How do you say, "Hurry up!" or "Come on!" or "Let's go!" or "Let's do it!" or "All right!" in your language?

How do you say, "Hurry up!" or "Come on!" or "Let's go!" or "Let's do it!" or "All right!" in your language?

>Japanese: よし (yoshi)
>Hebrew: יאללה (yalla)
>Arabic: يالا (yalla)

I MUST KNOW MORE

>pic unrelated

ikimasho is literally let us go

I've been wondering who made this gif. It's a greally great job.

>"Hurry up!"
>"Come on!"
>"Let's go!"
>"Let's do it!"
dale pue!
>"All right!"
bien ahí!
buena/wena

someone at [s4s]?

Daye prisa
Mueve el culo
Vamos
Venga

Siess!
Gyere!
Induljunk!
Csináljuk // Rajta!
Rendben!

>yoshi means hurry up

Literally, yes, but よし is idiomatically equivalent (more or less) to the English phrases in the OP.

DAJE!!!!

ALLEZ, ALLEZ, ON SE MAGNE, ON SE BOUGE, ON SE GROUILLE

>Hurry up!
Toropis' vverh!

>Come on!
Idi na!

>Let's go!
Poidiom!

>Let's do it!
Sdelaem eto!

>All right!
Vsio pravoi!

プレジャービイングカムドインサイド

>Hurry up
Raska på!
Skynd deg/dere!*
>Come on! / Let's go! / All right!
Kom igjen (nå)!
Kom 'an!
Kjǿr på!*
All right! (common loan phrase)
>Let's do it!
La oss gå i gang!

* - 2nd person
None of them really translate perfectly to what i think you mean, but you get an approximate idea.

>"Hurry up!"
Apuráte!

>Come on!
Dale!

>Let's go!
Vamos!

>All right
Todo bien

>Hurry up!
Apurate! / you can also say "Rapido!" (literally "fast")

>Come on
Dale!

>Let's go!
Vamos!

>Let's do it!
I think we don't say this.

>All right!
Esa! (long s and a, "Esssaaa!") / Piola!

In any case, you can add "boludo" or "guacho" after to add more emphasis. This makes it very personal so you wouldn't say it to a stranger unless you feel like he wouldn't mind.

> "Hurry up!" or "Come on!" or "Let's go!" or "Let's do it!"
Gemma
>or "All right!"
Oisdann
Passt
Guat

Hastır
Pezevenk
Osman

>Hurry up!
¡Apúrate!
>Come on!
¡Vente!
>Let's go!
¡Vamos!

>Hebrew: יאללה
maybe if you're a mizrachi aravi peasant
קדימה is hebrew.

>guacho

sabes ingles brayan? mira vos, de a poquito se mejora..

Vamos is great, yalla-tier
Even Russians FOBs say yalla you proxy

>implicando que turrospeak no es parte del folclore moderno
todo el mundo dice guacho/rancho hoy en dia, cualquier cheto de recoleta te dice dale guacho

igual si, soy villero

>Hurry up!
Pohiti (že)!

>Come on
Daj (že), no!

>Let's go!
Greva/gremo!
Pojdiva/pojdimo!

>Let's do it!
(Pa) dajva!/ (Pa) dajmo!

>All right!
V redu!
Dobro!

:^)

I do cringe when I hear Americans say it, though. Sorta cringe, like, "Hey! I'm saying 'yalla' like an bona fide Israeli! Am I cool yet!"

Maybe it's just my ears.

>Hurry up please
>Come on please
>Let's go please
>Thank you, let's do it
>Sorry, that's all right!

I spit my drink. Please never change, Northern Neighbor.

BEEILUNG MACH SCHNELL LOS JETZT AUF GEHTS ALLES KLAR

>ALLES
>ALLAH
german poster confirmed for muzzy

Hey guys, what do you call a gay person from France?
>A Baguette!
jk, just call him average

stop saying yalla you fuck
I cringe when I hear Arabized pseudo-Hebrew on the street, one moment it's fuck arabs and the next yalla yalla

"Hurry up!"
apurese pendejo

"Come on!"
apurese pendejo

"Let's go!"
apurese pendejo

"Let's do it!"
a ver a que horas pendejo

"All right!"
a ver a que horas pendejo

>Hurry up!
Acele et!
>Come on!
Hadi!
>Let's go!
Gidelim / Hadi gidelim
>Let's do it!
Hadi yapalım
>All right!
Pekâlâ / Elbette

Rápido
Venga
Vamos
Vamos allá
Vale

>a ver a que horas pendejo
wow that's clunky. are there any quick, pithy sayings to communicate this idea?

where did you get this photo of me

...

Why do you look so surprised? Is the other user lying to us in this thread, Artyom?

>Hurry up!
Пoтopoпиcь!
>Come on!
Hy жe!
>Let's go!
Пoшли
>Let's do it!
Дaвaй cдeлaeм этo (this one sounds really shitty in common russian speech, just as fact)
>Allright!
Bcё нopмaльнo\Bcё в пopядкe

From battlefield and csgo I know "dowai " or dovai" or something that sounds similar is lets go or hurry up in Russian

Дaвaй. Sounds like [dɐˈvaj], this is an imperative form of verb "дaвaть" (to give), but this is neutral phrase using to haste the mate or someone else. Or just an acceptance of either plan or an idea, dunno.