What does Hodor mean in your language?

What does Hodor mean in your language?

In italian it similar to "odore", which means "smell" or "scent"

Interestingly enough it means

>reddit

In english it similar to "odor", which means "smell" or "scent"

>yfw you realise hold the door is not in the books

Was talkign with coworkers of mine how it would be great to have a badly dubbed parody in dutch. Cause hordor could be pronounced as hordeur which is a thin fenced door. This was before the entire door thing even happened though. Pic related it is what we call a hordeur.

>hold the door!
>tartsd az ajtót!
but fan translator used
>holtodig óvd! (guard it until you die!)

HE JUST WANTS SOME BACON

in my language it means GET ME SOME BUTTER, MONKEYBITCH

It was Martin's idea. It'll be in the next book.

In german it's "Halt das Tor" (Hold the Gate). It kinda works going from this to "Hodor"

Smell

It's what he says when he gets an erection.

sorton

>fan translator
I can't imagine how bad an official translation would be
>Winterfell=Deres
HHHHHNNNNNNNNGGGG

lol so randum XD

my country isnt pleb enough to dub over movies.

we watch with subtitles

Držata

woah its retarded who knew

that makes you really think

>podrž dveře
but what fits is
>honem doprdele
although this means hurry the fuck up

"Hodros" in Greek means fat. Makes sense.

It's a word of warning people exclaim that tells you not to converse with them because they have an unhealthy obsession with a TV show.

>“We had this meeting with George Martin where we were trying to get as much information as possible out of him,” said Benioff, “and probably the most shocking revelation he had for us was when he told us the origin of Hodor, or how that name came about. I just remember Dan and I looking at each other when he said that and just being like, ‘Holy s--t.’

>'No more Hodoring': Hodor's most memorable Game of Thrones moments
Weiss continued: “It was just one of the saddest, and most affecting things. Even sitting in a hotel room having someone tell you this was going to happen in the abstract in some way and that "hold the door" was the origin of the name Hodor… we just thought that was a really, really heart-breaking idea.”
jfc this is stupid

>Dun on Doras!
>Dun Doras!
>DunDoras
>Dunas
>Hodor

Good thing they don't translate the show into Irish

In France they changed the dialogue to him getting his favorite hors d'oeuvre for holding the door

good thing no-one speaks Irish

In spanish it kind of sounds like "joder", which means "fuck".
kek.

I cant write it cause asian-moot is racist against norwegians and refuse to let us use our letters on this site

>fuck fuck
>FUUUUUUUUUCK fuck fuck
and especially sobbing
>fuuuuhuhuhuhuck
this is some good trivia

In english it similar to "odor", which means "smell" or "scent"

In english it similar to "odor", which means "smell" or "scent"