Dagashi Kashi 94

dumping new scanlated chapter

Other urls found in this thread:

marukawagum.com/e/products.html
twitter.com/SFWRedditVideos

...

...

...

...

...

...

...

...

last page

Thanks for the new chapter.

I know that the "実ガム" says "fruit gum", but I'm not sure how to interpret the "ふ~せん" part. When I look it up on Jisho, I don't see anything, and when I look up "ふせん", I see stuff about suffrage and anti-war sentiments. The only other thing I can think of is that "Fusen" is the name of the brand, but the only Fusen gum I know of doesn't seem to match the packaging.

Will this anime/mango series give me diabetes?

Look for ロッテ ふ~せんの実ブルーベリー (although the packaging has ガム as you can see)

plus, Lotte were credited in the omake, so it's definitely this

>株式会社ロッテ

World class tiddies

wait no, ブルーベリー is simply the flavour. I wanted to help and I still fucked up ;_;

Thanks. I'm still curious as to what the hell " ふ~せん" is supposed to mean or sound like and what thinking lead to translating the chapter as "Balloon Fruit Gum."

By the way, here's the only Fusen gum I know of: marukawagum.com/e/products.html

風船

Thanks. So now I know how the Japanese use ~, or at least how it was used in this context.

Glad I could help you despite making a small mistake.

So what do you think Kotoyama has in store? It'd be interesting if Hotaru transferred to Kokonotsu's school since she said she'll still be around until August.

Yeah that would certainly be interesting

>ゴイス
What the fuck is Hotaru saying here? Is this another one of her weird sayings?

スゴイ -> ゴイス

Oh god it's one of those. Reminds me of オッパイ -->パイオツ. Now I know to keep that sort of thing in mind when I see her say something bizarre again.