Japan discuss about what if part of anime title replace with "US Army(米軍)"

Japan discuss about what if part of anime title replace with "US Army(米軍)"
military38.com/archives/48883176.html

>進撃の米軍 (Attack on US Army)
>俺の米軍ラブコメは間違っている (My US Army Romantic Comedy SNAFU)
>米軍は衰退しました (US Army Has Declined)
>米軍に出会いを求めるのは間違っているだろうか (Is It Wrong to Try to Pick Up Girls in US Army?)
>ご注文は米軍ですか (Is the Order a US Army)
>Re:ゼロから始まる米軍生活 (Re:ZERO -Starting Life in US Army-)
>この素晴らしき米軍に祝福を (KonoSuba: God's Blessing on This Wonderful US Amry!)
>米軍という概念が存在しない退屈な世界 (SHIMONETA: A Boring World Where the Concept of US Army Doesn't Exist)
>米軍のいうことを聞きなさい! (Listen to Me, Girls. I Am US Army!)
>人生相談テレビアニメーション「米軍」(US Army -Life Consulting-)
>米軍の名は。 (US Army name)

And many more.

>響け! 米軍 (Hibike! US Army)

>no 俺の米軍がこんなに可愛いわけがない
Get your shit together, nippon

絶対可憐米軍

> US Army has declined
So true. It's basically all Marines and Navy these days whenever they decide they don't want 36 bystanders killed, all suspects vaporized.

But hey, they do a good job guarding the post office.

>attack on us army
That would not end well.

>us army on ice
>us army flappers
>resound! us army
>is the order a us army?
>us army ikusei keikaku

Nah, they'd be fine. Attack on US Navy is where Japan really fucked up. They've learned their lesson.

Why are you posting a US Navy girl for an Army thread?

>US Armygatari
>Mahou Shoujo US Army Magica
>US Army Bebop
>Hibike! Us Army