NT: English words that sound funny in your language

NT: English words that sound funny in your language

Chicago sounds like "I shit on you" in portuguese

Attached: kuruminhas.jpg (286x176, 8K)

Other urls found in this thread:

youtu.be/nYc09Xqy3hE?t=2m17s
twitter.com/NSFWRedditImage

It's a pretty shitty town desu

Chicago isn't an English word. Just like Dakota or Illinois, it is derived from native languages.

Shitcongo

the danish word for 6 is pronounced sex

in your monkey speak maybe

Olá, delicia.

baseball sounds like fuckball

Polish goalkeeper named Lukasz Merda.

Attached: lukaszmerda.jpg (440x295, 51K)

black fire gay :DDDDDDDDDDDDDDDDD

chicago is in the english dictonary, thus part of the english language. most english have origins from other languages

Not unique at all.
Latin for six is literally sex.

Te cago todinho, tuga viado.

I'll admit that English is an adaptive language, but the fact it is in our dictionary does not make it English. That's like saying "chop suey" is english only because it is in our lexicon.

This

Boston sounds like "shit".

all languages are adaptive, that's how languages work. i'm sure chicago were influenced or borrowed from another language too.

that's how it works though
for example, would you say renaissance is an english word?

Sounds like a teenager impersonating a spic saying bostão

>molest means "to sexually abuse"
>molestar means "to annoy"

Ebin vitsi Viljami :DDDDDDDDDDDDDDD

And as far as I know, Boston is the largest BR community in the USA. The name of the city is really appropriate indeed.

Vladimir PUTIN jajajajajajajajajajaja

I've heard Boston University is only rivalled by the Merdon University.

>I'll admit that English is an adaptive language
So, just like any other language?

>but the fact it is in our dictionary does not make it English
Actually what makes a word to belong or not to a language is being adapted to its phonology and grammar. So roughly speaking, if you can insert the word "Chicago" into an English sentence without feeling "off", it's English.

Trump is close to "Trampa" which means shit.

"Cona" means "cunt", so we have to dodge the coffee name and the car name a lot.

Aqui também, mas só se dito em Português. Normalmente dizemos em Inglês "Bosston", provavelmente para evitar isso.

This and embaraçado are weird peculiarities of Spanish that we have to walk around.

>Chicago sounds like "I shit on you" in portuguese
It doesn't sound like "cago em você" or "te cago" at all.

The English pronunciation you dumb nigger.

I always thought it was Greek

the English pronounciation of Laura sounds a lot like Lora in Spanish, which means female parrot.

It still doesn't sound nothing alike.

At most if you force a bit the pronunciation it reminds me when a baby shits his diapers and you say "xiii, cagou" (boo, you shat!).

well it's definitely not greek

So it's Jewish? The fuck is going on with this language

>Lora/Loro
youtu.be/nYc09Xqy3hE?t=2m17s

>american education

>chucks
means little penis
chicago just means
>close to shore
cîkakâm

Attached: 337B0803-B1BA-46FA-9F98-89C0A43D21A7.jpg (225x225, 13K)

>actually doesn't mean right now
>just another way of saying in fact

I thought Chicago was the native word for the plants that grew in the area where the city was founded?

Attached: portucuck.png (1200x2340, 47K)

"Tchicago"

OP's right.

>INHABITADO MEANS HABITADO
>INHABITANT MEANS HABITANTE

REEEEEEEEEEEEEEEEEEEE

Attached: 1475130209042.jpg (680x680, 140K)

Oh well, looks like I'm the nigger one. Thought it was pronounced with a CHI (tch) not SHI, just like .

Portugal's portuguese doesn't pronunce "Te" like us, that's why.

Hi Dr. Nick!

We also wouldn't use próclise in this case.

ALSO

iSland write
pronounced AYLAND
WHERE IS THE S

Attached: 1433043420835.jpg (720x720, 56K)

Through tough thorough thought, though, you can memorize enough to understand it.

wait you know what, you might be right. Onion is wîhcekaskosiy
‘wîh’ is something like an aroma/odour.
so a better translation i guess would be
>its smelly by the shore
probably due to the onions that were once abundant there lmao

ok without google

first one is a través
second and third i dont know
and one of the last two is the past tense of think

Attached: 1520825164710.png (866x635, 182K)

>"Tchicago"
Ah, now I got it. It doesn't sound alike for me because I'm Southerner. (no te>tchi for us, just ti>tchi)

no

Maybe this is stupid by I never really think of place names in the same way I think of other words. Since there is only one 'Chicago' it feels weird to think of 'Chicago' as being 'part of the English language'. I think this is reasonable, since pretty much every named location on Earth can be used in English, but I wouldn't consider those English words, they're just what we call those places.

Do you pronounce that like "sh" or do you think Chicago is pronounced like "tsh"? Because it isn't, it's pronounced "shikago"

>WHERE IS THE S
In the ass of the retard who was trying to transvestite English as a Romance language and thought "island" had anything to do with "insula". Compare it with German Eiland (pronounced as in English).

Attached: ptenglish.jpg (472x338, 60K)

>île
lmao lad

Trampa means to step in Swedish.

people back in the days when no one spoke inglish were joking about phrase "who is who" and how it sounds like "who is a dick"

>île
French circumflex = Latin S. The word does exist in English as "isle", but it is not etymologically associated with "iland".

I imagine it's cognate with trample.

I don't even know how to pronounce "beach" and not "bitch"
For me it s exactly the same sound

This.

Excited sounds like boner (excitado), literally.

Beach sounds bitch
Bitch sounds beach
It works for Latin speakers.

This

"bitch" has a short "i" which would be like an è in French. "Beach" has a long "i", like an "i" would be read in French.