This thread is for the discussion of the language, culture, travel, daily life, etc. of Japan. Let's tark at randam in Japanese and English. Take it easy!
次スレを立てる前に必ずスレ立て宣言をして下さい。次スレリンクも忘れずに。 Please declare when making a new thread and post its link.
Warning: This thread has been under constant spam attack for the past few months. Please use a tripcode to identify yourself if the spammer uses your flag and try 4chanX to filter him.
BBC has a serious obsession with Japanese sex life.
Justin Harris
>kids do about or over 2200 hours and hardly anyone even becomes conversational.
I think that's more of a motivation problem though, at my school everybody had to take french and only a small part of students got to a conversational level.
In school we had ~800 hours mandatory, which should be enough according to the dod list to be fluent. Yet only about a tenth or so actually arrived at what I would consider B2.
So when people say yotsuba is good for beginners, are they just lying or is it some kind of inside joke or...?
Leo Williams
いっぱいある 見たい場所は どんなとこ?
William Peterson
Going to jap in a year
Want to be good enough to understand and make myself understood in basic conversation
Where to start? I'm planning 2-3 hours a day of study
Ayden Hughes
普通に分からないって事か サンクス
Lincoln Brooks
>the mods are dealing with it faster now. I hope so
Samuel Taylor
ちらっ
Evan Jenkins
I already posted this in the DJT, but you guys might be better for nuance stuff:
"そうするべくつくった仔" means something along the lines of "Offspring created for the purpose of doing so", but can the つくった in it be also be interpreted in a way that would make the sentence mean "Offspring raised for the purpose of doing so"?
I ask because つくる is usually used to mean "create", but "raise" and "train" are listed as alternate definitions. But I'm not sure if a native speaker would use it in context of the latter sentence above.
Levi Stewart
that seem like he broke his thumb
Matthew Parker
if anons that helped few days back with the haiku are here, I'm really grateful. she really loved it. i'll be courteous and post my gaijin writing, I hope I don't trigger anyone too much
once again, thank you
John James
まゆゆ乙〜! 二次元最高ってことかw
David Perry
Does this mean "Where and how (did this) become, and what is that?"
で = copula + "and" なって = なる te-form + meaning of "and" そうなんだ = そう何だ
I was expecting this reply when I saw the post. さすが
Ethan Gomez
"of" should be "if," my bad
Bentley Ramirez
彼らは日本古来の土着民であり、非常民だな。
Zachary Price
Perhaps the 仔 is not treated as a human being and is regarded as an inferior creature, and a verb which is not usually used for human beings is applied. I don't know whether the 仔 is a human being or not. Usually 仔 is used to indicate it is not human but young mammals.