This is how you protect your citizens, tourists and Pope.
Watch and learn France.
This is how you protect your citizens, tourists and Pope
Other urls found in this thread:
...
Wish I was Polish
I wish we were as strong as Poland. Please polan, send men to save us
nie dla psa
What ?
He said "she didn't eat a dog". Or at least it means this in Czech :DDDD
w-what does it even mean ? :DDDD
Sounds like, ''she didn't give the dog''
idiots
I think I figured it out! It means ''Put the crushed''
not for the dog
?
nie dla psa means not for the dog
...are you saying I'm a dog ? I don't deserve to be Polish ?
>are you saying I'm a dog
No it's much worse, you're French
Shouldnt God protect the pope anyway?
>anglo
>canadian
I'm so sorry
>dat sexy profile
Man I'd so buy an AI rifle but they're like 6k+ with glass
Man shoots, God carries the bullets
That scaffolding looks like shit. I thought Poles were skilled builders.
They're paid with our money
no.
really makes you think
>defending that "Pope"
Uhh...
Semantics. If they aren't, then something else is, freeing polish money to be used on security scaffoldings.
It's a part of a saying "nie dla psa kiełbasa", which literally means, "a sausage is not for a dog". Basically means that you can't have something, because it wasn't meant for you. Although it's a bit rude, too.
po chuj się im pucujesz?
Do you understand this saying?
Príde na psa mráz, potom pôjde do klobás.
>Príde na psa mráz, potom pôjde do klobás.
>Pójdę na marsz (mróz?) psa, potem pójdę na kiełbasę
I'll go to a dog's march (or cold?), then I'll go for a sausage
No idea about the meaning, but did I get that right?