>Flusspferd
Germans think this is a horse.
Flusspferd
Other urls found in this thread:
A horse is a horse of course of course.
Dumb krauts, it's clearly a big dog
>Seekuh
>Seepferdchen
We call that one a horse too
"Cavalo-marinho"
Isn't hippopotamus Greek for river-horse?
We call it seahorse
We call it a riverhorse as well. A flodhest.
We call it virtahepo - riverhorse
Watching this activated my almonds. Why don't we have fossil evidence of some aquatic homo-something? We haven't found anything yet, but I want to believe.
>Seehund
Clearly a dog for the people of Atlantis.
>Anglo call this a pig
To be honest we do as well
That's a weird looking dog
Meerschweinchen, because it's a little pig that came over the sea.
My old black metal band was called Hestkuk it means horse dick
Yes
It really looks like one
Nijlpaard
Horse that lives in the Nile
Zeekoe
Sea cow
Zeepaardje
Little sea horse
Zeehond
Sea dog
Cavia
???
I think there are different species of Flusspferd, and only those living on the Nile can be called Nilpferd.
The latin for it is the root, hippo = horse.
It is greek, I am greek
In Dutch we call all species nijlpaard
what the fuck do you think hippopotamus means?
Same thing.
Hippocampe.
>Horse + sea-monster.
I don't really think it looks like a sea monster though.
So French people think it originates from India (cochon d'Inde).
Brits think they come from Guinea.
And Germans are plain-confused and just know they came from over the sea.
Who's in the right?
German kids get taught that they came from South or Central America.
Why the google image algirithm is obsessed with dogs? It even dreams about them.
>americans think this is a pig
That's in line with the Brits then.
>sommerfugl
Norwegians think this is a bird
hipopotam
manat i think
pławikonik (little swimming horse) or konik morski (little sea horse)
foka. From ancient greek φώkη
świnka morska (little sea pig)
świstak. (whistler or whizzer)
>anglos think this is a fly that eats butter
Will their depravity ever be topped?
That is a river horse you fucking retard
Never mind!
Japanese thought "rabbit is bird". ^^;
In Edo era, Japanese were banned to eat animals except birds. So Japanese who ate rabbit excused rabbits is bird because they fly with "long ear" wing.
this excuse was accepted, Japanese were permit to eat rabbIt.
Thus Japanese count rabbit with the counter word "羽" for the "bird" to count.
FYI Japanese count object with "counter noun"
1匹の犬(one dog) / 1羽の鳥(one bird) / 1羽のウサギ(one rabbit)
I don't think there is a single language on this planet that doesn't call these fuckers 'horses' in one way or another.
Finns think dragons are salmonsnakes. Lohi-käärme.
Can guarantee there is an African language that calls them something worse.
jõehobu
lamantiin
merihobu
randal
merisiga
metsümiseja
liblikas
What is this called in your language? Can you beat English for it's simplicity and factualness? It is a hog that lives in a hedge, can't get more simple than that.
The side of my house has a 12 foot wide 10 foot high hedge running along the entire side of the front and back garden and I have rescued a few hedgehogs in my time, giving one water once when it had collapsed during a very hot week in the middle of summer, he had a good drink then went on off his way then there was a very small hedgehog that clearly would not make it through winter and kept coming out in the open during the day which is always a bad sign, he also had ticks so on the second day I took it to a hedgehog rehabilitation place.
They are very nice.
Erizo, from latin ericius.
Hérisson, it's something with erected things.
Manatí, from the aboriginal languages arahuacas or caribes.
Foca, from latin phoca and greek phoke.
Igel. Apparently it's an old word for snake, which they sometimes eat.
You supposed erroneously
Conejillo de Indias (Indies rabbit)
Marmota I think
Mariposa (Mary poses)
Hà mã, Sino-Vietnamese word.
Cá cúi (pigfish, cúi is an archaic word for pig), or bò biển, calque from English seacow.
Cá ngựa (horsefish)
Hải cẩu, Sino-Vietnamese word.
Bướm, or bươm bướm for full.
Nhím.
>he doesn't call this "shield toad"
>he doesn't call this "ink fish"
>he doesn't call this "ink splash"
The English name for these animals translated
River horse
Breast
Not sure but I woukd kill it
Woodchuck
Of the underworld
Squirt (as in ink)
>Hippopotamus amphibius
>ίππος (Ippos) is Greek and means horse
You are a monkey.
Jeż. According to people autistic enough to care about etymology it denotes a "viper eater"
Kałamarnica. In Polish "kałamarz" is the inkpot you dip your quill/dip pen in.
God knows which one was first.
This is a Nosehorn.
same here.
Nosorożec. Nos = nose, róg = horn
europeans truly aren't the most inventive bunch when it comes to naming.
>seekoei - literally sea cow
>doesn't even live in the sea, not a cow
Behold the wonder that is Afrikaans.
Jesus, take a chill pill.
I don't speak Greek.
Hroch
Mořská kráva
Mořský koník
Tuleň
Morče
Svišť
Motýl
Ježek
Želva
Chobotnice
Nosorožec
Why can't you people give animals easy names like we do?
You're missing the spiritus gravis from the front, it's actually ancient Greek
> hippos
> hippos-potamos (horse-river)
> Ancient Greek: rhinokeros (nose-horn)
> Latin: rhinocerus
> Sanskrit: nāsikāmūla (nose-root)
Americans would call this a 'turtle'. Fucking retards.
> Ancient Greek: echinos
> Latin: ericius
> Sanskrit: sedhā
> Ancient Greek:
> Latin: papilio
> Sanskrit: pushpapatanga
> English: marmot
"Hippos" literally means "horse".
I wonder how "squid" was called in Ancient Greek.
Today it is kalamari which is from Italian or Latin which is from Greek kalamos which means reed, but also pen.
Kalamos.
From the word for 'reed', hence 'pen', hence 'ink'.
>echinos
That's "sea urchin" (in modern it is achinos)
Hedgehog is "akanthochoiros" meaning thorn-pig (in modern, for some reason, it's skantzochoiros)
A literature search of almost all ancient Greek sources says otherwise.
> echinos
oh guess I'm wrong
humans we going to become aquatic thats why we ditched the body hair and our eyes evolved differently and ate more fish
source: my anus
"Kubu" tswana name. We have them, shouldn't we name them¿
>Americans would call this a 'turtle'. Fucking retards.
No, considering our country has plenty of turtles and tortoises.
Flodhäst (river horse)
Manat (from latin 'manus')
Sjöhäst (sea horse)
Säl
Marsvin (from German 'meerschweinchen')
Skogsmurmeldjur (lit. forest rodent animal)
Fjäril
Igelkott (lit. sea-urchin cat in old norse)
Sköldpadda (shield toad)
Bläckfisk (ink fish)
Noshorning (nose horn)
fucking germans invading our language
pretty RARE i would say