How do you say "I don't give a fuck" in your language and what's the literal translation?
Norwegian: "Jeg gir faen" (I give [the] devil)
How do you say "I don't give a fuck" in your language and what's the literal translation?
Norwegian: "Jeg gir faen" (I give [the] devil)
Other urls found in this thread:
youtu.be
youtube.com
twitter.com
Das ist mir wurscht
It's me sausage
sikimde değil
(it's not in/at my cock)
...
Boli me kurac
My dick hurts
No me importa una mierda = I don't care a shit.
No me importa un carajo (more argentinian, but I prefer the first one).
Mнe пoхyй
Mne pohui
non me ne frega un cazzo/una sega
I don't care a dick/an handjob
Mнe пoхyй - Mne pohuy
I can't even translate it properly, I can only say that it's connected with cock.
>szarok rá
i shit on it
eivvittusta
Also in Spain:
Me suda la polla - my dick sweats.
I don't give a dick
J'en ai rien a foutre
Je m'en tape
Je m'en branle
Je m'en cogne
Je m'en tamponne
There's probably more but i cba to translate.
Ich dachte sausage heißt "wurst" ?
En anna vittujakaan
I don't give even pussies.
>Me vale verga
Literall would be "it's worth dick"
Estou pouco me fodendo
I'm slightly fucking myself
me chupa un huevo = it sucks me an egg
translated into english sounds pretty dumb though
also me ne sbatto i coglioni
I beat my balls to it
Sausage is actually "Würstel", but the English language doesn't know dozens upon dozens of different types of sausage like German.
Well, exactly mate.
You forgot the litteral trans.
"Je ne donne pas une baise"
< fucking hilarious
Wir schaffen das
Boeit me geen flikker
(I don't care a faggot)
Sikimde değil
It's not on my dick
"Das geht mir am Arsch vorbei"
that goes past/by/next to my ass
"wurscht" = "wurst"
it's just the dialect
ok, danke für die Erklärung.
I really just want to improve my german
Me importa un culo
I care an ass
Lots of possibilities.
>1. Me la suda
It sweats me. ('it' refers to benis)
>2. Me la pela
'It peels me it' (second 'it' referencing benis, 'pelar' as slang for masturbation)
>3. Me importa una mierda
I care a shit
>4. Me trae sin cuidado
It brings me without care
Lots of variations with 'me importa [....]'
Chuj mnie to obchodzi
I care a dick
Salut, voulez-vous joindre à un groupe pour apprendre l'allemand sur Skype?
mild: "mba'e pio che" = "what do i [have to do with it]"
strong: also "me chupa un huevo", which comes from Argentina (= it sucks one of my balls)
oops didn't see this
We have "Mne pohui", roughly translated it would be "[your statement] on the level of my dick"
We also have "Menya ne ebyot", it's literally "it doesn't fuck me" or another one as "Ya ne ebu" as "I don't fuck".
Foda-se (fuck-it)
Estou dando o foda-se (am giving the fuck-it)
Mám v piči
I have it in vagina
Gówno mnie to obchodzi or Chuj mnie to obchodzi
or just Chuj mnie to
literally meaning I care a shit about it/I care a dick about it
also Mam to w dupie - It's in my ass
I'm sorry
ok
Good for you?
'Allow it bruv'
Disregard it, kin
>I'm slightly fucking myself
I've been here long enough to know not to trust such proposals
>implying anyone would want circumcised dick
What?
No I'm being serious. There is a group dedicated to learning German with many native speakers to help you out.
If you're interested at all, post your skype name
Пpeз oнaя paбoтa ми e. - It's through my dick. (lit. Through that one there work to me is.)
dat zal mij worst wezen
that can be sausage to me
Se tu pensares um pouco a tradução LITERAL é esta.
>post your skype name
Do you want my adress, phone number, copy of my ID and credit card as well ?
ma doare-n pula/cot(non-vulgar)
my dick/elbow(non-vulgar) hurts
that translation is not very accurate but translating romanian to english is really hard t b h
desu all the Sup Forums groups I've been in have been ok. no one has ever attempted to dox me.
you could just use a throwaway account if you're paranoid
>you could just use a throwaway account if you're paranoid
Even then i'd want to use a VPN, in a mcdonalds or something. but i'm not so good with that stuff. I wish i was.
dude, I've joined multiple groups with my full name. absolutely no one there gave a shit. people on Sup Forums are generally normal people like yourself (I'm assuming that you're normal)
Du könntest ein Konto dafür erstellen, dann gibt es kein Problem mit deiner Privatsphäre.
>(I'm assuming that you're normal)
That's stretching the truth a little but i'd say i am
das wäre eine m¨glichkeit. heute hab ich aber kein bock. wie heißt die Gruppe ?
J'men bat les couilles (frère)
example : youtu.be
Je m'en bats les couilles
>I'm banging my balls
Oh it's hard to translate, actually it's like "It makes me bash my balls"
keinen Bock*
Die Gruppe hat keinen Namen. Wenn du ihr beitreten möchtest, musst du einer von uns als Kontakt auf Skype hinzufügen.
einen von uns*
2tired4grammar
[Das] ist mir scheißegal.
It's all the fucking same to me.
sounds a little goofy and definitely too casual
it's more like "I don't care/whatever" really
sounds really vulgar
Scheißegal is just as vulgar as the am Arsch vorbei version.
Na ja dann werde ich das später in /deutsch/ fragen.
>[Das] ist mir scheißegal.
Das habe ich tatsächlich sehr oft gehört
>am Arsch vorbei
Das aber nicht
in Chile, we say "me importa un pico/raja/mierda", which means "I give a dick/asscrack/shit"
Ri nam-tor etek rifainusular na’ashaya
Fai-tor du to-golar heh nash-veh isha
Nam-tor bosh-kugaya t’ra nah-tor nash-veh
Ri’prah tu nash s’fan vath sasu
Aitlu var-tor nash-veh du uf olau nash-veh
Wa’bolau tor nash-veh ken-tor du
~~~
Raravamet:
Ri dungi-nav tan-tor nash-veh du abu
Ri dungi-nav vravshau nash-veh du
Ri dungi-nav sasahrat heh ek’trasha nash-veh du
Ri dungi-nav tor nash-veh maf-tor du
Ri dungi-nav tar-tor nash-veh rom-halan
Ri dungi-nav riyeht-var-tor heh dash-tor nash-veh du
~~~
Ki’pufai-tor etek tik vath na’dom wu
Ki’suh khaf-spol t’du hi
Nam-tor du nuh’fusik tar-tor
Svi’fai-tor etek on ki’fihal-tor ra
Fai-tor etek zhagra heh dungi-mavau
Heh kuv deshkau tu uf olau nash-veh
Ri var-tor du nash-veh nuh’glan-famau tu gla-tor
~~~
Dah raravamet
~~~
Tan-tor nash-veh du abu
Tan-tor nash-veh du abu
Ri dungi-nav tan-tor nash-veh
Ri dungi-nav tan-tor nash-veh
Tan-tor nash-veh du abu
Ri dungi-nav tan-tor nash-veh
Ri dungi-nav tan-tor nash-veh
Tan-tor nash-veh du abu
Ki’pufai-tor etek tik vath na’dom wu
Ki’suh khaf-spol t’du hi
Nam-tor du nuh’fusik tar-tor
Svi’fai-tor etek on ki’fihal-tor ra
Fai-tor etek zhagra heh dungi-mavau
Aitlu var-tor nash-veh du uf olau nash-veh
Wa’bolau tor nash-veh ken-tor du
~~~
Reh raravamet
>>
On another note, what's the worst profanity in your country/culture, and what's its literal meaning?
In the US, it'd be the word "cunt", which literally means vagina and which remains, along with "fuck", one of the few non-slur words to remain genuinely offensive to most people. It's essentially fighting words, especially when used for a woman. Vid related: youtube.com
Seems we have the same one
I'm not sure, but I think it's a tie between prostituta and vagabunda [originally "lazy woman", nowadays whore]. The other common words (caralho [dick], porra [cum], bosta/merda [shit], cadela [bitch], buceta/boceta [pussy], veado/viado/baitola/morde-fronhas/bicha [fag]) don't seem as harsh as those two.
I can't really think of any profanities that are so bad that they shock people
It's kinda funny, English has the words "Prostitute" and "Vagabond", both of which are, while not the most respectful things to call someone, not profanity and indeed the neutral terms for such occupations/situations. Really makes you think.
Yeah, "cunt" is a bit of a nuclear bomb here, not even South Park or Family Guy will say it directly. I'd say the rankings of offensiveness are
>cunt>nigger>>fuck and its derivatives>>other slurs>>>>>>>other profanities
Almost nobody gives a fuck, I guess an old woman would be upset about being called a "fitta" or "hora" or whatever, but I think being prude about language is way more dominant in american culture.
You bleep words in gore movies for fuck sake.
Wieso sprechen die Deutsch?
The German word for cunt, i.e. Fotze, packs a punch desu
Scheiße is too universal as an expletive to genuinely shock anyone.
Dol mi visi "it's hanging down from me"
Požvižgam se na to "I whistle to myself at that"
To mi je deveta briga "that is my ninth worry"
Kaj me briga "what does it worry me?"
Nič ne dam na to "I place nothing on that"
Prav malo mi je mar "I care precious little"
Are such coldhearted people or do other language really lack more than one word for idgaf?
ինձ ի ինչ?
Indz'i inch? (The i's are pronounced with stress, like the i in Lisa)
What's it to me?
Yeah, obviously you don't say anything really rude to old women, but even in comparatively-stodgy America nobody really cares about words that aren't slurs, "cunt", and "fuck", and similarly universal swearing such as "ass", "shit", "piss", "hell", etc., while maybe bleeped in limited cases such as during daylight hours when kids may be watching, are generally shrugged off.
Vagabunda is one of those weird words, you know? The masculine [vagabundo] is simply "lazy, do-nothing" and albeit not respectful, not profane at all... but the feminine is akin to what you said about "cunt".
Ah, and I forgot about puta ("whore" - originally "girl"). Nowhere as heavy as prostituta.
It's a long history... I used to study Latin, but I needed something a bit more useful but still helpful for my goals (Indoeuropean reconstruction). Since plenty Indoeuropeanists wrote their papers in German, and my French is already passable, then I thought "why not". (My ex-fiancée going full "muh heritage" and asking me to do it because she lacks the brainpower to learn a second language also helped.)
Mind you I still don't "speak" it; I try to.
Ich werde in 2 Monate einen Lohnsklave in Deutschland sein. Deutsch sprechen könnte helfen
>Fotze
sounds really good imo desu, especially with a strong accentuation on the F
und warum sind Deutscher immer so erstaunt wenn jmdn ein bischen Deutsch kann ?
Well your writing is fine m8
Wohin gehst du arbeiten bzw was wirst du machen?
Man ist immer im englisch-modus beim lesen, dann was Deutsches zu lesen überrascht einen einfach dno
Danke brudi, aber ich mache immer noch einige Dummheiten hier und da. Und meine Aussprache ist Scheiße uezs.
Neben Osnabrück.
Ich werde im Vertrieb arbeiten, Angebote machen für Wintergärten und Glasswände
Ja stimmt, wenn ich im schule war hasste ich Deutsch da es mir so schwierig war die Vokabeln zu erinnern. Im Vergleich war English sehr einfach zu lernen
Sach mal bist du 1 proxy oder woher kennst du den /deutsch/ slang?
Kein Proxy, /deutsch/ und KC habe mir gelehrt.
Alte
Bist du mit proxy im /deutsch/, seh da Brazillianer.
KC ins Gas uezs
Brudi was?
seh obwohl ich hab keine Ahnung was KC ist
Am taxa de 40 de euro pentru administrare orală, 55 pentru anal.
Ma scuzati domnule. Am înțeles că sunteți în căutarea unui mai curat profesional toaleta.
Doriți să cumpărați niște Extazul sau înger praf? Este doar 100 de euro pe gram.
Estou-me a cagar
"I'm shitting myself"
krautchan
I just lurk there. (,,lauert" oder ,,lurke"?)
Krautchan/KC ist Deutsches Äquivalent von Sup Forums... oder das _war_, Käsepizza hat KC getötet.
Forgot this one, also common here.
Oh ok
>Käsepizza
Du kannst sagen:
Ich lauer da rum. (inf: rumlauern)
Ich lurke da rum. (inf: rumlurken)
Wobei rumlurken glaube ich kein richtiges Wort ist, aber jeder weiß was du meinst
Me importa un bicho
(It matters to me as much as a dick)
>rum
mir ist es so kompliziert dies partikeln zu verstehen. abseits um, ver, raus und ein paar andere ist es noch ein bischen unklar
Der Server von KC hat eine andere Seite von einem ,,Freund´´ von Deradmiral gehabt. Die hat CP gehabt - KC hat nicht.
Danke. Ich würde ,,rumlurken´´ benützen, Portugiesisch tut ähnlich (lurkear oder lurkar).
"rum-" ist praktisch "around" im Englischen.
to joke = scherzen
to joke around = (he)rumscherzen
to stand = stehen
to stand around = (he)rumstehen
"herumstehen" damit es gehobener klingt und "rumstehen" ist Umgangssprache
Trennbare Verben are actually quite simple. Just kick the prefix to the end; and if you happen to kick also the main verb to the end too, rejoin them.