1. Your country

1. Your country
2. How do you say "*blocks your path*" in your language

>Flag
>*Blokkeert je pad*

*bloqueia teu caminho*

That's a boy(female) right?

*estää sinun kulkusi*

*bloque ton chemin*

*君の行く手に立ち塞がる*

*δε σ' αφήνει να περάσεις*

*tukkii tiesi*

Hinarangan ang daanan mo.

*tukkii tiesi*

does it translate to stands on-road?

>Bratach
>Ceapann do bhealach

*bloque ton chemin*

*bloquea tu paso/camino*

Stane ti na put.

Blocca il tuo cammino

>bloqueia seu caminho

*peregorazhivaet dorogu*

*blokeerib su tee

*blocks yor paff*

a sta în cale

Flag
"너의 길을 막는다"

bloquea tu camino

*გზას გიკეტავს*

Blockerar din väg