Linguistic interferences to english

>tfw type "de" instead of "the"
>tfw type "mi" instead of "me"

post linguistic interferences that cause you to mess up in english sometimes

Other urls found in this thread:

stuffdutchpeoplelike.com/2012/10/24/dutch-expressions-idiom/
youtube.com/watch?v=i5v5RGhC67U
twitter.com/SFWRedditGifs

annoying rumoroso

bored annoiato

Consejo and diversion aren't false friends, they're cognate to "counsel" and "diversion" respectively which do mean the same thing in English as their Spanish counterparts

I sometimes type "sch" instead of "sh"

I still mix up constipatedand constipado(being sick) after 10years of speaking english. Fucking how

I wonder if Spanish is less primitive than English.

rumor = rumour in spanish
>mfw you realize that annoyed and enojado come from "annoiato" or some latin word
yes but most of the time in spanish "consejo" is used for advice, and "diversion" is always used for fun
to be honest "diversion" and "fun" arent that different as far as concepts go, just became stronger in different meanings

I sometimes type cyka blyad instead of pretty much any correct English sentence.

Diversion used to mean a thing you did for fun in English

Actually means currently in french
pain means bread in french
A coin means a corner in french

Why is French so backwards? Are you cuckoo or something?

Dutch is very heavy on figurative speech.

So a lot of Dutch speakers who aren't that good at English translate Dutch figurative speech to English, which makes no sense.

it's the same with most languages that are not english-french related.
i bet it is not that bad in holland anyway since most of you can speak english pretty good.

>Actually means currently in french
Same in Spanish. Also:

Atender = assist.
Asistir = attend.

Not sure, never noticed it.

Maybe that rarely I refer to objects as "he" or "she" because "it" does not exist in Hebrew.

As if english can't be figurative, moron.

Don't be so ignorant.

In Dutch you can have entire conversations in figurative speech.

stuffdutchpeoplelike.com/2012/10/24/dutch-expressions-idiom/

this
actual = recent
Actualidad = recent times
noticias de actualidad = news of the moment
actualmente = right now

Which pronunciation of Spanish do you like the most: American or Castilian?

Z got the same sound as S in Swedish, so I quite frequently pronounce words like "zoo" as "soo".

Don't be ignorant. In any language you can have entire conversatiins in figurative speech.

Kek what a pathetic retard )))))

It never confused me but it's just funny to think about.

top = top(slang for gay)
sick= sik(fucking or dick)

You sic top roach

pls no buly

american has a lot of different pronunciations, of wich i preffer argentinian, but as a spaniard i preffer spanish obv
spain also has different accents, the most noticeable is the one in south spain wich is similar to some regions of latin america

I can't wrap my head around articles and sometimes use equivalent phrases taken directly from Polish

a ball - some ball
the ball - this particular ball

I like Spanish from Spain, but some beaners have suggested that I learn their version. What do?

beaners say mexican is neutral spanish roflmao
you will be understood eitherway
>what version do you preffer
>what parts of the world do you like more
latin americans sound 100% spanish if they just change a bit the way they pronounce Z and C
youtube.com/watch?v=i5v5RGhC67U