Poles of the word, unite!

I was perusing the list of books banned by governments on jeweypedia when I stumbled upon this gem (pics to follow):

Mirror of the Polish Crown (Polish: Zwierciadło Korony Polskiej)

>an antisemitic pamphlet published in 1618 by Sebastian Miczyński, professor of philosophy at Cracow Jagellonian University. Because this pamphlet was one of the causes of the anti-Jewish riots in Cracow, it was censored by Sigismund III Vasa.

>The pamphlet mainly focuses on the economic activities of the Jews and advocates the expulsion of the Jews from Poland.

As far as I can tell, the book is only available in Polish. Since it did so much damage to the Jews back then, it must be good! It would be nifty if Polish speakers gathered and translated at least bits of it for the English readers, you know, for historical purpose.

The earliest version is available here:
polona.pl/item/7914734/4/

Other urls found in this thread:

books.google.pl/books?id=5hQQC6o6GooC&printsec=frontcover&hl=pl#v=onepage&q&f=false
pl.wikipedia.org/wiki/Gorzeński
polona.pl/item/7914734/4/
wbc.poznan.pl/dlibra/info?forceRequestHandlerId=true&mimetype=image/x.djvu&sec=false&handler=djvu_html5&content_url=/Content/363856/directory.djvu
twitter.com/SFWRedditImages

WP article

Why has poland started airing commercials on US TV? i dont mind just wondering

...

...

It's written in Middle Polish, it won't be easy to translate

Middle Polish? Where's Gandalf when you need him?!

I don't suppose there's a modern version available?

I very much doubt it.

I skimmed it a bit, and the early part of the book deals with incompatibilities between Judaism and Christianity, the Jewish race is described as the anti-Christ, and on this ground it's also anti-Polish. The authors call the Jews "liars" and "enemies of Christianity" who besmirch the name of Christ, etc.

Later the authors move on to describe their unethical business practices like speculating with basic goods, and being societal pests in general.

Don't have time to cover more, but have a bump.

Nice find btw, I'll look more into it when I get some time, maybe I'll make a thread about it

He calls Jews Harpies that shall scatter once the White Eagle (probably Poland) rises.

Thanks, every bit helps.

What? Are we asking to invest in eastern Poland again?

Dude it's in middle Polish. We would need a whole team of translators to translate even the best parts.

I will gladly to go war to help Poland fight the EU. You're a bastion of beautiful white people and may God himself strike down those who want to taint your country with subhuman shitskins. Stay vigilant.

>commercials on US TV?
The one "happy holidays"? If that one, I wonder myself, I suspect jews did it, but I don't know why.

...

I'm serious. They are still using Czech and German characters and injecting latin in the weirdest possible places. I'm not translating this shit alone nigga.

ſ=s
ß=sz

>injecting latin in the weirdest possible places.
Ahh, my kind of language, desu.
But I don't feel like I can understand it, much less translate it.

have a bump kurwo

>The authors call the Jews "liars" and "enemies of Christianity" who besmirch the name of Christ, etc.
It's true though.

Fuck off

it's complaints about the Arenda system.

Yes that one, saw it on fox news several times

Im gonna translate whatever I can tommorow, got 2 more hours in work and im in no shape to do it today. Expect thread.

I can't find a textualization of the scans nowhere on the Net. Somebody would have to write the text up for Project Gutenberg or whatever.
It's a relatively easy old Polish, with some Latin thrown in. It's also on Google Books.
books.google.pl/books?id=5hQQC6o6GooC&printsec=frontcover&hl=pl#v=onepage&q&f=false
it has been cited by a few historians in collections of old anti-semitic literature.

Briefed a few pages, text is archaic ,properly translating each page to modern polish then to english would take about an hour so if we want to do it properly ,we should think about some organization so we don't do the same work a few times. Read is interesting, seems like jewish tactics of using capitalism in their advantage is as old as jews themselves. Might be worth translating.

what kolega said: writing it down and translating each page takes like one hour, multiply it by 130 pages and we have a +130 workhour project.
I could do one, pro bono.

It seems each chapter has a title/definition. Maybe you can pick one that seems more informative/interesting and cherry pick the data contained in it...

I've never seen a coat of arms like that for Lithuania.

Dom zacny Hrabiów z Ostroroga broni
Dawno Oyczyzny, by w naćięższey toni.
Teraz cny Orle gdy Oyczyzny skazy
Widzisz, weź Nalecz, zawiąż iey urazy.
Złącz się z Koronnym Orlem; drapieżnego
Sępa zwiąż. Całośćtwa z Orla Polskiego.

pl.wikipedia.org/wiki/Gorzeński

ahaha it's like medieval Sup Forums dropping red pills about kikes

It would be a labour of love, but it may be a fascinating project to learn about old Poland, and any more ammunition is useful. Martin Luther's book against the Jews (protestant bastard though he was), still resonates

let me guess poor poles were mad about rich jews? Nothing new.

/ourguy/

p. 4 (poem at bottom says:)
Boday był nigdy Tytus Żydów nie zwoiował,
Bodayby ie był raczey w swym gniazdźie zachował
Niż rozegnał po świećie te sprosną zaraze,
Z ktorey w was synach moch widze wielką skaze.

Translated, it means:
it would be better that Titus made no wars on Jews and kept them in their nest, than spread this plague around the world, from which I see in you , my sons, a great taint.

>Poles of the world, unite!
Did someone call me?

I've made index of articles,
ARTYKUŁ I. Dla bluźnierstwa Żydowskiego rozmaite plagi Pańskie w Polsce.
ARTYKUŁ II. Żydowskie okrucieństwo nad najświętszym sakramentem.
ARTYKUŁ III. Obrazów świętych lżenie, i świąt Katolickich gwałcenie.
ARTYKUŁ IIII. Morderstwo dziatek Chrześcijańskich.
ARTYKUŁ V. Żydowie Chrześcijanom główni nieprzyjaciele.
ARTYKUŁ VI. Koronne sprawy, i tajemnice, nieprzyjacielom postronnym, mianowicie Turczynowi wydają.
ARTYKUŁ VII. Przez drendy Miast, wsi, Ceł, Myt, młynów, karczm, Pany do szkody, poddane do zniszczenia przywodzą.
ARTYKUŁ VIII. Miasta Koronne przez odjęcie Kupiectw, i Handlów zubożywszy, bardziej ubożeją.
ARTYKUŁ IX. Rzemiosła uczciwe którymi miasta stoją w nędzę wprawili.
ARTYKUŁ X. Towary, i żywność nie tylko w Miastach, ale i przed Miastami zabiegając, zakupują.
ARTYKUŁ XI. W kredycie, i w każdym spółkowaniu szalbierze, i zdrajcy.
ARTYKUŁ XII. Komorą są w Polsce złodziejom, i świętokrajcom; a inszym niecnotam braną.
ARTYKUŁ XIII. Lichwą Chrześcijan jednych nieznacznie gubią; drugich Lichwiarzami czynią.
ARTYKUŁ XIV. Żydowie medycy, Chrześcijanom mężobójcy.
ARTYKUŁ XV. Żydowie czarami i upominkami szczarowanymi o co się pokuszą, dokazują.
ARTYKUŁ XVI. Żydowie w sprzedawaniu, kupowaniu, robotach, usługach, nawet w uczynności swojej, albo dogodzeniu czasu potrzeby sczerzy szalbierze.
ARTYKUŁ XVII. Bogactwa wielkie zebrali znędziwszy Koromne Obywatele.
ARTYKUŁ XVIII.Te wielkie Żydowskie bogactwa jako i sami Żydowie, Koronie, i Skarbowi namniej niepożyteczne.
ARTYKUŁ XIX. Wszystkiej Rzeczypospolitej, i skarbowi Koronnemu szkodliwi.
ARTYKUŁ XX. W tak wielkich okrucieństwach, szalbierstwie, przewrotności, i innych zbrodniach swoich mają promotory i obrońce swoje, podarkami i czarami zmamione.
ARTYKUŁ XXI. Zbicie obron Żydowskich, którymi się w swych niecnotach przez swe patrony i forytarze bronią.

I'm surprised he even knows about Titus. Same as Pasek knowing about Greek myths.

It's basically ancient Sup Forums's Red Pill.
I left some old words, because I don't know correct modern word or meaning.

...

I want to go to Poland to see what a white country is like. where should I go?

>polona.pl/item/7914734/4/
>An error occured. Please refresh the site.
WTF!

Is it an equivalent for an English speaker to read early modern English?

so do poles actually say "desu" on this website or do they use f a m?

Great work, thx

>ARTYKUŁ XXI. Zbicie obron Żydowskich, którymi się w swych niecnotach przez swe patrony i forytarze bronią (rough translation: Refuting Jewish defenses, that are brought up by their benefactors and apologists)
It fought against JIDF, before JIDF even existed, lol.
I just fought it would be funny in context of throwing random foreign language.
I used it unknowingly once, by typing t b h but I grew to like it.

I try to modernize it. But yes, you could say it's equivalent. Some words are written different way, but pronounced same way as today, some words are kind of "shall / shalt' equivalent, and some are so old that you need a dictionary or guess from a context.
This book is definitely difficult also because some sentences are latin.

>thought

try this link,
wbc.poznan.pl/dlibra/info?forceRequestHandlerId=true&mimetype=image/x.djvu&sec=false&handler=djvu_html5&content_url=/Content/363856/directory.djvu

see this is a good type of multiculturalism, everyone can be a weeb!

That's not as surprising, if you consider that Polish elite of the time, was fascinated with Greek and Roman histories.
Commonwealth, in their minds, was a continuation of Roman republic. Even to the point of name "Rzeczpospolita" = "Res publica"
Part of the reason why they used so much Latin in texts.

can i get some you's

cracow is also a good place gniezno but for going eco i suggest the białowieski national park or any national park there but right now i would go into the tatra mountains