Japanese Thread / 日本語スレッド

This thread is for the discussion of the language, culture, travel, daily life, etc. of Japan.
Let's tark at randam in Japanese and English. Take it easy!

Previous Thread: Learn Japanese Thread: 過去ログ: desuarchive.org/int/search/subject/日本語スレッド/

次スレを立てる前に必ずスレ立て宣言をして下さい。次スレリンクも忘れずに。
Please declare when making a new thread and post its link.

Other urls found in this thread:

www1.bbiq.jp/shuino/kodaisiki/wakoku/isizakimagarita/isizakimagarita.html
youtube.com/watch?v=NSEt24t2ETw
periscope.tv/AlgerSousBois/1lDxLRWwBdYGm#
twitter.com/NSFWRedditImage

...

first for jijis

Public holiday is over ching chong. Back to work tomorrow.

fuck I'll never eat carry of hosi no oujisama

Is there a way to watch full episodes of 孤独のグルメ (Kodoku no Gurume) on the internet with english subtitles?

Will Japan build maglev in America now?

ハヨ

おつ

ぼくの日本語わわるいです。

ぱいおつ

よし、飲み始めるか

正解!
発音は正しいです。
boku no nihongo wa warui desu

うん、そうね

悪い日本語なぞ無い(`・ω・´)

>ぼくの日本語わわるいです。
*ぼくの日本語「は」わるいです。

>*ぼくの日本語「は」わるいです。
>は

Sheeeeeit.

俺の日本語は最高だぜ

私の日本語は悪うございます

鉄器自体はこれだそうだが、製鉄炉自体の遺跡はもっとあるのではないか。
www1.bbiq.jp/shuino/kodaisiki/wakoku/isizakimagarita/isizakimagarita.html

*ブラッラアアアアアアアアップ*

hat's whappened?

洋おならです

I got it.
That was a wonderful fart.

製鉄自体は楽だからね。硬度調整になるととたんに難しくなるけどw

まゆゆ乙〜!この番組時々見るけど、面白い。

そうなんだ。
ただ作るだけなら古代人でも出来るってことなのかな。
日本の文明は結構古くからある。
ミカドの記録よりも、さらにもっと前だろうし。

うんうん、それでこそオージーだ(・ω・)b
またまたぁ〜、チェコさん、謙遜しすぎ。
相変わらず美しい日本語ですこと。(*゚▽゚*)

何飲むの?酒強そう。

>よし
お酒はなくてはならない

>お酒
>Russian painkiller

OH OH a Russian mentions alcohol lol
Gotta point it out amirite

俺の日本語はあれだ、あれ

何それ痛そう(´д` ;)怖いよ、ママン
単語がパッと出てこないから「あれ」で済ますおっさん風ですね。、わかります。

>no cyka blyat in that post
I'm disappointed, Boris. You're not worthy of the Kalashnikov you very likely posses.

おやすみなさい

まだ早いからとりあえずビールだけ。
ビールを飲み干したらジン・トニックにする。
こないだ赤ワインもいっぱい買ったからそれも一杯か二杯飲むだろう。

おやすみなさい!

...

おやすみ!!(^ω^)ノツ

グッドナイト!

おやすみ!

そうそう
賢い奴だな、君

Quick question about Japanese grammar.

I'm translating 武道伝承 and I often run into kanji without proper hiragana suffixes.

For example:

前返 instead of 前返し
横歩 instead of 横歩き

Is this just a stylistic thing? Do Japanese just automatically translate the kanji into that form.

I also see this a lot in 柔道 techniques, like 引込返 which should be 引き込み返し, but the kana are just all cut off.

I understand this is called the 連用形 form, but how does it work for words like 立つ?立ち... it is tachi isn't it. た、ち、つ、て、と。。。

Japanese... sometimes I honestly don't know...

Tell me about your childhood, Mayuyu.

Was your mother a soviet babushka who beat you regularly?

うーん
確かにアレだな

Tell me about your childhood, kamen rider.

Was your father an abusive salaryman who forced you to study?

送り仮名 is often omitted.
問い合わせ → 問い合せ、問合せ
Or in terms of 武道, perhaps there may be peculiar words.

If I see 前返, 横歩, and 引込返 without context, I probably read them like ゼンペン, オウホ, イン?へん etc.
I think these are just making verbs looking like or treating like nouns, like 'run' becomes 'running'.
立 normally becomes タチ, as in 爪先立(ち).

Ya, these are all 武道語. I don't think anyone who hasn't received 口伝, would even be able to read what is being said.

For example:
Mae Ukemi - 前受身 - Forward break fall
Zenpo Ukemi Ryote Hizamazuki - 前方受両手身跪 - Forward break fall from kneeling with two hands
Zenpo Ukemi Katate Hizamazuki - 前方受身片手跪 - Forward break fall from kneeling with one hand
Zenpo Ukemi Ryote Tachi - 前方受身両手立 - Forward break fall from standing with two hands
Zenpo Ukemi Katate Tachi - 前方受身片手立 - Forward break fall from standing with one hand

On a side note, what is squatting in Japanese?

I found 蹲る, but I also found an alternative form of 踞る. 躑む which has a different nuance.

What is the difference between these three?

日本でローマ字を教わる時はPrint以外に Joined-up writingとかCursiveとかもやるんですか?

写真はまた手書き練習です

>Mae Ukemi - 前受身 - Forward break fall
Takes me back to my Aikido days, don't remember much though

>相変わらず美しい日本語ですこと。(*゚▽゚*)
ありがとう

Perhaps I think that because those are technical terms of budo, okuri-gana are omitted.
受け身 is an usual word.

In the case of しゃがむ, only her sole of the foot touch on the ground.
In the case of うずくまる, even if he lies down, his stand is うずくまる.
蹲る and 踞る are same.
In the first place, I think that those kanji are unknown for many Japanese also because they are too difficult.

cunt

...

Thank you for your help. It was exactly what I needed.

...

lol i still remember she called herself white japanese

you're welcome.
I'm not the only one.

こんにちは、日本語スレ

今週末は私の旅行のために調査するよね
日本で私の日本語の練習のためにいい地域があるの?
英語話せない人だけ地域に行きたいけどいいところはぜんぜん知らない

私の日本語は悪ければごめんなさい

ジュース感覚でビールを飲める体が羨ましい。
ビール一缶でもう限界だからビールの日はビールだけ、ワインの日はワインを少しだけ
そんな飲み方しかできない(´д`;)
半年以上前に、上棟式で使った一升瓶の日本酒がまだ終わらない。

I think if you start to talk to someone in Japanese, he reply in Japanese.
if you look like that you don't understand his words, he may speak English probably.
普通は英語しゃべれないから誰でも日本語で答えると思う。
でも十人にひとりくらいは頑張って英語話す人もいる。
あと都会は英語話者がやたらに多いかもしれない。東京とか。

今の中学生の子達のことは分りませんが、
少なくとも私が中学生の頃には筆記体の練習をさせられました。
でも、日常的にはあまり使用しませんでしたが…。
父の世代の人達は日常的に筆記体を使用する方が多いように感じます。

あっ、そうか
そうすれば都会にも日本語で話して練習するね
ありがとう!

北欧人の感覚で言ったら、ほとんどの日本人の英語は下手だから、気にせず好きな所に遊びに行ったら良いと思う。
でも、が言うように、都会では比較的、英語を話せる人が多いと思う(外国人も多いし)

...

僕はもうちょっと早く酔えたらいいなと思うけどね。
ノルウェーの酒って滅茶苦茶高いし飲みすぎると太ったりもするからね。
でもまあ、ビール一缶だけで限界は流石に弱すぎる。
ロボットみたいに合体しようよ そうすれば丁度いい強さになると思う。

私を絞る

hey bros, show me your summer outfit

>ノルウェーの酒って滅茶苦茶高い
やっぱ、税金がすごい上乗せされてるの?
確かに、酒に弱いとすぐ酔っ払うから経済的ではあるかもw
>ロボットみたいに合体しようよ そうすれば丁度いい強さ
酒豪と体を交換してみたい。
飲んでもなかなか酔っぱらわない感覚を一度経験してみたいよ。

ムラムラをやめなさい

スラット

>英語を話せる人が多いと思う
そんなことは私が日本語で話せれば英語で答えもらうの?

いや、日本語で話しかければ、基本的には日本語で返すはず。
でも、稀に外国語を外国人相手に実際に使ってみたい!という人がいて、そういう人は英語で話すかも。

谷口ジロー亡くなったんだな。

あとは、都会の場合、一見日本人に見えるけど、
実は外国人って人が多そう。(中国、韓国、台湾、タイ…とか)

>やっぱ、税金がすごい上乗せされてるの?
うん、それ。僕は吸わないけど煙草も同じく。
旅行とかをする時にみんなはできるだけの酒を持ち帰るし、
スウェーデンに買い物に行ってついでに酒と煙草をいっぱい買うのもよくあること。

つまり、日本語で話せれば日本語で答えもらうけど都会に外国人が多い、
そんなことは練習のために街に行くことが必要ないだろう

ごめん、他人と企画がもう始めるから失礼します

漫画家の?
彼の「歩く人」を読んだ
他のすすめはある?

へえ、スウェーデンも税金高いイメージあるけど、
ノルウェーは更に高いのか、大変だね(´Д`;)
では、そろそろ寝ます、体には気をつけてお酒と玩具を楽しんでね、またね(´∀`)ノシ

>体には気をつけてお酒と玩具を楽しんでね
うん、ありがとう。
またね、おやすみなさい。

返事が遅くってごめん

なるほど、こっちとほぼ同じですね
私の場合、書くのは筆記体しか教わってませんけど
ただ後で(後といっても実は8年後)読みづらいから筆記体やめてくれって先生に言われました
日本語を勉強したおかげでよくなってますけどね

ちなみにチェコの筆記体は所々で英語のと違います

すべての不気味な人々は出発する必要があります

今日は筆記体を教えない小学校もありますよって言い忘れました

>漫画家の?
その通り。
>他のすすめはある?
「神々の山嶺」

不気味かどうかという区別をどうやって付けるの?

can someone translate this please?

では、お前先はどうぞ

老人
あなたは離れるべきです、クリープ

鉄の抽出は楽なんだ、その後の鉄と他の金属とか、炭素とか混ぜて強度を適正値にするのがものすごく難しいんだ。

...

このド変態

楓さんは基地外なのかな。。。

wtf is that?

some weeb living in Japan claiming to be japanese?

...

特攻?
Suicide attack

dickattack!

精製するのが難しいんだね。
昔の人が考えた技術は素晴らしい。
最初はやはり狩猟がメインの用途だったのかな。

...

Ochinpo kougeki!

youtube.com/watch?v=NSEt24t2ETw

まゆゆの言うとおり「特攻」ですな
ひっくり返ってるけど

I love multiculturalism
periscope.tv/AlgerSousBois/1lDxLRWwBdYGm#