Are there any fans of Sho Shibamoto out there this morning? Or perhaps anyone with so much as a passing interest...

Are there any fans of Sho Shibamoto out there this morning? Or perhaps anyone with so much as a passing interest? I might so happen to own the first five chapters of his latest work, The Knight of Flower, Dakini, and if there's any interest, I wouldn't be too bothered posting a download link.
Of course, I still strongly encourage supporting Sho, but perhaps there's a chance for him to gain some new fans.

Other urls found in this thread:

mega.nz/#!zINEnZYY!eyh8NWtqYHXGtzq9Lgao8L1Y6Q0KIhRf3XqDWUzV-u8
mega.nz/#F!IgdzRC4R!q5injj-LmfElwhvAnOr1pg
imgur.com/a/gnT0j
twitter.com/NSFWRedditGif

Never heard of him/her. Dump it.

Also, for those unfamiliar with Sho Shibamoto's work, he's the creator of Tsunousagi, and Pandemonium Wizard Village, the latter being a personal favorite of mine. You can find Pandemonium Wizard Village fairly easily, but unfortunately, the same can't be said for Tsunousagi, at least until recently I found.

mega.nz/#!zINEnZYY!eyh8NWtqYHXGtzq9Lgao8L1Y6Q0KIhRf3XqDWUzV-u8

mega.nz/#F!IgdzRC4R!q5injj-LmfElwhvAnOr1pg

Does that link work for you?

Why not? Love Pandemonium by the way.

Unfortunately, it's not translated, but who knows, maybe there's someone out there that would be willing to help out.

...

Do you know anything about Pandemonium's extra chapter. Haven't found it anywhere.

I do actually!
imgur.com/a/gnT0j
I own the books, so these are my scans. But an user was kind enough to help translate them for me awhile ago.

...

...

Thanks a lot user.

No problem, user. Happy to help.

...

...

Someone sent me a script a while ago, but I wasn't able to find an editor who wanted to work on it. I'll just post that now and maybe someone will want to edit. Hasn't been checked, to my knowledge, so I can't vouch for the TL accuracy. If an editor wants to help out, I can let the TL know. [email protected]

//pg. 1

第一話 花火 (前編)
Chapter One Fireworks First half

心を形づくるものはなんだろう。
What are the things that mold the heart?

経験、
Experience,

出身、
one's origin,

家柄、遺伝、
pedigree, heredity,

胎教、前世、
prenatal care, previous existence,

あらゆる因縁、親の願い。
all forms of destiny, parents' wishes.

まるで...
It's as though...

「重ねがけ」された呪いみたいだ。
They're a bunch of piled up curses.

//pg. 2

「エイデン、おまえはいい目をしてるね」
"Eiden, you have such nice eyes, don't you?"

僕が絵を描くと量親はいつもほめてくれた。
My parents would always praise me when I drew a picture.

僕にはいつも描きたい絵があって、
There was always something I wanted to draw,

日々、絵を描くことに時間を費やした。
And so I spent my time, day after day, drawing pictures.

//pg. 3

そんな僕を家族は応援しつづけてくれた、
My family continued to cheer me on in that direction.

故郷を飛び出し、
I left my hometown,

遠く離れた街の美術学校に通う。
And started attending an art school in a distant town.

描きたい絵はつきなかった。
The things I wanted to draw were inexhaustible.

平和な日々と、絵の持つ力を信じてた。
With every day being peaceful, I believed in the power that pictures held.

//pg. 4

あの日、
That day,

自分の目で、「空のゴーレム」をみるまでは。
With my very own eyes, I beheld the sky golems.

...

//pg. 6

この世界は、平和だ。
This world is a peaceful one.

大きいな争いもなく、人々はそれぞれの「街」を自治し、行き来し、生きている。
With no major conflicts, people tend to their respective towns, come and go, and live out their days.

「空のゴーレム」は前触れもなくあらわれては、
With no advance notice, the golems appeared,

「真っ直ぐな雷」で大地を破壊し、
destroyed the land with lightning strikes,

再び空のどこかへ去っていく。
and left for somewhere in the sky once more.

//pg. 7

世界はずっと、こうだったんだ。
The world had been like this all along.

僕の生きる世界の外で。
Outside of the world I lived in.

[paper: destruction of kamuhaimu]
[sign: let's rescue the town from being damaged by the lightning-induced tornado!]
[blackboard: aliases: those that sink into the sky, sky fetuses, etc.
year ?: antiaircraft artillery: no effect.
year ?: attack by Sparning aerial brigade: no effect. completely annihilated
thereafter: Fyunikiakusu flying battleship. Town defense aircraft... etc., none had any effect. completely annihilated]
[paper headline: Discovered today Sparning aerial brigade unique article of the deceased]

僕の生まれる前からずっと。
Since long ago, before I was born.

//pg. 8

「おまえはいい目をしてるね」
"You have such nice eyes, don't you?"

ありがとう、父さん、母さん。
Thanks. Dad, mom.

でも、
But,

もう、なにも見えないよ。
I can't see anything anymore.

//pg. 9

芸術と文化の中心として多くの人々でにぎわっていた街、ブリブクスが空のゴーレムに襲撃され、一年が経ちました。
One year has passed since Breebooks (buribukusu), a bustling town of many serving as a center of art and culture, was attacked.

//pg. 10

外街からの絶えぬ支援により街は再建しつつありますが...
With the nonstop aid from other towns, Breebooks continues to rebuild but...

18年前のアーカムハイムに次ぐ規模の破壊と汚染、それによる二次災害は、
With destruction and pollution ranking on the scale of Arkhamheim 18 years ago (a-kamuhaimu), this secondary disaster

ブリブクスの未来へ大きいな陰をおとしています。
casts a large shadow upon the future of Breebooks.

当番組では引き続きボランティアの募集と支援.義援金の受け付けを行っております。
On this program, we are continuously recruiting volunteers, receiving aid and accepting disaster relief contributions.

使途内訳の詳細は番組広報にて随時公表しておりー
We will be officially announcing a detailed breakdown of the expenditures on this public relations program as the occasion ca-

ガシガシ ガシガシ
*scribble scribble* *scribble scribble*

「エイデン決めたよ」
Eiden, I've decided.

//pg. 11

絵は諦める。
I'm giving up on drawing.

元々勉強の方で何とか入学したんだ。
Originally, I somehow got into school by studying.

その... 復興に直接役立てることを勉強しなおすよ。
How to put it... I'm revising my studies so that I can be of direct use to the reconstruction effort.

私、自分の街へ帰るの。何となく...実力の限界、感じてたんだ。
I'm returning to my own town. Somehow... I felt the limit of my own strength.

不謹慎な言い方だけど、自分を直視するいい機会だったの。
It may be impertinent of me to say, but it was a good chance to get a good long look at myself.

エイデン...は、続けるんだね...
Eiden... You'll continue on your path, huh...

「空のゴーレム」を指揮してる奴がこの世のどこかにいるんだってよ。
But the guys commanding those sky golems are somewhere out in the world.

最近の遺跡調査で判明したそうだけど、
Seems it was confirmed from a recent investigation of the ruins,

...そんな噂、何十年も前からあったよな。
... but, those rumors have existed since tens of years past.

//pg. 12

ゴーレムは傷一つつけられない。でも、元を断てば何とかなるんだ。
We can't even scratch the golems. But if we cut them off at the source, maybe we can manage.

その程度の希望から一歩も前に進めてないなんて...
For us to be unable to take even a single step forward with such meager hope...

結局、今まで通り耐え忍ぶしかないんだ。
In the end, we have no choice but to grin and bear it like usual.

あたしら絵描きは無力だね。
Our pictures are powerless, aren't they.

ちがう...無力なんかじゃない...
No... they're not powerless...

きっと、きっと何かできるはずだよ!!
Surely, undoubtedly, they can do something!

そう?それって何?
Really? And what is that?

なっ... なにって...!
Wha- What, you say...!

教えてよエイデン。この大破壊の現実を前にして、
Tell me, Eiden. Before the reality of this great destruction,

//pg. 13

「絵って何ができるのかな」
I wonder what pictures can do?

何度やっても同じだ......
It's the same no matter how many times I do it...

ペンを持つと紙が怖くなる。
Holding a pen, I fear the paper.

鉛筆を持っても何も見えてこない。
Even holding a pencil, nothing comes to me.

風景を写生しようと思っても、
Even when I think I'll try and sketch the landscape,

描いてく端から描く意味を見失う...
As soon as I start drawing I lose sight of the meaning...

...なんて、
... you know,

//pg. 14

こんなこと、
Thinking about it,

思ってるの自体が、重症なんだ。
Is a serious disease in itself.

いかんいかんあれから一年だぞ
I can't I can't it's been a year since then

何でもイイ何か描くんだ
Anything's fine, I'll draw anything

消しゴムは使わない!
I won't use an eraser!

どんどん歩いて、気になる物、形があったらなんでも描く!
I'll walk all over, find things I fancy, and if they take physical form, I'll draw them!

//pg. 15

ムリはしない。
I won't overdo it.

モチーフに飽きを感じたらすぐにやめて移動する!
If I get sick of one motif, I'll just stop and move to the next!

それはリハビリ、リハビリなんだ...!!
This is rehabilitation, rehabilitation...!!

ん~??
nn~?

...どこだろここ...迷った......
What is this place... I'm lost...

//pg. 16

飯屋通り、こっちじゃないのかな...
This doesn't seem to be the dining district...

ヒモジイ...
So hungry...

道きこうにも全然人いないし...
Even if there's a road, there aren't any people...

...必死に歩いてたらさびしいとこに迷いこんじゃったな...
I stumbled into this desolate place while I was frantically walking, huh...

...このまま何も見つけらんないまま、この跡地を迷い続けたりして...
If this keeps up without me finding anything, and I continue to lose my way in these ruins...

//pg. 17

いやいや...
No...

いやいやいやなんだよそれ笑えない。
No way is this something to laugh over.

すっとこのまま?
Just like this, forever?

そ、それなわけない!! 今日の僕は頑張ったじゃないか!
There's no way! I've held on this far, haven't I!

頑張って、色々描いたじゃ...
I've endured, and drawn various...

あ、あれ?
Hu, huh?

こんな...2ページしか描けてない...あんなに必死に...描いたのに...
I haven't filled more than two pages... even though I was drawing so desperately...

い、いや、今の僕には描けたことが大事なんだ!
No, no, it's good enough that I was able to draw!

こんな、何の意味も込めてないラクガキだけど......!!
Even if it's just a bunch of meaningless scribbles...!

絵の描けない自分が怖くて街から逃げた
The me that couldn't draw was scary and I left town

一年かかってやっと描けたんだ...!
It took a year, but I was finally able to draw something...!

ちがうちがう
Wrong, wrong

何の意味もない絵だけど。
They're meaningless pictures, though.

僕はもうダメになちゃったのか
Have I already become useless?

地の生き方を知らないから絵にすがりついてるだけじ
I don't know how to live on this earth so I'm just clinging to drawing

誰か...!!
Someone...!

...

...

...

//pg. 20

なんだ...?
What...?

このコ。
This girl.

春が近いとはいえ...水着...?
Spring's around the corner but... a swimsuit?

狐族...かな。テパンタールの狐は耳が大きくて小柄らしいけど。
From the fox family, is she? Tepantall's foxes are small in stature with large ears but...

あの...君さ、この街のコ?ちょっと道に迷っちゃって。
Er... Are you from this town? I'm a bit lost.

ごはん屋さんのある通りへでたいんだけど...
I was looking for a street with someplace to eat but...

//pg. 21

あ...この耳飾りやネックレス...露店で似たの売ってたな。
Ah... those ear ornaments and that necklace... I used to sell things like that at a stall.

花もこの辺のだけど、アクセサリは新品ぽい。
The flowers are from around here too, but those accessories look brand new.

現地のコじゃないのかな。
I wonder if she's actually from these ruins.

手甲足甲?こっちは見た事ない形と質感だ。
Arm and leg ornaments? They have a shape and feel like I've never seen before.

腰に下げてるのもこれ... ......あれ?
And the thing hanging at her waist too... oh?

このコの体......
This girl's body...

//pg. 22

あ!いや!ごめんじろじろみたりして!!
Ah! No! Sorry for staring!

君の着てるものに興...あぁ~
I was only interested in what you were wear-

じゃなくて君のカラ...いやぁ~
Err in your color... arrrgh

と、とにかくごめんね!!道をききたかっただけで......
A-anyway, I'm sorry! I only wanted to ask the way...

//pg. 23

ん?
Hm?

...見たいの?
Wanna see it?

お?それ?それはね、
Oh? That? That,

えーっと、あった!あれだよ。
Hmm, there! That.

//pg. 24

あの建て物のさ、あそこんとこだよ。
That building, right over there.

格子の形が面白いなって思ったんだ。
I thought the shape of that latticework was interesting.

ひまわりみたいにみえるだろう?
It looks like a sunflower, doesn't it?

知らない?ひまわり。
You don't know? A sunflower.

ちょっとまってね。
Wait just a moment.

こんな形しててさ、色は黄色で。
It's yellow, with a shape like this.

君、お花が好きなんでしょ?
You like flowers, right?

//pg. 25

ちょんっ
dab

...

>>With destruction and pollution ranking on the scale of Arkhamheim 18 years ago
>Wizard Village took place 18 years ago in that world
>Takes place 2 years the epilogue
Fuuuck.
OP here by the way, I really appreciate this.

//pg. 27

ピタ
freeze

あ!そっか!
Ah! I see!

あの建物がこの旧教会跡地か!
So that building was the ruins of the old church!

てことは僕は今ここでこっち向きで...
In which case, I'm here right now, so if I face this direction...

//pg. 28

ごめんありがとう!道が分かったよ!
Sorry, thank you! I know the way now!

まだ日が短いから君も早く...
The day is short, so you should also be...

それじゃ...
Well then...

第一話 花火 (後編) へ続く
Chapter One Fireworks To be continued in the concluding half

//pg. 29

第一話 花火 (後編) 
Chapter One Fireworks Concluding half

う、うぅ~ん...
Uu~ urrgh...

残念だ... この街の飯屋さん...どこもぜつみょーに高い...
Too bad... The eateries in this town... Are exquisitely expensive...

お金がないわけじゃないけど...
It's not like I don't have money but...

いざという時のお金はとっておきたいし...
I want to set it aside for when I'm in a pinch...

画材を買い足したいもんな...
How I'd like to buy more art supplies...

//pg. 30

ぐぅぅ~
growwwl

あ。
Ah.

仕方ない...今日はもうどっかで寝よう...
There's no helping it... Let's find somewhere to sleep...

早寝早起きして釣りか虫とりでも...
The early bird gets the worm, but...

//pg. 31

お、おい おニイさん大丈夫か?!
O, oi! Are you okay, onii-san?

どうしたんだ?ふるえて...
What happened? You're trembling...

うそ...
It can't be...

だろ...!
can it...?!

//pg. 32

空のゴーレムだあぁぁあああ!!
It's the sky golemmssssss!

//pg. 33

なんで、なんでここに?
Why oh why did it have to be here?

なんなんだよおまえらは!!
What the hell are you guys?!

破壊された街から逃げて...
I fled from the town you destroyed...

また絵が描きたいでも描けない... 諦められない。
I wanted to draw again but couldn't... but I couldn't give up.

自己嫌悪にも苦しみ続けた。
I continued to suffer through this self-loathing.

でも今日、何かが見えた気がしたんだ。
But today, I felt that I was able to see something.

なのにまた、奪うのか?
And now you're here to steal it from me again?

//pg. 34

自然災害に等しいゴーレムの前には何もかも無駄だって、

そんな分かりきったことを僕らに思い知らせて、

おまえらは一体、何が楽しいんだ?!

//pg. 35

zoom, whoosh, etc. etc.

//pg. 36

はねかえした。
She deflected it.

「真っ直ぐな雷」を。
The lightning strike.

[more sound effects]

//pg. 37

なんだ
What

それは...
That's...

僕はいま、何を見ている?
What am I witnessing right now?

現実?
Is this reality?

//pg. 38

[yet more sound effects]

//pg. 39

[...]

//pg. 40

空を駆けてた。
She dashed across the sky.

あの真っ直ぐな雷を引き返した。
And repelled the lighting strike.

あのスピード、パワー、
That speed, power,

それに、黒い刀のようなものは...?!
And that thing like a black sword were...?!

あのコはいったい...!!
What the hell is she...!!

//pg. 41

[sound effects]

//pg. 42

フツウじゃない。
She's not normal.

//pg. 43

こんな力、きいたこともない。
Such power is unheard of.

誰かに全ての答えを教えてほしかった。
I want somebody to give me all the answers.

1年前のトラウマと現状の混沌さに頭がくらくらする。
The trauma from a year past and the present chaos are making my head swim.

でも...
But...

そんなことは、一瞬で吹き飛んでしまった。
All of that was blown away in an instant.

//pg. 44

泣いてたんだ。
She was weeping.

...自分が護れなっかた、街の瓦礫の上で。
Atop the rubble of the town she couldn't protect.

小さな体をふるわせて、泣いてたんだ。
She was weeping, her small body trembling.

...

...

//pg. 47

このコの名前は、ダキニ。
The name of this girl, is Dakini.

世界中の全てのゴーレムと、その指揮者を破壊するためにこの世へつかわされた。
She was sent to this world in order to destroy the golems and their masters.

それを僕は、
That,

この子との旅で知ることとになる。
Is what I came to know on my travels with her.

//pg. 48

ガルーダ級の「真っ直ぐな雷」が弾かれた...?
A Garuuda-level lightning strike was deflected?

...あってはならないことだ。
I can't accept this.

おまえは、
Could you be,

私の敵なのか?
My enemy?

//pg. 49

第二話につづく
To be continued in the second chapter

作絵
Illustration

柴本翔
Shō Shibamoto

協力
Collaborator

豊田夢太郎
Yumetarou Toyoda

タイトルロゴデザイン
Title Logo Design

小鳥翔太 (5GAS)
Shouta Odori (5GAS)

Looks good. Funnily enough I've read Pandemonium like two days ago and it was a really fun ride.

New girl is definitely a qt

Thank you so much user
Dakini best daughterfu

...

...

...

>Tfw don't live in Japan so can't get one

Get some strepsils Dakini.

Be nice

Must be those tomato's fault.

I really do wish I could read moonspeak so I could read what's actually happening in that scene. The ending of that chapter with the thunder is very well done though.

>Actually trying to learn a little by scouring the thread to find matching symbols
>Find out that くそつ means shit

...

>Tfw these threads are always such a struggle to keep alive

...

...

...

Having trouble staying awake
Sorry if this thread dies, I tried to keep it alive as long as I could

bump

Let this live please. I saw yesterday's one die.

There's virtually no lewds on pandemonium.

And I'm surprisingly fine with it.