Why are Chinese characters so autistic??

Why are Chinese characters so autistic??

Other urls found in this thread:

youtube.com/watch?v=LtXBQRm0LG8
en.wikipedia.org/wiki/Bopomofo
en.wikipedia.org/wiki/History_of_printing_in_East_Asia
twitter.com/SFWRedditVideos

And?

My head hurts

>mfw i realized 忘 means the death of mind

Wtf am i looking at


Why do u gooks have to make everything so complicated

I know, im studying it. Its a brain torture porn at the beginning...

since 忘 and 亡 are both wang in chinese I assume that 亡 is phonetic

...

youtube.com/watch?v=LtXBQRm0LG8

「日本漢字党党歌」

電脳世界繁栄希求
世界漢字化即平和
安易平仮名即嫌悪
顔文字表現即死罪

漢漢漢漢漢字党
漢漢漢漢漢字党
我等日本之漢字党

第二番組一所懸命
漢字化徹底掲示版
近々絶対日本制覇
将来確実世界制覇

漢漢漢漢漢字党
漢漢漢漢漢字党
我等日本之漢字党

煽厨房熱烈歓迎
性別年齢無制限
古参新参皆平等
唯一法皇万歳!

漢漢漢漢漢字党
漢漢漢漢漢字党
我等日本之漢字党

漢漢漢漢漢字党
漢漢漢漢漢字党
我等日本之漢字党

Didn't nips copy chinese characters because they were too retarded to make their own??

you mean "rape"

>Macao
Haven't seen that flag for a while.

Why don't they create an alphabet?

Didn't Croatians copy Italian characters because they couldn't make their own?

Zitto

I don't know about chinese, but from what I hear the reason japan still uses kanji is that the language is full of homonyms which are easy to distinguish in speech because of context, but difficult to quickly distinguish when written, so if everything were in hiragana (basically alphabet) it'd be laboriously slow to read everything. With kanji, once you waste a few thousand hours learning them in school it's pretty quick to read since one or two letters can convey an entire word and even all the homonyms look very different. Maybe china has the same pressure not to drop kanji

Korea used to use a lot of kanji but dropped it for their own alphabet, but apparently the korean language has a lot more variety in sounds --> fewer homonyms

syllabary, whatever

based chinaman

No, he's right

Mostly right. Jap language is defective.
But I think Chinks can go on without those moonrunes and only with alphabets, for they have various kinds of syllables.
It's a mystery they don't do that.

It's more deep.
Ancient Japanese nobles had communicated with each other in Chinese language in writing in the first place and the contemporary Japanese writing system was gained through colloquialization/localization of it.
(Our spoken language and written language have been quite different even until now.)

Walkneck sounds logical for "road" or "way" (I assume that the last character is "dao")

When you change the writing system, people won't be able to read older texts after a few generations. Traditional Chinese characters have been used (roughly the same way) for over two thousand years, so everything written since then would only be accessible to scholars.

Underage. That's high school work or something

sure, but apparently people like the asthetic

Aka : Hieroglyphs are cool

It's called natural development of language/script.
When is the world going to select a decent /conlang/ lads?

Why not just use kanas? Is kanji really necessary?

>super rare flag
>tiny ass country that somehow isn't absorbed into China

What is this sorcery?

Fuck off English teacher.

With kanji: スモモも桃も桃のうち
Without kanji: すもももももももものうち

I do not know neither kanji nor kanas, but both seem about the same length, while learning kanji takes way longer.

They did, it only really caught in in Taiwan though

en.wikipedia.org/wiki/Bopomofo

>it only really caught in in Taiwan though
Taiwan still use kanji

Kanji is used to differentiate meaning between homophone words.

We can actually communicate without kanji.
But we use it for some reason.

Most languages have homophones, and they tend to differentiate it just by the context.

I guess there isn't any problem with kanji, other than the fact that it's hard to learn and perhaps not even necessary anymore.

By the way, how do you write kanji on keyboards?

>replying while obviously not knowing what you're talking about in the slightest
The hanzi may take time to memorise or write, but they are known to be extremely efficient for reading texts.
A text written completely in zhuyin would take much more time for your brain to process.
It's true that Chinese doesn't have the homophone problem though.

Microsoft IME

that's elementary school work desu

Every time I've had this conversation with a native asian, they've always denied it. And that's people from all of Asia, btw, not just East asians.

I suspect it's because your written languages never had to deal with the printing revolution to the same extent as Westerners did. Most other languages retain the same ornate, flowery cursive style that the Roman alphabet dropped in favour of symplicity.

(Hangul being an obvious exception: probably because the Koreans didn't want to get bullied by the other asians)

The problem is japs homophones are so much. That's why using kanji is useful.

>how do you write kanji on keyboards?
Just write the kana (with microsoft IME for windows, for mac just add japs keyboard) and you can choose the kanji like pict related.

This pic illustrates the homophone problem in Japanese pretty accurately

Because there's hundreds of words that would be written exactly the same. Using an alphabet of some sort, you'd have to guess the meaning of every single word, while with chinese characters, you immediately know which word it is you're reading, assuming of course that you know the character itself.

>from what I hear the reason japan still uses kanji is that the language is full of homonyms which are easy to distinguish in speech because of context, but difficult to quickly distinguish when written, so if everything were in hiragana (basically alphabet) it'd be laboriously slow to read everything.
It's even worse in chinese.

>I suspect it's because your written languages never had to deal with the printing revolution to the same extent as Westerners did.

Chinese printing predates European.

en.wikipedia.org/wiki/History_of_printing_in_East_Asia

>It's even worse in chinese.
It's not though, see .
Almost all of the words listed have different tones if not a completely different pronunciation.

貴社の記者が汽車で帰社した
Kisha no kisha ga kisha de kisha shita.
"The reporter of your company returned to the office by train."

If Vietnam could create a latin alphabet for their language so can China and Japan?

貴社 is a pretty rare and formal word, 汽車 is an outdated term for train and is mostly used for steam trains, and 帰+anything is also kind of cheating because it is used to form many kinds of "returning to" verbs.

Still a really nice example though, kinda like that one Chinese story that only uses one sound but with different tones.

For chinese, I think they can do it.
I've seen people write chinese with latin alphabets.
For japanese, see . And unlike vietnam or chinese, japanese is non-tonal language.

Koreans created donut steel alphabet.

Maybe you're right, I actually haven't studied japanese beyond beginner level. Chinese does suffer from the exact same problem though. For example there's over 100 characters that are pronounced "ji" with the first tone. Then there's other "ji" words with other tones. Sure, a lot of these words are rarely or never used, but it wouldn't make sense for them to move from using chinese characters to something much simpler.

The Chinese already have a latin alphabet for their language, it's called Pinyin and the creator recently died at the age of 111.
It's the way the language evolves. It is thought that ancient Chinese had many more different sounds and almost exclusively used one letter words. In the end it turns out that it is more efficient to use words made up of multiple characters as well, and thus the language needs less different sounds to retain the same vocabulary.

Ah I mean hokkien, not mandarin.

Hence "to the same extent". There is no eastern parallel to the Printing Press, nor Gutenberg, and the shift in typography that brought.

ITT

Retarded westerners who can't learn any language other than English wish Japan would use romaji only

Fucking pathetic

OP is probably a JET who just arrived in Japan 2 weeks ago and can't even take the subway in Tokyo lel

>can't even take the subway in Tokyo lel
True.
Any N5 level student should be able to know this by heart.

It looks like Daedric writing.

Mandarin, and many other chinese languages have many homophones, which differ only in written form
Also, Chinks usnig diffrent chinese languages can communicate easily, cause they use the same characters
Also, it's much faster to read, and even somewhat faster to read
Also, it's beautiful and often logically coumponded
If I would choose character system for universal language, it would be sth similar to Chinks chars, but less complex, and less "corrupted"

>because there's no english whatsoever in literally all of the stations, plus the staff which can help you, not even counting the ticket machines which have more than 5 languages available

really made me think

Why do you use them?

Japan was a part of China.

All the electronic screens inside the subways constantly switch between kanji, hiragana, and romaji. I you can't read the kanji, you have to wait a few seconds before the hiragana or romaji appears.

Other than that there is indeed hardly an advantage to knowing Japanese if you visit the tourist sites that all have English signs.

ok more accurately tribute state

wut
Every country that traded with China pretended to be a tribute state, because the Emperor's massive ego wouldn't have it any other way.
Even the European powers paid some meagre tribute, while they clearly weren't subjects of the emperor in any way.