So in which language does this song sounds best to you?

So in which language does this song sounds best to you?
youtube.com/watch?v=GL4JeCNuQ0w&index=3&list=RD67FVWoyRWo8
youtube.com/watch?v=hWLopnzi3BY&list=RD67FVWoyRWo8&index=4
youtube.com/watch?v=XK6IKYDv8Cs&list=RD67FVWoyRWo8&index=2
youtube.com/watch?v=mTjCdkhLGbk&list=RD67FVWoyRWo8&index=9
youtube.com/watch?v=2YAITI_np_M
youtube.com/watch?v=C_pPxU0CpUo&t=102s
youtube.com/watch?v=a_tl2keQwLg&t=5s

Other urls found in this thread:

youtube.com/watch?v=Q9rRWTTFBxM
vocaroo.com/i/s14Jm4O343bD
youtube.com/watch?v=o-wadsd77tI
youtube.com/watch?v=THvgM497g9Q
twitter.com/SFWRedditGifs

German or french, it sounds medieval.

polish and french

Oh look, the Portuguese flag with the Brazilian words, for once.

This is actually a lot more annoying, desu.

Actually it shows Brazillian flag in the thumbnail

No in OP's image, though.

I honestly don't mind Brazilian Portuguese, I just mind being duped.

Is Brazilian Portuguese that different from original language?

Of course, they added chimp words etc

They use some different words and spelling (think American vs. British), but then they also switch some words around in sentences, which throws you off when reading.

Orally, we also sound much more slavic and monotone and they sound more romanic and expressive.

Ours is a quieter, more stern, slightly slurry version, whereas theirs is a bit more flamboyant and open. We call it "Portuguese with sugar". Theirs can be a bit too obnoxious for us, when spoken loudly, but I suppose that's the same for American Spanish/English/French.

I don't know about "original language". Both started from a common ground and each went away from it. Brazil's probably changed more since they have had a ton more immigration and native influence than ours.

Man portugese really does souns slavic.

>Brazilian LANGUAGE

Checkout Euro Portuguese:
youtube.com/watch?v=Q9rRWTTFBxM

Which slavic language do we resemble the most?

Polish I guess, because of zh-sh sounds

You portuguese just sound uggly. Can you send us a vocaroo of you saying "Jesus" in portuguese?

French version is horribly written, non poetic at all.

>video games
>fantasy """genre"""
>w*tcher
wew fuckin NERDS

>BR portuguese in a medieval setting
dropped

Where's spanish?

Obviously French
English is the worst, I don't think the song works very well in English at all.

>Jzush

jews

jesuçao

I guess polish, but I only kind of know how russian, polish and serbian sound like.
Brazilian portugese sounds softer, closer to russian.

No, it looks much more like said, trips always speak truth. We shall excommunicate you for this one.

Huh. I would've thought that Brazilian would've sounded less like russian precisely BECAUSE it's softer and less muted.

vocaroo.com/i/s14Jm4O343bD

does this sound a lot like pshe pshe? (my fav old army song)
youtube.com/watch?v=o-wadsd77tI

Polish for zcshzshchzsh, sotuh-slavic languages for prvt trvtd dkprtrzhd

I should note that he rolls his R's like the Spaniards, whilst most younger people (and old people from the cities) typically scratch their R's like the Germs/Frogs. These two are interchangeable for the long R's (beginning of words and "rr"), but the short r's all use the alveolar flap, like stereotypical Russian.

>zcshzshchzsh
we only make it look and sound like this when we wanna troll Germans

LMFAO that's sound horrific, you shouldn't be allow to speak a latin language neither.

Only Polish.

But Gzegozh, your language really have lot of zchshshzchs
South slavs have krv smrt drvo
East slavs ahve moloko korova
West slavs have zhcshc

I unironically like the English version

>Gzegozh
but my name is Slawek
our longest combo is szcz (prounounced like English sh ch)
>moloko korova
you probably think that in Polish it would be something like mloszko kchrowacz
actually it's 'mleko krowa'
but yeah, we do pshe pshe (and we like it)

Oh and the frech version is the best, german and english are also great.
youtube.com/watch?v=THvgM497g9Q

>you probably think that in Polish it would be something like mloszko kchrowacz
No, i mean that east slavs have lot of O and A, and words sounds like south-slavic but with more vowels

Don't be mad at these jokes, I like Polish because of all this pshe, che and dze (pronounced as j) stuff.

Every other than english.

First polish, then french or probably russian.
I just prefer other languages for music.

English language is officially the worst in Witcher, IMO, even though there were good voice actors. It doesn't fit like Polish, German or even French.

I can almost physically feel how she struggles while trying to sing it in english. The song just doesn't flow. In Polish\Russian it just rolls of the tongue.

can't see anything wrong with Yen or the english version either

Russian for me is about all dem nya blya (I like it too)
Nah, I'm not mad. Our language is a weapon, when Germans hear it their ears bleed, that's a payback for making us listen to their orcish shouting (they think it's intimidating but it just make our teeth grind and we wanna slap them in the face)

thats what I like about it it fits with the context of the song
I'm aware it isn't the best version

French version is lame, especially the voice

Now that I listened to it more, the portugese version souns exactly like romanian spoken with a moldavian accent and a bit of a stuffy nose in some parts.

Portugalia ju ar maj long loszt brader

e a Polónia coiso e tal

jesus, I'm so dumb

don't worry, pole user, my post doesn't contain any offense

Can't tell because I don't understand it, is she struggling to sing it just like in the English one?

>prvt
Seems more Czech than South Slavic to me

I can understand half of it and the poem metre is kinda fucked up