This thread is for the discussion of the language, culture, travel, daily life, etc. of Japan. Let's tark at randam in Japanese and English. Take it easy!
Hello japanese friends. How it is translated? No jokes and memes pls serious question.
Lucas Wright
What leads a girl to use 私、うち or あたし? Likewise, what leads a boy to use 私、僕 or 俺?
Is is the place their grow up in? Their parents? The culture?
Does a boy suddenly stop using 僕 in their teen years and just swap over to 俺 or something like that? Do girls who don't want to sound feminine just use 私 because they don't like あたし?
They have collaborated with UNIQLO for T-shirts in the past but I don't think they make any clothes themselves.
It's a proper noun, but if you want a translation: 永 is "eternity" or "long time" 楽 is "comfort" or "pleasure" 屋 is "shop" So I guess you could consider it as a shop named "Eternal Pleasure" or something.
Matthew Perry
これだけでもそこそこかっこいいと想像つくから反応に困る
Isaac Powell
荒らすな political troll
Oliver Bennett
Thanks a lot.
Bentley Johnson
そうね…でも「我が家に勝るところなし」というわ…家が一番落ち着くわ…(´・ω・`)
Ian Adams
俺 talk with my friends. 僕 talk with my teacher. 私 talk with my boss.
For clarification, the reason I gave you the wrong URL is because I searched with new-form kanji but the official business uses old-form. There's an entirely different company that uses the same name but with new-form kanji. The translation is the same, though.
楽 new 樂 old
So I should have written 永樂屋 like
Ian Clark
ダメ ここは在日とイカれた外人のみの登録が許容
Justin Fisher
>ハマタ 宇多田ヒカルのパクリって言っちゃったからだっけ?怖いよね。
Aiden Taylor
ぱんつやみたいにえろまりささんをつければいいのじぇ
Jordan Williams
Actually, it's really confusing. The other business (which makes sweets and runs tea shops), on their logo and sign, uses the old-form as well. Even their logo is quite similar. Meanwhile, the one that makes the cloth (the famous one) has the old-form on the logo but on their web-page is using the new-form.
Maybe a Jap can explain properly.
Joseph Reyes
So it's an entirely situational thing? I mean, I understand. Spanish also has formal and informal ways to address to people. I just figured some guy using 俺 was going to be using it with anyone. And someone who is more polite regardless just keeps using です and 僕
Easton Young
Their logos are similar... I wonder if they are related in some way.
Daniel Nelson
で、お前らチンポ何cmなの?
Jackson Sanchez
>私 polite >うち dialect of the west japan >あたし broken accent >僕 polite >俺 rough
>Does a boy suddenly stop using 僕 in their teen years and just swap over to 俺 or something like that? yes >Do girls who don't want to sound feminine just use 私 because they don't like あたし? no
Hunter Allen
5cm~28cm
William Robinson
名称 >株式会社 永楽屋 本社所在地 >〒607-8355 京都府京都市山科区西野大鳥井町100
称 号 >株式会社 永楽屋 本 社 >〒604-8174 京都市中京区室町通三条上ル役行者町368
Doesn't look like they're related, but their marks are similar enough that I would expect a trademark dispute. Perhaps there's some historical tie or something. You would expect a mention of it, though. I can't find anything, anywhere.
Does Japan have a government registry of businesses? That would be the easiest way to check for sure if there's any formal connection.
Andrew Cruz
what do japan think of finland?
i like japan much learning 日本語 almsot know 1200 word :D my dream is to be japanese
Jaxon Hughes
Can foreigners post on 2ch or futaba chan by buying a pass?
I am curous, last friday I just went to a job interview and met a japanes business man for the first time and he got this unnatural permanent frown face on him, even as he speak his face remain frown. I've met other japanese before but wtf was that? Do you guys somehow metamorphosis after you get a job and hate everying about life?