Boku wa Mari no Naka 76 untranslated

CR seems to be having problems with this again. You should be able to get the gist of it anyway.

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

the author trick me in thinking it was genderbender
when i realized it not Droped it

BITE ZA DUSTO

Thanks for the dump op, been wondering what the fuck happened to this month chapter. Hopefully mari ntr the glasses with reformed neet just for laughs.

There's a second chapter out this month too, I just didn't find public scans of it yet. Though I admit I dodn't look very hard.

glass is best girl

Wow so rude. It's not even her home.

bump for reading

>shit eaters

raw zen manga maybe?

I'm working on a quick translation now, done with everything except for the diary page.
My JP isn't the best so it's taking a little while to double check with people. If someone wants to drop a translation of that notebook page so I can quick reference it compared to my own translation that'd be great.

Bump for user translation.

Bump for translation

I'm about halfway done because mangaka's handwritten kanji is atrocious and I'm a noob.

bump for translation

first part of diary entry (this is the best I can do so unless someone corrects it I'm going to use it), should start dumping translated pages soon

10月12日
今日もひとりで大学へ行く。
誰とも喋らすに。
ひたすらノートをとる。
帰ってきたとゲーム。
このままじゃアバイ。
ヤバイと思いつつこんなものを書いている僕。
夕飯はコンビニの竜田揚げ弁当。

Today, I went to university alone again.
I didn't speak to anyone.
Actually took some notes.
Came home and played games.
I can't keep doing things like this.
Even as I'm writing this, I know it's terrible.
I had a deep-friend lunch from the convenience store.

Please spoil me user, did he know about Mari?

the diary pages are pretty normal, here's the second half:

10月13日
昼過ぎに目が逍める。
大学へいくのは諦めて。 一日中ゲームをしていた。
明日はちゃんと大学へ行くこう。
タ販はラメン。

I went for a walk earlier this afternoon.
I gave up on going to university and stayed home all day playing games.
Tomorrow I'll try to actually go to classes.
I had ramen for dinner.

I'm going to go with these two translations as it's pretty standard stuff (that handwriting is fucking awful) and I think the point of the matter is that Komori wrote about his day and didn't mention anything about seeing Mari.

noob dump inc

...

3

4

5

6

7

8

9

10

11

what a bitch and the guy is beta as always

12

...

14

15

15 for real this time (i need sleep)

16

17

18

19

If any user is better at japanese and wants to point out any errors/corrections, please post them

20 (final)

thanks amigo

>昼過ぎに目が逍める。

It's actually

昼過ぎに目が覚める
I woke up at noon


I haven't read anything else. Maybe I'll take a look later

Thanks for the dump.

oh you're right, that was the wrong kanji altogether, the handwriting was pretty hard to read and i'm still a beginning, i've only helped with redraw, proofread, and touch up, this is actually my first stab at solo translating

thanks user

19 rev

>hai = yes, right.

that eye...!
it's
big.