Let's continue this Dofus: Livre 1 movie translation thread going, or whatever it's called

Let's continue this Dofus: Livre 1 movie translation thread going, or whatever it's called.

Previous threads:

+Sup Forums link for this stuff:
boards.plus4chan.net/coc/t50963.html#p51900

Other urls found in this thread:

youtu.be/TjB1JTOI-wQ
soundcloud.com/guillaume-houz/sets/dofus-livre-1-julith-ost
mega.nz/#!Dxp3WS4b!u-FW7ZJLSFqnAEStZO-3184YemE4hC9P9DE9CNtHIl0
twitter.com/AnonBabble

where are mah subs

i need my fix

I'm trying to make sense of the movie without subs at the moment. It's actually pretty good so far, granted I'm only 17 minutes into it.

they should be meeting today for a review of the draft.
So chill and wait for frenchie to give the news.
Also lillote a CUTE

Getting the gist of the movie without subs wasn't hard at all. Still will rewatch it with subs, after they are done.

The general plot is understandable without knowing french.
Same here, waiting for subs so i'll get even more emotional once i understand everything.

So uh, how much longer are we thinking before this is done?

Not that there's any real rush, just curious

No ETA yet. Presumably after today's review we'll have a clearer picture of how much remains to be done.

bump

Oh look another teaser.
youtu.be/TjB1JTOI-wQ
still no info on localization.

>links to the ankama shop
>the shop does not have the dvd or bluray

Ankamaaa !

that was a bad edit of the original trailer

I just want to say that I hope the translators are properly fed, well rested and of clear state of mind.

Also puppers for analit's not sexual if genitals aren't touching you see

So any new fanart we should know of?

pupper is for /ll/

>Wakfu comes out
>HIPS HIPS HIPS
>Dofus comes out
>apparently only pedophiles are left in the fandom
I recently went to /pco/ on plus and everything there was pedoporn.
What the fuck happened? This used to be a HIGH TEST fandom.

We evolved to higher waifu tiers: lolis.

People got sick of pedos and left.

>leaving a show because pedos are ruining it

keep telling yourself that

It's just that most non-french people haven't seen the movie (waiting for subs) and the only thing they've seen so far is a few promo and screencap still shots. So the cuteness of the puppy is what's readily apparent, while the adult ladies require an appreciation of their personalities to be waifu'd, and that'll only happen once the subs are out.

Not leaving the show, leaving this retarded place.

Oh damn, youre right. Glad there's no Elely stuff there.

Is it because of the poor foreign marketing? I'm genuinely curious.

It's because of no foreign marketing and neither any marketing at all.

It got pitched in several countries throughout the last year but interest in buying it remained low. Not sure if that's indiesales fault or if the movie isn't attractive to international distributors. Guess box office numbers also have a hand in it.

>Glad there's no Elely stuff there.
that'll come later next year with season 3

Were she will reach the best age.

Does anyone know what the dog character's name is in the recent movie? I have heard no mention of her name so far.

semen demon Liloth

Lilotte.

Lilotte.

Lolitte

Littleo.

>Pupper's face when

Because faggots

Just finished the movie:
Liked it, but it wasn't great. The animation was beautiful, but I think they weren't able to get right the fun/serious mix. Sometimes it felt out of place and detracted from the enjoyment of the vision. Drunk!Bakara and the blue gay subplot could easily be cut and the movie would be better, even if I appreciated the guy's role in the finale. The idea to revive Joris's father using the undies was a great way to censor his dick once he had appeared in the vat, but it was one of those details that tilted the equilibrium too much toward silliness. There is other stuff but I prefer to rewatch it subbed before going after the details.

What was with that blue osamodas dude with the afro anyway?

>Drunk!Bakara and the blue gay subplot could easily be cut and the movie would be better,
>Drunk!Bakara
>cut and the movie would be better

Opinion discarded.

>Lilotte
Would you consider Joris a semen demon as well?

gotta fill those minorities quotas, except Ankama doesn't give a fuck and they made him a caricature of a caricature of a turbo flaming faggot.

>adjective!name

Kill yourself

what about a Lil'Lloth ?

So, I found the soundtrack.
soundcloud.com/guillaume-houz/sets/dofus-livre-1-julith-ost
Here's a MEGA link too:
mega.nz/#!Dxp3WS4b!u-FW7ZJLSFqnAEStZO-3184YemE4hC9P9DE9CNtHIl0

It's been a few hours. any news on the subtitle progress?

currently proofreading english

Is it as painstaking long as people say it is?

no
it's worse

Please send a noose.

I felt the same regarding the highs and lows of drama and humor. It's like they didn't want the movie to get too sad, but it just prevented the tragedy from sinking in and being appreciated fully in my opinion.

bumping this thread for interest
I appreciate anyone spending their time on doing the sub
but do you think we could possibility start funding people to do this? Atleast people would be have incentive to finish it for monetary reward.
I dunno, just spit balling while waiting for my french cartoons.

I don't think Ankama would appreciate that. Now, if Ankama made a KS for official comic translations, that's something I could throw money at.

I meant for stuff like this movie, and maybe we could keep it under the radar somehow?
How much would it cost to do this anyway?
I have no how difficult it would be to translate things anyhow, so im not sure how much it would have to be to be worth it.

Professional translation costs an arm and a leg, but then again our subbers aren't professionals, so I don't know how you'd put a price on it.

I think if anything for something like this the best thing to do would be a "tip jar" type deal. so it's not really a set amount, just whatever various anons felt like pitching in

But then you also have a handful of people trying to decide how to split the occasional tip.

exactly. adding money to the mix always makes things into a much bigger problem than they need to be

Is more help needed or is this a case of too many people working on a single thing and over complicating it?

Not enough people able to convene for a live review. If you're confident in your writing skills, we could use another pair of eyes with lots of availability in the coming days.

I'm willing to help out. Who do I contact again?

[email protected]

Thank you

The main issue here is getting people on different time zones (6 to 9 hours difference) to find enough hours straight of free time to review and discuss a script line by line. So unless you can manage to fnd their paycheck to make up for them not going to work for a few days, just throwing money isn't gonna help much. Motivation is not the issue in the first place.

what said, mostly need someone with good english linguistic skills (espeially when it comes to rephrasing and having a rich voabulary in order to bypass diffiulties like puns and such), and some free time arond the uropean evening (between 5 pm and 2-3 am GMT)