
Its literally non transparent but we say it one word because we are not fags
thief
Same here
I'm a FER autist.
Internet wasn't translated in the official subject on it (komunikacijske mreže)
Multithreading and threads were translated to višedretvenost and dretve but honestly you get used to it and the concept of threads is abstract enough that it's not really a problem.
The most retarded translation was
>software design
>oblikovanje programske potpore
They also insist on using HR terms during your thesis so it can get a bit silly when you're translating something like "C# is a imperative, object oriented, functional, generic, strongly typed language with garbage collection."
schadenfreude
>so it can get a bit silly when you're translating
oh tell me about it. Writing my seminar now and it's making me want to an hero, the amount of shit I can't translate is ridiculous
>His language doesn't have a word for the time you spend talking with friends or family in the table after a meal
Why is your culture so autistic?
Napraten might be close, it literally means "aftertalking"
I would invent a word like "ettermåltidsprat" but I'd never use it.
Here it's Opazität
>his language doesn't have a word for seasoned horse meat
Nice """"culture"""" you sedentary peasants
>his language doesn't have two words for the concept of a day
24h - dǿgn
12h (daytime) - dag
12h (nighttime) - natt
Exactly, opaak.
'Napraten' means 'imitating'. 'Natafelen' is the word you're looking for, it means exactly what mentioned.
24h = etmaal
12h (daytime) = dag
12h (nighttime) = nacht
Joke's on you, it's not))
cyкa
24h = giorno
daytime = dì
nighttime = notte
sausage roll
иди нa хyй)))
>tfw language with unlimited amount of words
Undurchsichtigkeit is the original German term
24h = Etmal
12h (daytime) = Tag
12h (nighttime) = Nacht
thief
24h - sutki
12h (daytime) - denj
12h (nighttime) - noč
Vahingonilo
Zloradstvo
>his language doesn't have a word to express you're depressed because you miss your country (dépaysement) when you're abroad
Proof your country is a shithole
Homesickness
when I looked it up in a dictionary I got "change of scenery"
Heimweh
Eh, "Nostalgia/Hocтaльгия"?
>his language doesn't have a word to express you're depressed because you miss to explore any unknown country far away
Proof your country is a shithole
It's that, plus the peculiar mental state (generally bad) you get from this change.
Nostalgia isn't specifically tied to the land.
We've got the complete works of Arthur Rimbaud for this.
Koti-ikävä
How do you call this? (pic)
Here we call it a "liftscrewer"
Helikopteri
>not posting the dustsucker
leedvermaak
Herikoputa- or Kaisen yoku koukuuki
opaco!
I thought it was Kaiten Yoku? 回転翼機
>his dialect doesn't have the word apapacho
Why so cold and autistic?
Love these threads and how there aren't anglos in them, because they are literal retards who don't care to/can't learn other languages
...
I mistook!
Thank you weeaboo lol
epicaricacy
mais nan c'est pas vrais :(
PS les cris des singes n'est pas une """langue"""
regards, cultured anglo
Excellent bantère AMHA
Neither surrender monkey """langue"""
we don't have it because we are nice people :D
>his language doesn't have gramatical dual
Primitive barbarians
we do, its not uncommon either
schadenfreude
"rotateflyer"
thats a spinyflyfly mate
Voador rotatório
Rotaryflyier
opaque
you can use solid in the right context though
so we actually have two words for it
beat that baltshit
24h = day
12h (daytime) = daylight
12h (nighttime) = night
eat shit hans (oh wait you already do lol)
Full day: Yemama
Day: Yom
Night: Laila
Masok
I think it's from an archaic word that means to lift off but I'm not sure
Actually rude
why would we be in this thread when everyone here already knows what is or isn't in english you chimp
nice country
nice dubs
>his language doesn't have at least three different words for cassava (and no word is cassava)
Läpikuultamaton is a negation of läpikuultava (translucent), as opposed to läpinäkymätön, a negation of läpinäkyvä (transparent)