BNHA Manga Translations

>low key
>senpai
There has to be better translations than this, right?

read and wait for Viz translations instead

I have no money.

She talks like a dumb blonde, so they translated it like that. What's the problem f a m?

>not waiting for wsj user
Your loss, famalam.

rub-a-dub-dub, thanks for the grub

Why can't all girls talk like that? Ditzy bimbo blondes are cute.

I've dated a girl like that, it's gross. Never again.

>like
>lowkey
>f a m
Lmao at what you dekinai faggots have to put up with

>I've dated a girl
Sure thing buddy

she was black

>dekinai

>dating black women

Which of the two is a rewrite and which is a translation?

出来ない

>Which is a rewrite?
>Clearly talking about the other license training students in both
>"Shit, they're gone!!"
>They're standing right in front of him.
Though, honestly, it's probably both.

Yeah the "sir yes sir" doesn't make much sense as a response to "stupid brats" but judging by the katakana that the other one didn't bother to translate that is an accurate translation.
I agree, probably both but left is obscenely inaccurate.

I think Horikoshi must have some horribly unparsable grammar or something cause every translator who tries to translate this series screws it up more than they normally do.

Don't small groups use batoto? Too bad it's going to shutdown

Horikoshi is a japanese hillbilly, that's why.

if she talks like a dumb Japanese teenager why wouldn't they translate it to a dumb english teenager?

Yes. She actually says that OP is a faggot.

They're both shit. But the one on the right is far closer to the raw.

>他の物もよくついてきている!!
The others are getting better as well!!

>今日の講習を忘れることなく次も励め!君たちはとても可能性… あ
Remember today's lesson and strive forward in the future! You guys have a lot of possibilities... Ah

>糞どもが!!!
Got it you shits!!!

>根は子ども好きなんスよ 彼 無理してんスよ
Deep down he really likes kids. He's just not good at dealing with them.

...

I find her funny, and I think she was intended in japanese to talk in slang very informal for them to translate it thay way. I don't know why you think something is wrong.

What the fuck is this shit?
Are these actual translations?Jesus Christ.

According to some jap reading anons she speaks absolute gibberish that's hard to translate into english.

niggerstream?

>not dating black women

i don't have a funny webm but imaging something along the lines of "you are gay"

Holy shit what’s wrong with JB’s translation. It completely changes the line, no wonder it didn’t make any sense

He’s from Aichi, so he probably throws more non-Tokyo dialect nips

>Bakagou gets not only to be #1 but he gets to bang the hottest chick in the series.

Not fair why do assholes get everything?

It came out super fast. Fast translations are usually terrible because the translator is just rushing through as quickly as possible to be first instead of actually translating properly.

Viz isn't perfect either.

>Funi’s going to grab a random negress to dub Camie
My sides

Ain't no shame in kingin' like kong sometimes, retard

classic

That character is basically a gyaru, and every translation team that's working on the series is having trouble with her dialogue.

>"They're both shit."
>Proceeds to give a shittier translation than the one on the right
Pull your head out of your ass, retard.