Does your language have separate words for baby animals?
ie: Kitten, Puppy, Puggle.
Does your language have separate words for baby animals?
Other urls found in this thread:
wikilengua.org
twitter.com
In Chinese, we call kittens and puppies "little cats" and "little dogs"
> Inb4 "lunch"and "dinner"
young dog = Welpe
young horse = Fohlen
young cow = Kalb
young chicken = Küken
etc
but strangely no equivalent for cats, I wonder why that is.
>Caton soup
Yes for some - on the top of my head:
Horse = Cheval -> poulain
Duck = canard -> caneton
Dog = chien -> chiot
Cat = chat -> chatton
Bird = oiseau -> poussin
Boar = sanglier -> marcassin
etc
Is there any that doesn't? I bet only these cunts where they eat pussies and puppies and regret nothing.
baby boar=uribou (oriental melon)
What's the spanish for puppy? I don't mean just using diminutive.
cachorro
same in Jap.
neko(cat) -> koneko(kitten)
inu(dog) -> koinu(puppy)
usagi(rabbit) -> kousagi (leveret)
exceptions are
niwatori(chicken) -> hiyoko(chick)
tombo(dragonfly) -> yago(dragonfly lava)
etc
How is that separate from dog?
sometimes the word for one baby animal is the same for another animal
baby whale: calf
baby cow: calf
baby elephant: calf
baby bison, elk, giraffe, hippo, moose, ox, reindeer, rhinoceros, yak, and gnu: calf
A grown dog isn't called that, at least not by dictionaries and the RAE
Oh, it's perro, right?
Shiet, I'm the only one without a different word for the two.
Only relevant animals have distinct names for their babies-
relevant animals:
>dog
>cat
>bird
>snek
>fish
no-animals:
>everything else
KIISU
I
I
S
U
Yeah, and even if a given animal has no separate word for babies you can always create diminutives out of any word, even out of other diminutives.
kot -> kotek -> kocię -> kociątko -> kociąteczko -> kociątunio
>young dog = Welpe
In English 'Whelp' literally means a puppy but can also be applied pejoratively to a young man
cão
Esperanto has the -ido suffix, which means "offspring".
Hundo = Dog
Hundido = Puppy
Kato = Cat
Katido = Kitten
Ĉevalo = Horse
Ĉevalido = Foal
Cão and cachorro both mean adult dog.
Cão just means a male dog while cadela means female.
Yes, we have a separate suffix for it
koshka (cat) - kotionok
sobaka (dog) - schenok, kutionok
loshadj (horse) - zherebionok
korova (cow) - telionok
slon (elephant) - slonionok
utka (duck) - utionok
tigr (tiger) - tigrionok
olenj (deer) - olenionok
etc
>sobaka (dog) - kutionok
Whatever bumfuck shithole you're from I can assure you that nobody calls puppies like that.
gallo-pollito
Yes
Cat = Chat
Kitten = Chaton
Dog = Chien
Puppy = Chiot
Lion = Lion
Lion cub = Lionceau
Fox = Renard
Fox cub = Renardeau
Bear = Ours
Bear cub = Ourson
Horse = Cheval
Foal = Poulain
Eagle = Aigle
Eaglet = Aiglon
Yes. In Cree Nehiyawêwin we add the suffix "-sis" to make a noun into a diminutive
Dog=Atim
Puppy=Acimosis
Cat=Minôs
Kitten=Minôsis
Rabbit=Wâpos
Young or Small rabbit=wâposis
(Bunny is "wâposos". We distinguish between the two)
Horse=Mistatim
Pony=Miscacimosis
Yeah, you get the idea; just add -sis at the end of a noun to make it "smaller" or "younger"
Oh yeah, all nouns end in a consonant in Cree.
This, I've never heard anyone calling schenki "kutionki". Lmao
pichu
pikachu
raichu
Not really, you just slap the word 'pentu' on it
Kissanpentu - kitten
Koiranpentu - puppy
Karhunpentu - bear cub
There are some exceptions, like varsa (foal) and vasikka (calf), tipu (chick) etc but it's mostly farm animals.
>Eaglet
When will they learn?
Just add "anak" (child) to that animals and it's their younger version.
>anak ayam = chicks of hen
>anak kuda = ponies
>anak beruang = bear's cub
>anak harimau = tiger's cub
And so on
doggy = psiček, kužek
kitty = mucka, mačkica
birdy = ptiček
fishy = ribica
piggy = prašiček
>kot, sobaka
*shakes head slowly*
Yes, our language is massively fucked too so we also have different names for males and females
Cat: Mačka (Female cat), Mačor (Male cat) Mače (Kitten)
Sheep: Ovca (Female), Ovan (Male), Jagnje (Small sheep)
Chicken: Kokoška (Female), Petao (Male), Pile (Small chicken)
Try pronouncing these names.
Chicken = kuře
Puppy = štěně
Kitten = kotě
>ščene
lewd though, bet you kick and swear at your lapdogs
easy peasy
piłe is pretty funny sounding tho
Puppy-> enik
Baby sheep->kuzu
Baby cow->buzağı
Baby water buffalo(camız)->boduk
Baby chicken->civciv, cücük
>implying you don't get immediately executed, if you speak Russian in labusia
...
>Baby chicken->civciv
>literally čiv čiv
Turkey a cutieluk
>psíček
>literally small dog
>good
Only if you are being gay and speaking Russian at the same time
>killing gays
>urop
Sounds like bullshit tbqh
Calling schenki "kutionki" is even more of a bullshit iibph (if I'm being perfectly honest) fām
No one calls puppies "kutionki", you dummy. The correct plural form of "kutionok" is "kutiata", learn some grammar already
The fuck are you on?
No one is calling puppies "kutiata" either!
Just because you've never heard this word does not mean no one uses it. If you tried to google it before writing this non-sense, you'd know that.
Yeah, sometimes it's another word, sometimes you just add kis- (little), and you can usually combine the two as well
>Dog
Kutya -> kiskutya, kölyök(kutya)
>Cat
Macska -> (kis)cica
>Chicken
Csirke -> (kis)csibe, fióka
>Other birds
Madár -> fióka
>Pig
Disznó, sertés -> (kis)malac
>Deer
Őz -> őzgida
>Horse
Ló -> (kis)csikó
>Cow
Tehén -> borjú
>Sheep
Juh -> bárány