With 4koma things.
Kantai Collection 艦これ Thread
A long time ago, in 4koma Adventures, procrastination happened.
第142話
陽炎型駆逐艦四番艦親潮です
I am the fourth ship of the Kagerou class of destroyers, Oyashio.
どうぞよろしくお指導ください
I am thankful to receive your guidance.
めっちゃ久しぶり~元気してた?
Long time no see~ How have you been?
駆逐艦 黒潮
Destroyer Kuroshio
お久しぶりです 黒潮さん おかげさまでどこも問題ありません
It has been a while, Kuroshio-san. Thankfully, everything's fine.
ふたりはだいぶノリが違うみたいだね
Your energy difference is quite the contrast.
駆逐艦 吹雪
Destroyer Fubuki
黒潮さんとはおなじ第十五駆逐隊だったんです
Kuroshio-san was with me in Destroyer Division Fifteen.
ウチはスタメンやなくてあとから編入されたんやけどね~
Though I wasn't one of the starting members and joined later~
追加キャラって噂のあるタイプが定番だよな… (戦隊モノとかだと)
Additional characters usually fall into a certain type... (Squadron-wise)
駆逐艦 深雪
Destroyer Miyuki
駆逐隊ってそういうんとちゃうやろ!?(追加キャラて!)
That's not how it works with destroyer divisions! (Additional character!?)
黒潮と親潮
Kuroshio and Oyashio
You know, Oyashio and I weren't only a combo in the Destroyer Division 15 first platoon, but our names are also related!
黒潮と親潮って潮流の名前だよね!
Both of them are related to currents, after all!
せやで!
That's right!
駆逐隊 白雪
Destroyer Shirayuki
The Kuroshio Current is a warm current that runs from the south along Japan's coast to the east,
(親潮 黒潮)
(Oyashio Kuroshio)
親潮は千島列島に沿って南下して日本の東まで達する寒流です
"Oyashio", or the Kurile Current, is a cold current that runs south along the Kurile Islands until it reaches east of Japan.
When they both meet at the east, they become the North Pacific Current and continues east!
つまり 追加キャラ加入によって新たなる合体技が可能に…
So the addition of this new character allows for new combination attacks...
駆逐艦 初雪
Destroyer Hatusyuki
そこから離れよう!?
Get off of that topic already!
親潮とは
About "Oyashio"
The origin of "Oyashio" refers to a parent raising nutritious fish and seaweed.
And in addition to the current, it has also been used to describe the bountiful waters at the northeast coast...
魚や海藻を育てるのが得意な駆逐艦が配属されたって!?
A destroyer skilled in raising fish and seaweed has joined, you say!?
重巡洋艦 加古
Heavy Cruiser Kako
いえ 名前の由来である「親潮」の話で…
No, we were just talking about the meaning behind the name "Oyashio"...
そうだったのね
I see.
重巡洋艦 古鷹
Heavy Cruiser Furutaka
But maybe Oyashio would have that same effect if she soaks in some water...!?
(親潮味の浸り方イメージ) (親潮分)
(Oyashio Flavoring Method) (Oyashio Parts)
マジで!?
Seriously!?
そんなことはありません!
That's not possible!
陽炎
Kagerou
親潮!久しぶり!
Oyashio! Long time no see!
お久しぶりです
It's good to see you.
駆逐艦 不知火、陽炎
Destroyers Shiranui, Kagerou
陽炎姉さん!不知火姉さん!
Kagerou-neesan! Shiranui-neesan!
陽炎もあとで第十五駆逐隊に編入してきて最後まで一緒に戦ったんよ
Kagerou also joined Destroyer Division 15 and we fought together to the end, you know.
なるほど…
I see...
ツンキャラがデレて加入パターンってやつだね…!
One of those patterns where a tsun character goes dere and joins, right?
それ
Yeah.
誰がツンデレか!
Who are you calling a tsundere!?
不知火
Shiranui
不知火姉さん!今日からまた改めてご指導ご鞭撻よろしくお願いします!
Shiranui-neesan! From today onward, please offer me your guidance and support!
こちらこそよろしく
Likewise.
姉妹艦の訓練を不知火ちゃんが?
You handle your sister ships' training?
それはもうビシビシと…
It's rather relentless...
もう艦隊加入ネタはええっちゅーねん!
Stop with the fleet addition jokes already!
黒潮ちゃんがコンビ結成って!?
Kuroshio-chan made a new duo!?
磯風がまた謎の大爆発をーっ!
Isokaze caused another random explosion!
艦隊!?今艦隊って言ったか!?
A fleet!? Did you say "fleet"!?
何々お祝い?踊る?
What's up, a celebration? Dancing?
く…黒潮は蛇行するし風は気まぐれだから…
T-...The Kuroshio Current meanders and the wind is fickle...
第十八駆逐隊
Destroyer Division Eighteen
霰さんも霞さんもお元気ですか?
How is Arare-san and Kasumi-san?
ふたりとも元気よ
They're doing well.
霞改二乙と改二乙のさらなる改装の計画も進行中…
Kasumi's second revision and second revision B are in the works...
それはすごいですね…後日せひ十五駆と十八駆で合同訓練をしましょう
That's impressive...let's have Destroyer Divisions 15 and 18 do some joint training in the future.
ところでさらなる改装とはどのような強化か?
By the way, what kind of strengthening is in this additional revision?
いろいろ強化されるんやけど一番すごかったのは髭やな
It's pretty all-around, but the most impressive part is the mustache.
あーあの立派な髭ね
Oh yeah, that was a nice mustache.
確かにとても強そうだった…
It certainly looked very strong...
それはぜひ拝見させていただかないと…!
I simply must see that!
…だって
...She said.
絶対嫌!
Absolutely not!
駆逐艦 霰
Destroyer Arare
駆逐艦 霞
Destroyer Kasumi
でも親潮ちゃんがっかりしちゃうかも…
But she might get disappointed...
うっ…
Oof...
差し入れ
Pick-me-up
親潮ちゃん久しぶりー!長旅で疲れたでしょ甘いものの差し入れ!
Long time no see, Oyashio-chan! That long trip must have been tiring, so have something sweet!
駆逐艦 照月
Destroyer Teruzuki
照月さんお元気そうで何よりです…!
It's good to see you doing well...!
これは…?
What's this...?
今日はチョコレートケーキ!フランス語でガトー・オ・ショコラって言うんだよ!
It's chocolate cake today! "Gateau au chocolat" in French!
がとう…お…しょこら…
Gato...oh...choco...
そう!がとう!
Yeah, gatou (flagstaff)!
つまり「がとう」で鼠輪送も成功間違いなし!
We're guaranteed to succeed in rat transports with this!
それは縁起のいい食べ物ですね…!
That's quite the lucky food, then...!
がとう…
Gatou...
部屋割り
Room Divisions
親潮ちゃんのお部屋は黒潮ちゃんと同室ね
Your room will be with Kuroshio-chan, okay?
了解です
Understood.
初風さんと雪風さんはすでにこちらにると聞いていたので黒潮さんは第十六駆逐隊としてどしらかと同室なのかと…
But Hatsukaze-san and Yukikaze-san are already here, so I assumed Kuroshio-san would have been with one of them due to Destroyer Division Sixteen...
いやー まえに初風ちゃんがね…
Well, first there was Hatsukaze-chan...
黒潮は十六駆より十五駆の仲間を待つべきでしょ(あと騒がしいから嫌)
Kuroshio is better off waiting for her comrades from the Fifteenth instead. (Also she's too noisy)
駆逐艦 初風
Destroyer Hatsukaze
なるほど…初風には黒潮さんは少し騒がしいかもしれませんね…
I see...it certainly seems that Kuroshio-san would be a bit too noisy for her...
仲間想いからの発言とちゃうん!?
Don't say that when she was just being thoughtful!
とても頼もしい存在
Very Reliable Existence
あっちが潜水艦寮で
There's the submarine dormitories, and...
潜水艦…ですか…
Submarines...I see...
…苦手?
...Any issues?
強力な艦艇だと思います…敵としても大きな脅威ですが優秀な潜水艦は味方であればとても頼もしい存在だと思
They are powerful vessels...though they're a great threat as enemies, having excellent submarines as comrades is a very promising thing to ha-
わーッ!
Wah!
またまるゆちゃんが潜航失敗してるーっ!
Maruyu-chan failed to dive again!
潜水艦 まるゆ?
Submarine Maruyu?
大丈夫!?
Are you okay!?
鷹
Falcon
お 隼鷹先輩
Oh, Junyou-senpai.
飛龍先輩かも
Maybe it's Hiryuu-senpai.
古鷹先輩も
Furutaka-senpai, too.
鳥なら鳥海先輩も?
If it's a bird, then Choukai-senpai?
…また…お会い出来るといいな…
...It would be nice to...meet them again...
きっと…
One day...
どしたん?
What's up?
いえ 鷹を見ていて
Just looking at the falcon.
ところで隼鷹先輩と鳥海先輩もこちらに?
By the way, are Junyou-senpai and Choukai-senpai here?
おるでー
They sure are!
ルンガ組
Team Lunga
親潮ちゃんは黒潮ちゃんと同じ部屋になったって聞きました
I heard that Oyashio-chan is going to be in the same room as Kuroshio-chan.
駆逐艦 長波、高波
Destroyer Naganami, Takanami
これで黒潮が押しかけてくることもなくなるか…
Guess she'll stop intruding on us from now on...
それとこれとは別!やでー!
That's a totally different matter!
出たーー!
She's here!
親潮も高波を心配してったからな!むしろ遊びに来る理由は2倍!
I was worried about you two! This just doubles my reasons to visit!
くっ…!
Gah...!
お久しぶりです お元気ですか?怪我などしていませんか?
It's been a while, how are you? Are you hurt at all?
元気で怪我も大丈夫かも…
I think I'm okay...
かも!?
You think!?
そのかもじゃなくて…
I didn't mean it like that...
第143話
現在鎮守府ではなにやら準備中のようなのですが…
Looks like the base is currently preparing for something...
駆逐艦 吹雪
Destroyer Fubuki
なんの準備だろう?
What's this for?
近々の大規模作戦ある…とか…?
An upcoming large-scale operation...maybe?
そういう連絡はまだ来てないぞ
We didn't hear anything about that yet.
駆逐艦 深雪、白雪
Destroyers Miyuki, Shirayuki
駆逐艦 初雪
Destroyer Hatsuyuki
これはねー
This is...
秋の鎮守府秋刀魚祭りの準備なんだよ!
For the autumn Pacific saury festival!
軽巡洋艦 阿賀野
Light Cruiser Agano
前は利根先輩の支援で秋刀魚を釣った…
We caught some last time with Tone-senpai's support...
結構楽しかったよなー
It was pretty fun!
あれ?吹雪ちゃん…?
Hmm? Fubuki-chan...
秋の祭り…それは盛り上げないとですね!
An autumn festival...gotta liven things up, then!
秋盛り上げ隊復活!
The autumn enlivenment unit is back!
準備中
Preparing
今年もみんなで焼いて食べるんですか?
Are we going to cook and eat them this year, too?
釣りしたいって要望もあったから今年もみんなで釣ってそれを焼いて食べるの!(楽しみ~)
There were wishes to fish them, so everyone can fish, cook, and eat this year! (Can't wait~)
みなさんその準備をなさってたんですね
So that's what everyone is doing.
そうそう!阿賀野型も絶賛準備中!
Yeah! The Agano-class is also setting up!
じゅあ今何もしてない阿賀野先輩は…?
Then why are you doing nothing right now...?
何もしてない訳じゃないよ!
That's not what's happening!
阿賀野は考える係!だから!ぷろでゅーさー?ってやつ?
Agano's an ideas girl! So like a...producer?
阿賀野ぷろでゅーす
Agano Producing
阿賀野姉…このシーツだったであろう布は…?
Agano-nee, what's that sheet-like thing...?
軽巡洋艦 能代
Light Cruiser Noshiro
釣りといえば大漁旗かなって思って作ってみたんだけど…
Fishing needs a big haul flag, so I made one...
大漁旗…(言われてみれば…)
A fisherman's banner... (Now that you mention it...)
旗はちゃんと染めないと墨じゃ水に濡れたら大変なことになるし おめでたい旗が白黒っていうのも…
If you don't dye the flag properly, the water is going to ruin the ink. And for a celebratory flag to be black and white...
うう~…
Aww~...
じゃあ 能代が阿賀野姉の考えた旗を作ってみるから阿賀野姉は寄せ書き用に一筆と矢矧たちからも一筆もらってきて
Then Noshiro will make the flag you're thinking of, so let's have some lines from you and the others as well.
任せてっ!
Leave it to me!
買い出しモード
Shopping Mode
そして一筆もらってきた阿賀野は能代のお昼ご飯を買いに行く作戦行動中なの!
So after contributing my part, Agano is in mid-operation to buy Noshiro some lunch!
雑用係…!
Doing chores...!
では一緒に買い出しに行きまショウ!
Then let's go shopping together!
金剛先輩私服だー!
Kongou-senpai's in casual clothes!
外に出るならおめかししないとネ!
Need to dress up if I'm going out!
戦艦 金剛
Battleship Kongou
天城先輩もいつもとは違うお着物なんですね
Looks like you're wearing a different kimono from usual, too.
松や木々の迷彩だと街中では目立ってしまうので…
The tree camouflage type would stand out downtown, after all...
正規空母 天城
Aircraft Carrier Amagi
この柄なら紅葉した木々やタイルなどこにも対応できるかなと…
With this pattern, I think it could work anywhere there's autumn trees and tiles...
そういうための柄ではないのでは…
Isn't that the real reason...?
続…買い出しモード
Shopping Mode Cont'd
戦艦 山城
Battleship Yamashiro
山城先輩はいつも通りなんですね
Looks like you're wearing the usual.
腹部装備なければ普通でしょ
It's normal as long as I don't have the the abdomen equipment.
でも 腰に主砲が…
But that main battery on your back...
姉様になにかあった時にすぐに対応できないと困るでしょ
I need to be able to do something right away if something happens to Nee-sama, right?
しかし外に出るのに主砲そのままは…
But going out with that is...
…仕方ないわねぇ
...Alright then.
見えなければ平気よね
It's okay as long as it isn't seen, right?
雑!
A rush job!
秋刀魚の養殖
Pacific Saury Cultivation
私たちも何かお手伝いしよっか
What should we help out with?
わーーー!
Waa!
司令官 大淀さん!?
The commander, and Ooyodo-san!?
なっ…何があったんですか!?
W-...what happened!?
昨年 鎮守府近くの秋刀魚は脂がのってないからと皆さん北方に行かれたので…
Last year, everyone went north because the Pacific saury near the base wasn't fatty...
奥まで行くと危ないので近くでも獲れるよう提督が養殖を試されたのですが…
But heading in there is dangerous, so the admiral tried his hand as raising some, but...
軽巡洋艦 大淀
Light Cruiser Ooyodo
すごく困難な上に大型の設備が必要でコストが…コストが…
In addition to the difficulty, the cost of the equipment needed...the cost...
コストの問題だけなんですか!?
It's a matter of cost!?
来年からは漁場の環境整備や警備に留めるそうです
Looks like there will be defensive measures for protecting the fishing grounds next year onward.
提督のお仕事
Admiral's Job
だから養殖の秋刀魚って聞かないのかー
So that's why we can't just raise our own...
最新の技術を用いてもとても困難なのだとか…
Even using the latest technologies, it's very difficult...
提督も方々の水産研究所や水族館を訪ねて回ったそうで
And the admiral visited a aquatic institutes and aquariums, too.
大変だー
Sounds tough.
司令官が最新の技術と巨額の予算を使って秋刀魚の養殖に成功…
The commander using the latest technologies and formulating a budget to succeed in raising fish...
司令官の仕事とは…!?
What is a commander meant to do...!?
ちっ…鎮守府の福利厚生も提督の大事なお仕事ですから…!
T-...taking care of the welfare of the base is an important job!
調理班
Cooking Team
お手伝いできることありますかー?
Is there anything we can help out with?
戦艦 扶桑
Battleship Fusou
潜水母艦 大鯨
Submarine Tender Taigei
ありがとう
Thank you.
調理班は炭と七輪を準備するだけだから大丈夫よ
The cooking team only needs to prepare charcoal and braziers, so we're alright.
それより 秋刀魚漁用の装備を整えに行ってもらえるかしら
More importantly, could you help prepare equipment to fish the Pacific saury?
それはお手伝いには…
If we could help with that...
磯風ちゃんと一緒に…
Together with Isokaze-chan...
試し焼き用秋刀魚の買い出しですかっ!?
Going to buy some test fish for grilling!?
駆逐艦 磯風
Destroyer Isokaze
試し焼きはしませんよ
We're not going to test grill them.
装備と漁場
Equipment and Fishing Grounds
秋刀魚漁に必要な装備って…
Necessary equipment for fishing is...
魚を集める灯りと魚群や漁場を発見できそうな装備…だったかな
A light to gather together fish and equipment to locate fish schools and proper zones...is what I recall.
対潜装備ならソナーと爆雷だし 漁にも使えるかも…
We have sonars and depth charges as anti-sub equipment, maybe we could use it for fishing...
じゃあ 鎮守府近海で対潜哨戒しながらとか?
Then we should patrol for submarines near the base?
ソナーで魚群探知灯りは探照灯で見張り員さんに漁場を探してもらえば…
If we use sonars for finding fish schools, searchlights for light, and skilled lookouts for finding fishing grounds...
おおー完璧!
Oh, that's perfect!
つまり見張員とソナーで探して探照灯で集めて爆雷でドーン! だな!
So search with lookouts and sonars, gather them together with a searchlight, and use depth charges to go BOOM! Right?
…と思ったけど爆雷はちょっと乱暴だからまずは正面海域から…
...That might be a bit much, so let's start with the opening area...
Why's that!?
磯風ちゃんのドーンはちょっと怖いです
Isokaze-chan's BOOM is a little scary.
鎮守府外にて
Outside the Base
駆逐艦 朧、曙
Destroyers Oboro, Akebono
Oh!
外で会うなんて奇遇デース
What a coincidence to see you two out here.
すごい偶然ですねー
It really is.
ふたりはお休みですカ?
Have the day off today?
はい 朝から釣具屋さんを見て回って夕方からはお祭りに行こうかと
Yes, we've been looking around the fishing supply shops since this morning and thinking of going to the festival in the evening.
(おすすめ ー プレミアム カツ)
(Recommendation - Premium Cutlet)
釣具屋?
Fishing supply shops?
去年の秋刀魚釣りで曙ちゃん釣りにハマっちゃって
Akebono-chan got really into fishing since the festival last year.
別にハマってるわけじゃ…
I wouldn't go that far...
じゃあ いいタイミングだったのね
That's good timing, then.
何がですか?
With what?
秋刀魚祭りの準備で買い出しに来たんですよ
We're shopping to prepare for the Pacific saury festival.
秋刀魚釣り!?
Pacific saury fishing!?
こうしちゃいられないわ!出るわよ!
No point in staying here! Let's go!
着替えるにしても鎮守府戻って制服に着替えてからにしよう!?(さんままつりだし!)
We need to change, so first let's go back to the base and get into uniform, okay!? (It's a fishing festival, after all!)
数時間後
A Few Hours Later
なんでまだ出ちゃいけないのよ!
Why can't I go out yet!?
お祭りなので皆さんで一斉に…(もうちょっと待ってください)
It's a festival, so everyone's going all at once... (Please wait a bit longer)
第144話
(鎮守府 秋の秋刀魚祭り)
(Naval Base Autumn Pacific Saury Festival
今回の鎮守府秋刀魚祭りですが漁場は鎮守府近海と北方海域
The fishing grounds for this festival are the waters near the base and the northern seas.
軽巡洋艦 大淀
Light Cruiser Ooyodo
(鎮守府近海 北方海域 中部海域)
(Nearby Waters Northern Area Center Area)
中部海域でも確保可能ですが危ないのでなるべく行かないようにしてください
It is also possible at the center area, but it would be preferable to not go there since it is dangerous.
また 北方・中部海域に出る時は必ず護衛をつけるようにしてください
And please make certain to be escorted during sorties to the northern and center areas.
報酬は駆逐隊につき3尾確保で家具券1枚
Rewards for each destroyer unit obtaining three is one furniture ticket,
全駆逐隊が8尾以上確保で新装備
And new equipment for reaching eight,
予算の場合でみんなで1個だけどね
Though just one for you all due to budget.
さらに備蓄分も確保できた場合は阿賀野型より特別賞が贈られます
And if we collect enough for our reserves, a special prize by the Agano class will be awarded.
阿賀野型の特別賞って…
By a special prize...
能代先輩が作るって言ってた大漁旗だろうねぇ…
It's the big haul flag that Noshiro-senpai's making, isn't it...
駆逐艦 深雪、白雪、吹雪、初雪
Destroyer Miyuki, Shirayuki, Fubuki, Hatsuyuki
第十駆逐隊
Destroyer Division 10
(着替えた)
(Changed)
まずは鎮守府近海から!頑張ろう!
First off is the waters near the base! Let's do it!
(おーーー!)
(Yeah!)
みなさんお仕事よ
Time for work, everyone.
(秋雲は冬の準備があるので…)
(Akigumo needs to prepare for winter...)
駆逐艦 風雲、巻雲、夕雲、秋雲
Destroyers Kazagumo, Makigumo, Yuugumo, Akigumo
…
第七駆逐隊
Destroyer Division Seven
私たちも出るわよ!準備はいい?
We're heading out, too! Everyone ready?
駆逐艦 曙
Destroyer Akebono
(おーー!)
(Yeah!)
駆逐艦 漣、朧
Destroyer Sazanami, Oboro
調理装備はいらないわよ!
We don't need cooking equipment!
潮は今回も…
Ushio, this time around...
駆逐艦 潮
Destroyer Ushio
今回は大漁旗に加えて…
This time, in addition to the flag...
近代化改…じゃなくて補給用物資も準備してみました!
Modernizations...err, resupply materials have been prepared!
方向性が…
Wrong train of thought...
第十七駆逐隊
Destroyer Division Seventeen
駆逐艦 磯風
Destroyer Isokaze
機嫌なおして秋刀魚漁頑張ろ?
How about cheering up and catching some fish?
駆逐艦 浦風
Destroyer Urakaze
(私は調理班が…)
(I was on the cooking team...)
今回の我々の仕事は釣るほうだから…
Our job this time is the fishing part, after all...
駆逐艦 浜風
Destroyer Hamakaze
ならばこの爆雷でドーンと…
Then let's use these depth charges to go boom...
普通に釣りを…
Let's fish normally...
どうしたん?
What's up?
いや…
Well...
いっそのこと磯風に漁場で秋刀魚を焼かせれば料理も漁もいっぺんにできるんじゃないかって…
Was just thinking that Isokaze could catch and cook the fish at the same time and place...
駆逐艦 谷風
Destroyer Tanikaze
その発想はいけんよ!?
Don't think like that!
専用装備
Exclusive Equipment
鎮守府近海航路に行くのであればこのあきつ丸が護衛するであります!
This Akitsumaru shall escort you if you are to head to the adjacent waters to the base!
揚陸艦 あきつ丸
Landing Craft Akitsumaru
にゃー!お洋服がすごくカッコいい!
Nya! That uniform is really cool!
素敵です!
How wonderful!
駆逐艦 如月、睦月
Destroyers Kisaragi, Mutsuki
そうでありますか?実は装備も専用でこの引き金を引くと
Really? Actually, I have some exclusive equipment as well. If you pull this trigger,
網が…
A net...
一度網を打つと再装填が大変なので出撃はしばらく待ってほしいでありますっ
Once the net is shot out, loading it up is a lot of trouble, so please wait a bit before sortieing!
秋刀魚漁支援艦隊
Pacific Saury Fishing Support Unit
軽巡洋艦 那珂
Light Cruiser Naka
正規空母 加賀
Aircraft Carrier Kaga
駆逐艦 時雨、白露
Destroyers Shigure, Shiratsuyu
白露ちゃんたちは北方に行くの?
Are you going to head up north?
あたしたちふたりは支援艦隊だよー!
We're part of the support unit!
みんなのところにも行くと思うから…
Think we're heading to your spot, too...
鎮守府正面海域
Main Base Waters
支援ってどうやるのかな
I wonder how support is done?
襲ってきた敵の対する砲撃支援とか?
Support fire against enemies that attack us?
周囲の警戒かも…
And patrolling around the perimeter...
後方から敵はぐれ艦隊!迎撃準備!
Stray enemy fleet from the rear! Prepare to counter attack!
ハァ~ヨイショ!
Woah~ Let's go!
波をかき分けどんぶらどんぶら進むのよ
Split the waves and carry on...
ソレ!
Go!
風を感じて明日もきっといい天気
Feel the wind, tomorrow will surely be fine...
ハイ!
Yeah!
これは…
This is...
秋刀魚漁盛り上げ支援曲「艦娘音頭」那珂加賀Verだよ!
It's the Pacific Saury Enlivenment support song "Shipgirls' Working Songs - Naka/Kaga Ver."!
今年の秋刀魚漁は大変そうだよ…
This year's fishing is quite the spectacle...
適材適所
Right Person in the Right Place
Time to show a bit of Murasame's F Operat-...you guys are just eating.
駆逐艦 春雨、夕立、村雨
Destroyers Harusame, Yuudachi, Murasame
釣れないから暇っぽ~い
Bored because nothing's biting~
Woah~ Let's go~
Seems the support unit has finally come!
And poi poi po~i!
Yuudachi-neesan!?
We should have come like this to begin with...
(Tired...)
Yeah...
The Culprit is a Cat
大漁大漁~
What a haul~
おー 大漁旗でお出迎えだ
Oh, they're welcoming us back with the flag.
って多摩先輩?
Oh, Tama-senpai?
軽巡洋艦 多摩
Light Cruiser Tama
Tama's in charge of greeting everyone, and this is like a taste test or pick-me-up, or...
Hmm? Aren't we down one Pacific saury? Maybe a cat ran off with it?
(Hisss) Tama isn't a ca-
人気
Popularity
それでは報酬の家具券に加えて新装備を3つの中からみなさんで選んでください
In addition to the furniture ticket reward, everyone please pick one from the following three pieces of new equipment.
工作艦 明石
Repair Ship Akashi
大発と…
A Daihatsu....
大発いいなー!
That's nice!
いいな…!
Yeah...!
探照灯と…
Searchlight...
夜戦装備はたくさんほしいよね
Lots of night battle equipment would be nice.
私は探照灯がいいわ!
I'd go with this!
WG42…
Or a WG42...
ロケットランチャーがいいです!
The rocket launcher, please!
ほう… 我が国の装備は人気だな…
Huh...my country's equipment certainly is popular...
正規空母 グラーフ=ツェッペリン
Aircraft Carrier Graf Zeppelin
ロケットランチャーは浪漫があるからね~
Rocket launchers have that special charm, after all~
一六式大漁旗
Type-16 Big Haul Flag
頑張ったみんなには原案:阿賀野 制作:能代、矢矧、酒匂による一六式大漁旗を贈呈しまーす!
As a reward for everyone's hard work, here is the type-16 big haul flag drafted by Agano and created by Noshiro, Yahagi, and Sakawa!
能代先輩たちよくあの原案からこの仕上がりに…
Impressive of them to make something from that first draft...
あの…去年電ちゃんたちが作った大漁旗も司令官のお部屋に飾ってもらうようにしたので この旗も…
Umm...the flag that Inazuma's group made last year is hanging at the commander's office, so this flag should also...
軽巡洋艦 阿賀野
Light Cruiser Agano
そうしたいならいいよー
If you're okay with that!
じゃあ…
Then...
頑張ってくれた駆逐艦寮になにもないのは悪いからせめて原画だけでも…って…
"The destroyer dormitory should at least have something"...with this draft...
なんというか…迫力あるね
It certainly packs a...punch.
これはこれで味わい深いかもしてない…
This may actually be quite profound...
ゲージツってやつか…
That's art for you...
There might be some cries of protest when it's changed out later...
第145話
潜水艦 伊19
Submarine I-19
嬉しそうですね
You're certainly happy.
駆逐艦 吹雪
Destroyer Fubuki
とーぜんなの!潜水艦寮初の姉妹艦なの!
But of course! It's the first sister ship at the submarine dorm!
あれ?はっちゃん先輩とかは姉妹じゃないんすか?
Huh? You're not sisters with Hacchan and the others?
駆逐艦 深雪
Destroyers Miyuki
みんなとは型が違うの!
Everyone's from a different class!
(巡潜乙型 海大VI型 潜特型 巡潜乙型改二 巡潜3型)
(Type-B KD6 I-400 Class Type-B3 J3)
(三式潜航輸送艇 Uボート IXC型)
(Type 3 Submergence U-boat IXC-class)
そういえばそうだった…
Now that you mention it...
駆逐艦 初雪
Destroyer Hatsuyuki
おふたりが違うのはわかりますから…
We know that you two are different...
駆逐艦 白雪
Destroyer Shirayuki
潜水艦 まるゆ、 U-511
Submarines Maruyu, U-511
じゃれあい
Messing Around
イクが三番艦で伊26は七番艦なの!
Iku's the third ship, and I-26 is the seventh!
わーー!
Ahh!
もーびっくりしたのー!
Hey, you scared me!
だーいせーいこー!
Worth it!
潜水艦のじゃれあいは水上艦には刺激が強いです
How submarines mess around is tough on the hearts of ships.
改名
Name Change
あたし 伊26潜水艦!
I'm the submarine I-26!
ニムでいいよ!よろしくね!
Call me Nimu! Nice to meet you!
にー…?
Ni...?
あっ!ニーナじゃないよ!ニムだよ!
Oh! It's not Nina, it's Nimu, okay?
にーな…?(27…?)
Nina...?
ニムは伊号第二十七潜水艦から伊号第二十六潜水艦に改名したの!
Nimu's was the 27th submarine of the I editions, but her number was changed to the 26th!
ほほー
Gotcha.
じゃあ 私はミナじゃなくて初雪…
Then I'm Hatsuyuki, not Mina.
(第三十七号駆逐艦)
(No. 37 Destroyer)
続…改名
Name Change Cont'd
初雪も改名してるの?
You had a name change, too?
初期の吹雪型は番号名で竣工したあとに改名してます…
The Fubuki class originally had numbered names until construction was completed...
おおー!改名仲間!
Wow! Name change comrades!
じゃあ 私はミコじゃなくて吹雪?
Then I'm Fubuki, not Miko?
私はミロ…じゃないかな
I'm Miro...not.
ミヤじゃなくて深雪だぜっ!
I'm not Miya, I'm Miyuki!
ねえねえねえ!他の子は?
Hey hey hey! Anyone else?
えっと 叢雲ちゃんが第三十九号駆逐艦だから…
Umm, Murakumo-chan was No. 39, so...
おーい ミクー
Hey, Miku!
誰がミクかっ!
Who are you calling Miku!?
(ヨーコ ヨミ)
(Yoko Yomi)
駆逐艦 綾波、磯波、叢雲
Destroyers Ayanami, Isonami, Murakumo
しばらく流行りました
It was popular for a bit.
手段
Methods
盛り上がっていないで自己紹介の続きをするの
Calm down and continue introducing yourself already.
えっと ニムはねー 通商破壊が得意なんだよ!
Umm, Nimu's good at disrupting supply routes!
潜水艦の魚雷は怖いもんなー
Submarine torpedoes are scary, after all.
忍び寄る…
Hidden danger...
いちばん最初の時は魚雷が当たらなかったからこっちなんだけどね
At the very start, my torpedos didn't hit, so I used this.
砲撃!?
Shelling!?
さらに砲撃
More Shelling
砲撃といえば これで地上砲撃もやったんだよ!
Speaking of shelling, I hit a ground target with this!
(おー!)
(Wow!)
敵施設めがけて30発!
30 shots aimed at an enemy facility!
(おお!)
(Woah!)
私たちも施設攻撃はやったけど単独で攻撃はすごいです!
We've done that before, but doing that alone is amazing!
さすが潜水艦ですね!
That's submarines for you!
でも 誰もいない森に何発か着弾しただけなの
But it just ended up hitting a forest with nobody in it.
しーっ!しーっ!しーーっ!
Shh! Shh! Shh!
雷撃
Torpedo Attack
潜水艦=魚雷という考えは改めたほうがいいのかもなー
I suppose should rethink submarines being all about torpedoes.
そんなことないよっ!
No way!
魚雷で敵空母を航行不能にしたり敵軽巡を撃沈したんだから!
I rendered an enemy cruiser unable to sail and sunk a light cruiser with my torpedoes!
戦艦 アイオワ
Battleship Iowa
ニッポンのスイーツもいいけどやっぱりUSAのが食べたくなっちゃうのよねー
Japan's snacks are good and all, but I end up wanting the USA's after all!
こんなふうに!
Like this!
Eeeeeek!
USAの
USA's
ごめんなのっ
Sorry!
びっくりしたー見かけない潜水艦…新しく来た子?
You surprised me! An unfamiliar submarine...are you a new girl?
オチカヅキのシルーシにプレゼント!
Have a present as a greeting gift!
わあ!ありがとー!
Wow, thanks!
ねえねえねえ今の艦誰だっけ…
Hey hey hey, who was that ship?
USAから来られたアイオワさんです
She's Iowa-san, she came from the USA.
珍しいお菓子ですね USAのものでしょうか…
That's an odd snack, maybe it's the USA's...
貴重な食料奪取…
Obtaining precious foodstuffs...
つまり通商破壊!(とくい!)
So it's supply disruption! (I'm good!)
なんか違うの…
This is kind of different...)
食べちゃう
Going to get Eaten
通商破壊の達人…!
A master of supply disruption...!
でしょでしょでしょー?
I know, right?
ありがとうございましたー!
Thank you very much!
正規空母 赤城、加賀
Aircraft Carriers Akagi, Kaga
次は空母とか大物食いっちゃうからね!
Next I'll defeat aircraft carriers or something!
こっ…これは譲れません…!?
I-...I won't give this up...!?
(ご予約一航戦弁当空母盛り)
(Reserved Carrier-Size Lunches for First Carrier Division)
その食っちゃうではないから…
Probably not in that sense...
SO
いたでち!
There they are-dechi!
早速でちが出撃でち!魚雷装填してくだち!
This may be sudden, but time to sortie-dechi! Take these torpedos-dechi!
潜水艦 伊58
Submarine I-58
この兵備よさそう!やったぁ!
These weapons look pretty nice! Yay!
この兵備…
These weapons...
よさそう…
Look good...
この兵SOよさSO君のハートも撃ち抜けSO
These weapons look so fine, taking aim straight at your heart!
なになに何それー!かっこいいー!
Woah, what's that! Cool!
ラップ…
Rapping...
破壊
Disruption
また!?
Again!?
次の陳情書ですが…
As for the next petition...
軽巡洋艦 大淀
Light Cruiser Ooyodo
アイオワさんから「最近 潜水艦に毎日お菓子をねだられるので経費にしてほしい」…?
Iowa-san sent: "Recently, submarines have been asking for snacks everyday, so I'd like compensation"...?
回る回って鎮守府のお財布が破壊されてしまいそうです
The base's roving wallet is in danger of being destroyed.
>Maybe it's Hiryuu-senpai.
That kanji in the page is definitely 鷹 not 龍.
第146話
睦月型駆逐艦その六番艦水無月だよ!
Of the Mutsuki class of destroyers, I'm the sixth one, Minazuki!
遅れてごめん!
Sorry for being late!
待ちくたびれたぞー!
I got tired of waiting!
駆逐艦 皐月
Destroyer Satsuki
久しぶりー!
Long time no see!
第二二駆逐隊再編だね…!
Destroyer Division 22's back now!
駆逐艦 長月、文月
Destroyers Nagatsuki, Fumizuki
長旅お疲れさま!ウエルカム燃料どうぞ!
Have some fuel after that long trip!
駆逐艦 吹雪
Destroyer Fubuki
ありがとー!
Thanks!
その燃料は初雪ちゃんと望月ちゃんが用意してくれたんだよー
That was prepared by Hatsuyuki-chan and Mochizuki-chan!
そっかぁ… じゃあいただきます!
I see...then I'll down it!
駆逐艦 初雪
Destroyer Hatsuyuki
夏越祓
Summer Purification Rites
あたしたちからは甘いものだよ~
And we have something sweet for you~
間宮さんに特別に作ってもらったの
Mamiya-san had it made specially.
あっ水無月!ありがとーふみちゃん!
Oh, azuki-topped rice jelly (Minazuki)! Thanks, Fumi-chan!
水無月っていうお菓子があるのか
So there's a sweet with the same name, huh.
京都の和菓子…
A Kyoto confection...
6月の終わりに夏越祓っていう厄払いで食べるんだよ
You eat it at the end of June to purify yourself.
おお さすが舞鶴出身
Wow, that's a Maizuru native for you.
昔は貴重だった氷に見立てたういろうに
Sweet rice jelly made from the valuable water back then,
魔を滅するで豆を乗せて食べる… (節分豆と一緒)
And topped with beans that drive out evil... (Like Setsubun beans)
(あずき ういろう)
(Azuki Sweet rice jelly)
暑気払いと厄払いなんだね
Helps beat the heat in addition to impurities, huh.
おいし~!
Yum~!
夏越祓といえば…
Speaking of summer purification rites...
水無月の夏越の祓いする人は千歳の命延ぶといふなり?
They say those purified by rites in July have their lives extended by a thousand years?
だな
Yeah.
呪文?
An incantation?
茅の輪くぐりの時に唱えるんだ
It's a chant as you go through the grass ring.
なんだか千歳先輩が長生きしそう
Feels like Chitose-senpai's going to live a long time.
菊月ちゃんと同じこと言ってる
Kikuzuki said the same thing.
長生きまではいかなくても水無月を食べたら元気になったり?
Even if you don't live a long time, if you eat the rice jelly, you're filled with energy?
駆逐艦 白雪
Destroyer Shirayuki
でも 間宮さんのお菓子はどれも美味しくてテンションがキラキラしちゃうからなー
But any of Mamiya-san's sweets is delicious enough to make you sparkle, though.
じゃあ…
Then...
元気が出すぎたりして…
You get too much energy...
試作品の残りなんだけど…
About what's left of the trial model...
千歳姉ーーーっ!?
Chitose-onee!?
水無月
Minazuki
てことは水無月は6月か
So Minazuki stands for the June.
本来は旧暦6月なんだけど今は新暦6月の別名だね
Originally, it was the sixth month of the lunar calendar, but now it's the sixth month of the Gregorian one.
梅雨の時期なのに水がない月なんだな
It's the month in the rainy season when it doesn't rain.
水無月の由来は諸説あってね…
There are various opinions about the origins of "Minazuki"...
Like when the heat is strong enough to dry up the water, or when water from the heavens stops during the rainy season, or that it refers to the abstinence of water for use on the fields,
あと こんな説もあって…
And there's also this...
雷鳴月(かみなるつき)の1番上と下を省略して「みな月」になったとか…
Omitting the first and last parts of "Thunder month" (雷鳴月) and abbreviating it turns into "Mina Tsuki"...
雷を簡略化すると水無月に!?
Simplifying thunder makes it Minazuki?
(略)
(Approximate)
かみなりじゃないし!
I'm not "Thunder"!
駆逐艦 雷
Destroyer Ikazuchi
兼任
Multiple Roles
はー 美味しかった!さっちんもながながもありがとうね!
Phew, that was delicious! Thanks a bunch, Sacchin and NagaNaga!
4人はすごく仲良しだね
You four certainly seem to get along well.
さっちん ふみちゃん ながながとは第二二駆逐隊でずっと一緒だったからね!
Sacchin, Fumi-chan, NagaNaga, and I were always together in Destroyer Division 22!
あだ名だとより仲よし!って感じがするかも…
The nicknames seem to solidify your bonds...
ミコ
Miko
それはあだ名というか…
I wouldn't call that a nickname...
あっ 第三十五号駆逐艦だからミコ?
Oh, is that because you're Number 35 of the destroyers?
じゃあ ボクはニーナか
I'd be Nina, then.
皐月ちゃんはさらなる改名で潜水艦に…?
Satsuki-chan's additional name change into a submarine...?
えっ!?(なんで!?)
Huh!? (Why!?)
一人称
First Person
…そういえば一人称…
...Come to think of it, how does she refer to herself...?
ボクっぽいけどボクじゃない…?
Looks "Boku"-ish, but she isn't...?
ボクはさっちんでしょ?
Isn't that Sacchin?
水無月は水無月だよ!
Minazuki's Minazuki!
そっか…
I see...
ボク僕艦隊 ボク僕小隊成らず…
The boku fleet and platoon fails to grow...
二航戦
Second Carrier Division
二航戦再編ね
So the Second Carrier Division's reformed.
正規空母 加賀
Aircraft Carrier Kaga
加賀先輩!
Kaga-senpai!
一航戦じゃないんすか?
Not the First Carrier Division?
(一航戦 二航戦 予備艦)
(First Carrier Division Second Carrier Division Reserve Ships)
4隻3組でローテーションを組んでいたこともあったの
Four ships in three sets rotate out between them.
※イメージ図
*Mental Image
ほほう…
Woah...
いや制服ではないから…
No, it's not about the uniforms...
任務報酬
Mission Rewards
到着したばかりで申し訳ないのだけれど
Sorry to ask of this right after being assigned,
第二二駆逐隊は南西諸島防衛戦に出撃敵主力艦隊を撃滅してください
But Destroyer Division 22 needs to sortie to the Nansei Islands to eliminate the enemy's main fleet.
ふむ…あの辺なら我々でもなんとか…
Hmm...there we should somehow manage...
私も護衛として同行します
I will accompany as an escort.
それは心強いです!
That would be very reassuring!
報酬として伊良湖さんの最中がいただけるそうです
For componsation, I will accept Irako-san's monaka.
加賀先輩それ目当てなのでは…
You sure that's not your end goal...?
さらに 私からは先日任務先でいただいた「どりんくざい」なる元気が出る飲み物を…!
In addition, I have this "energy drink" received from a recent mission that fills you with energy!
先日 鹿島さんと繰り返し演習を行っていたことと関係があるのでしょうか…?
Perhaps this is related to the multiple training sessions with Kashima-san?
得意技
Signature Move
よーし!それじゃあ第二二駆逐隊!抜錨!
Okay! Destroyer Division 22, setting sail!
あ 水無月ちゃーん!お部屋は皐月ちゃんと一緒の部屋なんだけど荷物運んでおこうかー?
Hey, Minazuki-chan! You're sharing a room with Satsuki-chan, so should we bring your things over?
大丈夫ー
No need!
あとでさっちんと一緒にやるよー!水無月たちは荷物の積み下ろし得意だからね!
I'll do it together with Satsuki-chan later! We're good at loading and unloading, after all!
えーっボクも!?
Huh, me too!?
何か荷役作業があったら第二二駆逐隊にご連絡を!
Please let Destroyer Division 22 know of any cargo operations!
引っ越し屋さんみたい
You're like movers.
皐月は大発も扱えるしな…
Satsuki can use Daihatsus, after all...
それは別だよっ!
That's something different!
本当に仲よしだなあ
They really do get along.
「第二二駆逐隊」出撃完了!
"Destroyer Division 22" Sortie Complete!
はー 楽しかった!
Phew, that was fun!
今度は遠征行きたいね!スゲー長いやつにゴーカなお弁当持ってさ…
I'd like to go on an expedition next. A really long one with a fancy lunc-...
わぷっ!
Mmph!
えーお弁当はダメ?
What, something wrong with lunches?
ダメとかじゃなくて長い遠征行きたいなんて気軽に言ったら…
Not that, but if you casually mention wanting to go on long expeditions...
うふふ…
Ufufu...
遠洋練習航海完了
Practice Voyage Complete
ただいまー
I'm back!
おかえりー
Welcome back.
さすがに荷物を放っておけないからお部屋に運んでおいたよ
We couldn't leave your luggage alone, so we brought it to your room.
1日で終わってよかったよー もっと長いのを想像してたからさ (ちょっとつかれたけど)
Good thing it ended in a day, I was expecting something longer. (I'm a bit tired, though)
それ以上は…っ
Don't say any m-...
あとは 最中食べてどりんくざいを飲めば疲れも吹っ飛ぶ…
What's left is eating some monaka and drinking an energy drink to recover...
では すぐにでも敵母港を叩きにまいるましょうか (私もがんばりxがあります)
In that case, how about going to strike an enemy port? (I also have an energy drink)
香取さんとどりんくざいすげーキラキラ!
You're really sparkling from that drink!
Thanks.
How would they even get imports from the US if sea ferrying is too costly with abyssals around?
And thank you for translating, I'll try to get some typeset over the weekend now that I have some free time.
Planes
But what about abyssal jets roaming at high altitude?
They don't have jets (yet).
Rocket shuttles
Indeed, the kanmusu and her historical counterpart are one and the same.
>I suppose should rethink submarines being all about torpedoes.
That has been the case ever since U-511 and her WG42s existed.
Cute ships.
...
Save Kongou!
Asashio wants a hug
She had already her daily hug. I don't want that she gets pregnant.
tl;dr
Why not post some lewds instead?
The Italian carrier is underrated.
Fuck off.
...
Who's your favorite ship, Spiderman?
...
You can have one and I'll keep the other
...
...
Nah.
Why are these two drawn together so frequently? Is there a historical reason, or is it just a trend?
...
Silver hair, parsley, both are very popular.
Why are you posting deadpool?
...
...
>Kancolle
>small c
...
Which site has the raw 4koma?
I wanna read previous chapters.
You can't, only chapter 1 and 144+ are available.
comic-clear.jp
>Nakau exec 1: Should we use "big C" or "small C'
>Nakau exec 2: I dunno-let's ask Phil the gaijin janitor
I still can't fathom why Harusame was included, but the much more popular Shigure was cast out. I mean, it's not like her voice actress was unavailable either.
DD6 being so short makes proper daughtering material.
Well, batoto has the translated one, but if you want raw, I can't really help you.
I want to sexually harass Fubuki.
Why don't you scrap some of your German shipgirls for her?
Because Harusame is cuter.
Warspite secretly likes the Germans.
Makes me want to impregnate them.
Are you the same guy that complains about Choukai being there instead of Maya?
That's quite cute
>Warspite
>cute
bbs.ngacn.cc
The chinks hated the movie too.
Then why would she have spent her entire life dedicated to slaughtering Krauts?
TL?
FYI, Warspite spent more fighting against the Italians.
Because they were at war and she killed pastas too.
Anyone has the full version of that Eugen artwork?
Hi
I gotchu senpai
>Choukai instead of Maya
I still can't wrap my head around this.
Stupid sexy German butt
Because muh Savo Island.
>alternate name for destroyer
Cute!Cute!Cute!Cute!Cute!Cute!
I love Torpedo Cruiser Ooichi!
Nameste
That girl is starting to get dangerous.
My penis isn't that small, Hayasui!
Why? Why do you choose to ignore historical formations when KanColle does so much with them in quests and shit?
I would do Hayasui raw anyway.
History is shit
Shut up and go do your Mikawa Fleet quests.
She made some tea for you, but she made it because she just wanted to have some too. That's the only reason so you don't have to think anything else about it.