Character says: "Yokai"

>Character says: "Yokai"
>Translation: "Goblin"

Other urls found in this thread:

youtube.com/watch?v=VqbtbTSeai0
youtube.com/watch?v=U7zXPcCoslg
twitter.com/NSFWRedditGif

>character says: サンキュー
>translation: i appreciate it

>character says yo
>translation says hey

>character speaks japanese
>subs are in english

Yokai?

>Audio: キャラクターさん
>Subs: Mr. Character

>Character speaks English
>Subs are in Japanese
I only saw this done once but it demolished my sides

ITT: Why don't you fucking learn Japanese already

A fansub? Do you remember which one?

>Monolingual plebs judging the translations of people who aren't too dumb to learn another language
warau.jpg

What benefit is there to learn another language if my job and lifestyle completely centers around one language you dumb tart?

OVA for Charlotte. I don't remember which group, but it was probably the first group to sub it

>Character says: "Tanuki"
>Translation: "Raccoon"

> Idatakimasu
> " Rub a dub dub, thanks for the idatakimasu hail satan amen"

>tfw to intelligent to learn

>character speaks english
>subs are in french

Why would I learn the language of a nation that's going to collapse next generation to the 2D baby snatching menace?

>character speaks english
>native japanese audience panics and tries to remember english class from back in grade school

>Character says: onii-chan
>Translation: onii-chan
>Note: onii-chan means "big brother"

This is me except in French.

>Learned French every year until the 9th grade.
>Optional after every year.
>Decided won't need it because I suck at it
>Graduate university this year and notice bilingual is in a lot of government jobs
>iamfucked.jpg

That's nothing.
>character says Tanuki
>translated to Monkey

So you can learn all those untranslated porn games, you donut.

>character says Japanese vocabulary covered by English sources of beginner level Japanese
>subs have the English word

If you haven't picked it up within 9 years then you would be struggling with French either way.

>Want to get into translating obscure Japanese manga
>Trying to comprehend hiragana, katakana, and kanji
>Let alone how sentences work and what words mean
What's with the Nips and their fucked up language

Except in Canada you take one class that lasts like 45 minutes for a year but the problem was that the classes were big and every year we got new teachers either rehashing material or going too fast.

Shit was terrible.

>Character says: "sutairu"
>Translation: "style"

This is a Japanese Goblin

Do you have the version with sound?

>character says yeah
>subs say yes

Stop this memeing.

I've been studying nip for more than a year now, anime helped me to get into it faster than other people. It's frustrating, but you can't expect to become fluent and to understand everything in a year or two though. But you can't even get discouraged because of the writing system. The more you improve, the harder it gets, know that. Studying a couple of hours a day without thinking too much of the results is a good start. Ganbatte ne.

The version on Youtube I found had Undertale music for some reason
Does Yokai Watch count as Sup Forums?

That's not it, the original comes from a twitter post and has no music, just the actual sounds of the spoon smacking it.

I've tried to learn French so many times over the years since I also dropped it in 9th grade even though I always got good grades in it.
Thank god I get to hear it often enough in anime. Just today I learned the phrase "Qui veut faire l'ange fait la bête" when I hit random in foobar and apparently that's a song in one of the Eva OSTs. Also, pic related.

Difference for me is I love the kanji system and even though my progress has been relatively slow over 5 years studying it now, I enjoy it so much I can't imagine giving up just looking shit up and writing it down all the time even if I feel discouraged a lot.

Did the character say スタイル or すたいる?

Because one of those does actually mean style.

Don't try to be a smartass, user.

Can only find a gif version

French isn't too bad honestly, it is just there is formal speaking and informal...which gets me.

Yeah, but I don't know what to immerse myself in for it besides studying material like I did for anime/manga with japanese. The children/youth books I picked up are too advanced, so motivation is hard to get momentum on.

it's because you lack discipline necessary to handle learning a challenging language such as Japanese. this is coming from someone who had no discipline whatsoever and flunked my way through school. I gotten overwhelmed so many times learning Japanese and got burned out. what finally motivated me was the pain of not learning the language surpassed my ADD and I've studying consistently everyday for the past 3 months. I also gave myself a clear goal which was pass the N2 test and wagered money on it and set to take the test this coming January.
what anime is this? serious question I haven't been following seasonal shows for two years now. I just like the direction of that sequence you posted.

Sansha Sanyou. It's fun enough

...

>Character orders beer/whiskey/wine/cognac
>Calls it sake

It's not a bad translation. The usual "demon" translation is worse, because that carries this godly/satanic dichotomy connotation that isn't present in Japanese culture.
The word "goblin" suggests a strange non-human being that might be mischievous but isn't necessarily evil. It's probably the closest western culture approximation to yokai

>character says bitch
>subs say bitch

eatyourhamburgersapollo.jpg

>character says pinchi
>subs say existential struggle

>Character says NANI?!
>subs say Huh?!

>character says kuso
>translated as fucking shitcunting fagbags

thanks

>Raw says Yo
>Translation says YO WAS HAPPINEN MY NIGGA

Funimation's ultra-literal subtitles are weird
>Keep on talking as you please! It is so incomprehensible it makes my anus tickle!

> Character speaks the most horrible garbage É̵̵̢͠Ǹ̸́G͏̵́͢Ŗ̵I̵͘͝͡S̵̀͜͠H̀͝ ever

> No subs

French dubs of everything.

>Ken-san becomes "dear Ken" every single time

Giving me Hellsing flashbacks there user.

What's the Japanese word for bitch anyways?

> female dog
It all falls under the broad category of food

Tsundere

youtube.com/watch?v=VqbtbTSeai0

>Ken-san becomes "Mr. Sword"

I wish I could discipline the fuck out of myself to keep with art. Drawing is something I'd like to pursue, but it's probably the most discouraging thing ever.

...

Imagine this shit without subs
youtube.com/watch?v=U7zXPcCoslg

The loanword bitch is used for someone who's a slut, so the accurate translation is slut.

>character literally says シット! or ファック!
>subbers don't censor their filthy mouths cause I'm not expecting swearing in japanese media

Impossible. The French dub everything. They even have their own words and abbreviations for things that the whole rest of the world uses English for.
UFO - OVNI
AIDS - SIDA

Everything you draw has fucked up proportions and you'll never be able to recreate what you see in your minds eye.

lol

Kill yourself.

Belgianon or Canadianon?

Just start with small goals that chain into even bigger goals. As long as you keep practicing and learning everyday you'll get there eventually. I used to give up on everything because I thought I had to do in it in X amount of time and treated everything as a race so I never felt I was improving. If only I had never given up and kept practicing I'd be pretty decent at everything I attempted.

...

th-thanks

That's pretty good tea bees hate.

I say this not to bully you user, but to sympathise. I'm the same. We must practice.

I'm a nurse in the US, and I admittedly learned moon just for weeb shit, but I've found it very rewarding to be able to conenct personally with people from another culture, not to mention that learning any other language is a mental workout that will help you out in a lot of pther aspects in your life.

user asked for the Japanese equivalent of the English use of bitch though.

It's てめ u freakin nerd

999

"onna" for one example
like "kono onnaァァァ"
or mesu. pretty rude for using it about a person

>practice and draw a ton
>"whew, I'm getting good!"
>go online
>everyone else is better than you

>Character speaks Engrish
>Subs are in English
>Dubs changes it completely

>character says Itadakimasu
>Daiz laughing in the distance

Asuka: mm, date-o.
subtitles: yup, a date with a hunk!

>character says ona
>translation says bitch

>character says otoko
>translation says dudebro

>gains enough rudimentary knowledge of japanese through simple repeated exposure to anime and no actual work done
>has the gall to start questioning translation choices
>will never ever be able to make his own translations so nobody cares
[DUWANG INTENSIFIES]

>such a thing..
>that person is..
>it can't be helped
>generic-kun is the one I like!
Easiest way to spot a retarded translator.

>character speaks wasei eigo
>translation isn't... eisei nihongo
wait

Not him, but I don't want to become a pro japanese interpreter.
I just want to watch my chinese big tittied office lady cartoons without needing to read subs.

Those goals are practically one in the same though. In order to understand anime you'll practically need the skill level of a professional Japanese interpreter.

>character says "mmm"
>subs say "okay"

This never fucking stops bothering me. Everybody knows what a non-verbal acknowledgement sounds like. It's the same in Japanese as it is in English, and even if it wasn't, the context makes it obvious what they mean. THEY AREN'T SAYING A WORD. WHY ARE YOU TRANSLATING IT AS A WORD?

Thank the Dark Lord. Amen.

> Hai
> Yes
> Hai
> No
> Hai
> Sir
> Hai
> Of course
> Hai
> Sure
> Hai
> Good Morning
> Hai
> 'sup
> Hai
> Hello

>character says "[surname]-san"
>subtitles: "[first name]"

there's no such thing as eisei nihongo is there?

I disagree. While there's overlap and they can both be cultivated at the same time (especially in the early stages), understanding a language and translation are their own skills. Writing ability in the target language can be more important at times and even if it's your native language doesn't necessarily mean your writing skills in it are exceptional. Coming up with the other-language equivalent of someone else's ideas off the top of my head can be quite its own challenge but I can sure understand what they mean before that!

HEY
SHUT UP
ULTRA LITTERAL TRANSLATIONS AND REMOVING THE QUIRKS THAT FANS LIKE(LIKE NAKAMA)IS GOOD!

...