Can non-asian people tell the defference between Chinese language and Japanese language?
Can non-asian people tell the defference between Chinese language and Japanese language?
Only weebs
Japanese has the shitty scribbles.
Japanese is more curvy desu.
Japanese in the left, Chinese in the right.
yes. Japanese has some simpler letters which don't match the rest and look horrible.
Left is Jap, right is Chinese? Spoken yeah, I can. They sound very different from each other.
Chinese looks more square.
island monkeys have the silly e
Yeah
Japanese
>Japanese symbols have more curves and looks more simple
>Borrows Chinese symbols
Chinese
>Blocky and straight
>Complex-looking
It's not that hard, really. Also they sound very, very different and look different when romanized.
I cannot.
Weebs on Sup Forums can though.
I can only tell the difference when I see the Japanese characters. Can't tell when it's purely kanji, if there even are differences in that case.
Do you mean simplified or traditional?
機動車< is this Japanese or Chinese??
I bet Japanese script look messy because it's basically consisted with 3 different types of characters, which are curvy or angular or something.
For example Arabian or Korean looks more consistent
yeah I know hiragana so it's pretty obvious
always seemed pretty easy to tell differences between these two and korean t b h
Lin, I don't think you guys have that word though that word sound like 1960s-1970s in Japanese.
uh yea, read the thread?
we do. it's translated as Motor Vehicle. Thing is, this word exist both language. So is words like
銀行
投資
電話
鐵道
名古屋
東京
先生
法律
etc.....
No point going on, there are tonnes of others. And fun fact some Kanji words aren't even Chinese words in the first place. They were Japanese words, and then reintroduced back to Chinese.
Uh, yeah, the kana in Japanese stick out.
>kana
sir, that's Hiragana.
>雲を掴むような話
この慣用句は聞いたことがなかった。
勉強になった、ありがとう。
arr rook same
実際、日常ではそんな慣用句使わないけどね
少し詩的な語彙だが、それでも知るといいね
left: japan
right: china
japanese is simplier
Japanese use chinese alphabet, but every symbol makes a sound instead of being a word itself, and they also have more diverse symbols, so the Japanese is on the left, Chinese on the right.
The characters look different. I dont know exactly how I'd describe it but if someone put chinese, japanese and korean in front of me I could discern which one is which
>but every symbol makes a sound instead of being a word itself, and they also have more diverse symbols
I think you misunderstood a little bit, user
Japanese alphabets are just like English one(あ=a, い=i, etc...)
Chinese(Japanese) kanjis are rather words than alphabets, (頭=head, 雲=cloud, etc...)
I can
Chink ching chong chang chang
Jap desu masu desu masu
Eating dog ni da
Can someone translate this I dont speak korean desu
fuck off proxy
Japanese is more squiggly than Chinese
>Chinese Language
>Language
It sounds like crying beast
Nah.. crying beast sound > chinese sound
I'm a proud southerner who hates northern chinese (mandarin) as much as you do. It's going to take more than that to trigger me
No xiao mei mei for you, gaoli bangzi
youtube.com
Cantonese sounds worse though
>t. wumao
Chinese‥Awesome!
Because what you’ve heard is peasant accent, you don't know the standard Cantonese
Wow good music bro
Just Ching song tang nang dong ching chang~
Am i right? :^)
Korea is still an edge of China
Gotta make a living and earn my zhong gong good boy points.
Cantonese really sounds like a random other language played backwards though.
youtube.com
This.
This
nigger you're talking
tang dong kang chung guk
I love nihongo!!
ちんぽ
ブッカケ
潮吹き
おまんこ
あんたのおまんこがなめたい
ぼにゅう ください
精液 (せいえき)
金玉
出して
駄目だぜ
やめて
おはよう
黙れ
うんこ
変態
だいじょうぶ
俺のちんこしゃぶれよ
手マン
ラブライブ
そうだ。
撃って!
誰を撃ってる!
この番組はご覧のスポンサーの提供でお送りします。
気持ちいい!
いいぞ、もっとやれ
おっぱい
お願がいします
セックスしたいと思う
私はコカインなら好きですが思いやりない喫煙者たちは嫌いです.
いぎあり
みなみ
Please explain this :^)
I've been to Hong Kong and everybody still talks like they're screaming on the subway
mandarin is even worse though, and one needs to be loud when you're packed in with other people simultaneously having discussions of their own
Does it make you butthurt that everyone who learns chinese learns mandarin and nobody cares about cantonese unless their parents speak it
I think Mandarin sounds nice, it's almost like French.
Cantonese sounds like 'ahhhh eehhh iieiaoaio'.
Mandarin sounds like 'errr auaou errr errr'.
Shame really, I'd like to learn one of these language but I'm really put off by how it sounds. Although, I did find that Cantonese is quite nice on the ears when spoken calmly, quietly and 'normally' not yelling like you usually do.
>youtube.com
>1:39
>マンコマンコ丸んで
Please explain
nah, we still have millions of speakers and one day we'll be free of northern dominance
only the refined upper-middle class speak that kind of mandarin
The first one is tolerable.
The whole Guangdong speaks Cantonese, right?
I guess it's nice, you can understand the others but they can't understand you.
But most Chinese in America speak Cantonese
Mostly, some young people only speak mandarin, and northerner immigrants usually don't manage to pick it up very well
You really look like a retarded person by yelling those random words. I've encountered those person in the street a few times.
But most in North America speak Taishanese although Cantonese is second most spoken in America
first one is pretty kawaii ill behonest
Have you ever met a fluent foreigner?
I myself might go to Taiwan for work, so Mandarin would be more useful.
A few, they're usually longtime residents or were born here though.
>born here
>still a foreigner
WTF I love China now
Wow good music
Thanks :^)
Japanese has kana mixed in most of the time so it's pretty easy to tell them apart.
fuck off we're full
Can you explain what マンコマンコ丸んで means though?
Manko (マンコ) is puss, don't know about the rest.
Sorry i dont know nips
That was the joke, m9.
The lyrics mean some actual stuff in Korean, but in Japanese it sounds like they're saying their pussies are circular.
I wondered what the actual meaning in Korean is.
I knew the difference between all Asian languages before I was a weeb, they're really easy to tell apart.
yeah, but there are a lot of Chinese characters mixed in so sometimes it's easy to tell atleast the general subject of a sentence from chinese perspective.
Unless you only know how to read simplified
hahahahahaha wew
This.
what is benis in jabanese? :DD
Strangely enough, some kanji resemble simplified characters more than traditional characters even though simplified was a more recent invention
l-lewd
If a chinese actually talks this out loud, will other chinese understand the meaning?
おちんちん
ちんぽ
ちんこ
Most of the characters are traditional though
en.wikipedia.org
>おちんちん
>ちんぽ
>ちんこ
おちんちん
ちんぽ
ちんこおちんちん
ちんぽ
ちんこおちんちん
ちんぽ
ちんこおちんちん
ちんぽ
ちんこ
:DDDDDDDDDDDDDDDDDDD
japanese has hiragana and katakana, chinese is just plain kanji gibberish. i wouldnt be able to differentiate texts only in kanji from jap to chink, tho
Cantonese is shit.
it's pretty easy to tell the difference desu, at least in writing.
japanese has less kanji, and a syllabary.
chinese is only hanzi.
spoken is easy too, because they're in entirely different language families.
Which is one of the two kana systems: Hirigana and Katakana
That's Japanese on the left, right? Chinese has more lines basically