ITT: sayings from your country

>"keep your stick on the ice, eh."

go rake the leaf, eh

drink a cup of cement

>"I'm a burger and I have no culture"

>keep your shart in the mall, bro

Make like a tree and get outta here

sweating like a whale in a japanese harbour

No! Please! Stop! My eyes! This is way worse than that video from Venezuela.

>stick
>"Even walking dog could be hit by a stick (犬も歩けば棒に当たる)"

1) Be careful not to be too much forward otherwise you’ll get trouble.
2) You might get fortune good if you’re actively moving around

underrated desu

Good looking out
(Great lakes)

Yall retarded.

go ski on a spruce cunt

means fuck off

Caliss de tabarnak
Yes from my "country"

not everyone speaks baguette faggot

Those are just swears, if you want a litteral translation its "chalice of tabarnacle"
Our swears are 80% church words

god save the queen.

>"way of the road, bud"
t. southern ontario

>"dude, I gotta pull trig"
make yourself throw up because you drank too much alcohol

MA. Actually intelligent people. Neat culture. B O S T O N

cover your bases, desu

"Keep on the bricks"
t. stoke

don't fall off the pavement when you're walking home from the pub. you say it instead of goodbye

i am a fucking leaf, i wasted another day on Sup Forums waaa

>fucking the dog

Basically means wasting time/not working when you should. Can be used in tons of different ways.

Ah sure, it's grand.

...

I'm not here to fuck spiders

and harden the fuck up

Québecois swearing words are the best, tabarnak.

ching chong ching chong caw caw caw

>Now you have really taken a shit in the blue cupboard
Meaning, going over the top, making a fool of one self
>Suspecting there is owls in the bog
Suspecting mischief

"Fuck off, we're full"

Hang serbs on birch tree

I like your flag

He doesn't have all the gypsies in the camperwagon

Past waters dont move windmills (Águas passadas não movem moinhos)
Pretty self explanatory

How did you do it Canada?
Sup Forums, Sup Forums, Sup Forums and because of /vint/, Sup Forums all hate you.

-Bless your heart
-Busier than a one armed paper hanger
-Hotter than a four nut tomcat
-Sweating like a black preacher
-Colder than a well diggers butt

t. South, land of colorful sayings

A donkey only goes on the ice once.
Where two fight, the third profits.
Whoever digs another person a hole falls in it himself.
Whoever comes first, grinds/mills first.
A nice word finds a nice place.
Better a sparrow in the hand than a pidgeon on the roof.
Do not look a bestowed horse in the teeth.

Strange, we hang them on willows here.

>"Just gonna need your John Hancock"

we have some funny ones

-Taking a knife to a dead dog (acting superior in front of feeble opposition)
-He took (something) away like a limp chicken taking a tomato / blind dolphin taking a buoy
-Looking for a calf under the ox (looking for something in an obviously wrong place)

Shy boys don't get to kiss pretty girls

Oy Vey!

Aren't those the only words in the hebrew language

To be in any of these (idiomatic) places means "very fucking far"

Caralho mais velho (oldest dick)
Na puta que pariu (in the whore that gave birth [to you/someone])
Cu de Judas (Judas's asshole)
Cascos de Rolha (cork hulls/shavings)
Santa Cona dos Assobios (saint cunt of the whistles)
Onde o diabo perdeu as botas (wherever the devil lost his boots)
Nos cabos do Inferno - (In the capes/boarders of Hell)
Aonde os grelos batatam (in the place where cabbage shoots turn into potatoes)
Onde o vento faz a curva (where the wind make a curve)

I don't even know why we have so many, desu.

We also have the "tirar o cavalinho da chuva" (take the little horse away from the rain), which means "stop pouting".

White boys*

You're not allowed on my website

we have "I'm in geography's asshole"

No, there is also Shoa

What is goy mean? And shekel?

Middle of nowhere?
Goy = non jew

Both come from the bible, goy meant originally people and later non jewish. Don't remember what shekel meant