Chichi no Jikan ("Breast Milk Time," or alternatively, "Father Time") follows Kyūichi Shinogi, a male biology student who lives in an apartment near a helpful female neighbor/friend, Ayaka Takarai. One day, he is visited by aliens, who demand that he raise their baby for a year... or else the world is history. The baby is apparently human, and is raised the way humans are: through breastfeeding. Kyūichi's sex is not a problem for the aliens: they give him a simple device that switches his body to a woman's with the mere touch of a button. Conveniently, Kyūichi's female form is very well-endowed.
Although she's understandably confused and uncomfortable by the whole situation, Ayaka helps Kyūichi out as he navigates the unfamiliar experience of raising a child, and breastfeeding it in particular. That means going to a store to buy a breast pump, visiting a maternity home to get a massage to release Kyūichi's stored-up milk, and giving the baby a bath together. Kyūichi, as a biology student, is fascinated by the whole thing from an academic perspective. zenyon.jp/lib/top.php?id=106
>alien space tech to make you into well endowed woman in one press of button Sign me up.
David Smith
Wait, so "chichi" means both "breast milk" and "father"? Doesn't "chi" means blood? Why is moonspeak so weird?
Brody Richardson
>Why is moonspeak so weird? Welcome to Moon 101! Moon is a phonetically limited language with a lot of homophones. That's why Kanji is used; to differentiate similar sounding words
Nathan Phillips
AAAAAAABBBBBEEEE
Hudson Morgan
>not going through the truly terrible task of making his female friend into a wetnurse by training her breasts to lactate when suckled upon even though she's never been pregnant >and then doing it to other women in the aparto complex, too, because MOMMY, MILKU MILKU~
shit Shinogi-kun what are you doing
Eli Adams
Will read for LOLs and WTF moments.
Brandon Turner
translated?
Chase Nguyen
If you think this is confusing, don't worry! Each kanji also has multiple readings/pronounciations that depend on how it is combined with other kanji to form words.
Oliver Butler
>breastfeeding manga Sign me the fuck u >untranslated
Nathaniel Watson
I love Japan.
Brayden Perry
This NEEDS translation
Ayden Scott
So... why not just give the baby to his neighbor?
Adam Carter
>was 10 when mom went through all this shit for newborn brother. >even stumbled on her breastfeeding once I'll pass, I already know the material
Isaiah Martinez
...
Hunter Miller
Where can I buy this book?
Ethan Carter
There's a reason so much of Japanese drama and comedy is driven by misunderstandings, user.
Dylan Roberts
>Moose me Indeed!
Elijah Baker
carol-I-dont-get-it.png
Nathan Morris
God bless gender bender manga
Robert Hall
need to start mass suggesting this to translators
Jackson Garcia
Also we need translation of this Koiji work
Liam Clark
What the fuck am I reading
Nathaniel Price
>Ghosts of departed cattle
Common phrases such as this are useful in everyday Japanese conversation
David Allen
>it's a "author writes a manga about his fetish" episode
I wish we could get away with this shit in comics
Nathaniel Miller
Dumb Sup Forumstard.
Parker Bennett
the japanese language only has like 50-60 possible syllables in it, which is why English loanwords sound so retarded and thinks like "light novel" become "raito noberu" it's also why they make so many puns. it's easy as fuck to find words that sound the same because there are so few possible pronunciations
Samuel Nguyen
>gender bender >breast feeding >aliens
Nolan Morgan
it's a really old book by some britbong official to help english merchants speak moon
>hitotsu >futatsu >mitsu ..etc. It's not that far off. I don't understand that dog one though: "come here"
Oliver Ramirez
Musume means "daughter" not "woman"
Kevin Russell
yes? that only makes it better MOFO
Isaac Morgan
Saw the first two chapters on sad panda. There's going to be a lot of bare breasts and milking, but it looks like it won't be that fun. The MC is very clinical about it. I doubt s/he will be getting into any sexual adventures.
bridge and chopstick use the same pair of words that sound similar. depending on which region of japan you are in. the pronunciation is reversed.
context is very important in spoken japanese and when writing in hiragana/katakana only.
Easton Gray
Lactation/breastfeeding is a patrician tier fetish.
Xavier Rogers
every language has tone, don't be silly.
Leo Taylor
You make that sound like it's a problem.
Daniel Green
kind of sucks that the raws on the website it gets posted to only go from chapters 1-3, then skips to 13-16
Luis Moore
Glad so many authors have been catering to my fetish recently.
Charles Gonzalez
Buy the volumes.
Dominic Roberts
>genderbender hello trashcan, my old friend...
Liam Flores
>gender bender >Forced lactation/breast feeding
Jaxson Cruz
>genderbent into a glasses girl titty monster apex of my fetish
Evan Murphy
>Jiggy jiggy fooney high kin serampan nai rosokoo doko?
Isaiah Perez
Because she's a DFC, as seen in . Then the manga would also cater to breast expansion fetishists, which is apparently too much.
William Edwards
She's not lactating? She'd need to either give birth or get a dose of alien magic first.
Andrew Scott
Traslation when?
Logan Adams
place to find that besides fakku?
Jaxson Baker
Vertigo is 100% fetish material. In particular, the works of Peter Milligan.
Jeremiah Diaz
Lactation can be induced. Having a baby handy really helps with that, actually.
Ayden Ortiz
I drink to that!
Parker Rodriguez
source? Image Search a shit
Michael Adams
This manga really makes me uncomfortable.
Ayden Young
Good.
Christian Jackson
The fact that this manga isnt translated yet makes me uncomfortable.
Jordan Gray
Onna means woman and while musume does mean daughter, I think it's also means "maiden" as well. Kinda suprised the title isn't Monster Kano(jo) which would be more like Monster "Girlfriend".
Brandon Wright
娘 - Musume. Translates as 'girl' (young and unmarried, much like the English 'maiden') or 'my daughter'. The first part of that Kanji on the left there (女) is the symbol for 'Girl'. My radical-fu is too poor to find out what the second half of the Kanji is, but it could very well be unique to Musume.
Interestingly, the same character in Chinese is 'Niang', which is 'mother'. Given the brit's history with the Chinese, maybe there was a mistake there?
Brody Hall
all I need is mind break and it is perfect
Andrew Roberts
Don't know if want. I'm also intellectually interested from a science level but OH GOD WHAT EVEN
James Ross
Your radical fu is shit indeed, it's the kanji that means "good" 良い, and that radical is found among a lot of shit like the kanji for "food" 食.
But that's okay user, I know you can improve.
Josiah Nelson
Learn to read moon.
Nathaniel Moore
porn nyaa
Josiah Brown
>Nanny?!
Josiah Hill
It's a stupid moonspeaker is baited into spoonfeeding episode.