French word for "today"

>French word for "today"
>Aujourd'hui
>Au jour d'hui
>To the day of hui
>hui = today
>To the day of today

>French for "What is that?"
>Qu'est-ce que c'est que ça ?
>What is it that it's that that?

quatre-vingt deez nuts, frogs

>hui = today
hui = dick

>Qu'est-ce que c'est que ça ?
seriously wtf is this shit?

>The French numbers are a mixture of decimal (base 10) and vigesimal (base 20).
>It has unique names for numbers up to 16, then 17 is 10+7
>But then 71 is "sixty and eleven", and 80 is "four twenties"

Yes, different languages express same concepts with different words and expressions
Shocking I know

>even our language is autistic

it's 'on the day of today'. And since you're South Slavic - my language has an expression with the same meaning and function, dandanašnji (interchangeable with danes, today).

Дeн днeшни? We don't say any such thing.
Maybe the closest use for it would be нa днeшния дeн, or on today's day, like when there is an anniversary.

>Au jour d'hui
Norwegian "today": Idag

>Qu'est-ce que c'est que ça ?
Norwegian "what is that: Hva?

wtf I like Norwegian now

>Qu'est-ce que c'est que ça ?

>Au jour d'hui
Spanish: hoy
>Qu'est-ce que c'est que ça ?
Spanish: ¿qué es?

>Qu'est-ce que c'est que ça ?
Qu'est-ce que c'est que ça ?

Go to hui

>Qu'est-ce que c'est que ça ?
Nobody uses that I hear.

>>Qu'est-ce que c'est que ça ?
>>What is it that it's that that?

We also use na današnji dan (on this day in history...) but dandanašnji is just a fancy expression for today. There's a ton of words in this language that no one ever uses in speech unless they're a charming yet sinister social climber.

I fucking loved that Dexter episode. It was my first encounter with French language.

>the anglo fears the french language

>du
AU, DAMNIT

>>Qu'est-ce que c'est que ça ?
Correct translation would be
>What is it, that this is, that THIS?
it's to insist on the question but no one says it and it's basically a meme
So in familiar speech it's actually just
>C'est quoi ? (This is what?)
and formal speech
>Qu'est-ce que c'est ? (What is it that THIS is?)

even though we could just say
>Qu'est-ce (Quoi est ce = What is it/this)
and it would sound just like "kess"
But no one says that.

ironically it's bad french

What do you mean ? It's common, I use it frequently.

>it's to insist on the question but no one says it and it's basically a meme
people say it don't tell lies to foreigners my eyes are already bleeding when I have stand their pathetic attempts -_-

in what meme place do you live in for people to actually say that ?

>are you cold
>est-ce que tu as froid
>is this that you have cold

couldn't you just say tu as froid?

Yea, that's what most people would say
>t'as froid?
>t'as faim?
>tu vas bien?

yea but that's not a meme then is it

see it like this
>is it? that you are cold?

>Qu'est-ce que c'est que ça ?
Qu'est-que c'est

he could but he is trying to joke

thank you user

No problem, m8

And we say Brazeursse for Brazzers.

Société des Ambianceurs et des Personnes Élégantes

Federation des Refugiés Africains Nourris par les Caisses de l'Etat.