What kind of Japanese parents name their child "Light"?

What kind of Japanese parents name their child "Light"?

Other urls found in this thread:

en.wikipedia.org/wiki/Buffalo_buffalo_Buffalo_buffalo_buffalo_buffalo_Buffalo_buffalo
en.wikipedia.org/wiki/Narutomaki
twitter.com/NSFWRedditImage

They don't. His name is Raito.
Retarded localization changed it to Light because it sounded more edgy

To be fair, Hikari is an actual name in Japan.

>names kid "Light"
>let's just have it be written as the fucking kanji for moon why not
it was some gay ass shit. almost as gay as L's real name

Something I don't understand is how his name is written as 月 but pronounced as ライト. Just seems arbitrary.

>They don't. His name is Raito.
>Retarded localization changed it to Light because it sounded more edgy
No, it's meant to be "Light", but since Japanese language is retarded, "Raito" is the closest thing they could get, like Boruto/Bolt from Naruto.

Misa and Light specifically talk in the series about how his name is supposed to be Light you retarded faggot.

It's a moonlight pun since his father knows English. I don't know if that is even possible in Japan though

No, it's a legitimately possible name. It just seems strange kanji, when used as a name, can sometimes have a fuckton of other pronunciations that don't match with their meaning or their Chink pronunciations.

He really was a shining light of hope for the world.

We really were the Death Note.

>I can't imagine world without Light
>That would be really dark

what do those guys write on their job application? Wouldnt it get annyoing always having to explain that your name is "Raito" should be pronounced "Light" and is written "Tsuki" or something?

Furigana

This, they have to write little hiragana above their stupid chink symbol just so people can know how to pronounce it. Basically eliminating the entire "point" of kanji. God I hate kanji so much.
t. studied nip language for three years in high school like an autistic faggot

Funny thing is, Japanese is otherwise pretty simple - the grammar, the tenses, all that shit is easy. But they had to have the fucking kanji.

It's more like kanji is used to different words. There are homophobes which would be confusing to tell apart without kanji

>Basically eliminating the entire "point" of kanji.
Wrong. Japanese phonemes are as little as their birth rates it needs kanji otherwise we'd have a thousand homonyms.

>shit, we can't write
>let's steal from Chinese!
Some time passes...
>actually, let's make our own alphabet!
>what should we do with the kanji though?
>why, of course, KEEP IT AS WELL
CAUSE THAT MAKES PERFECT SENSE

>What the fuck all our words sound the same
>Let's use Chink letters to differentiate them

Give the Japs some credit. Even the Koreans sometimes use Hanja in newspapers to avoid homophones.

Yeah, I guess that counts, yet they somehow managed to understand each other vocally, so why wouldn't it work in the written form?

They wanted their child to shine brightly in life.

Yeah you faggot ass weeb

It's of bad luck to name your son with a kanji with four strokes though. They basically doomed him

Funny, it's the opposite for me. I don't struggle with kanji and words (though I haven't got to the ones with really many strokes yet), but the fucking grammar is unfathomable to me.

It's pronounced as Raito which doesn't sound all that weird

>like Boruto/Bolt from Naruto.
Woah.
I just thought it was a lazy as fuck knock off of Naruto's name, but that's actually mildly clever. Too bad it doesn't translate.

I don't get how it works at all. Is it possible to name your kid something that doesn't have a corresponding kanji? Are all Japanese names just words, or are certain kanji just names (or names as well as words)? Is there a Japanese equivalent of trashy/hippy spellings like swapping out 'y's for 'i's, are there trashy kanji?

I don't know much about Japanese as a language but I just can't conceive of how kanji is remotely practical as a system. The only point I've seen as to the usefulness of having 3 fucking writing systems work in tandem is that it allows you to separate words without using spaces (and I guess denoting foreign loan words, but half of English is foreign loan words and we get by pretty easy without pointing them out).

> homophobes
Homophones. Watch out with those two, kek.

On that point though, there are plenty of homophones in English and other languages, deciphering from context seems much simpler than memorising 8 million symbols that can mean several completely unrelated things pronounced in completely different ways.
Not to mention how many Japanese characters look similar and could be easy to mess up anyway.

Look up nanori.

There are names written completely without kanji, i.e. in hiragana or katakana, and there are kanji that are used exclusively for names as well. Even names that sound the same can sometimes be written in a dozen different ways, which gives them different literal meanings or connotations.

>Is there a Japanese equivalent of trashy/hippy spellings like swapping out 'y's for 'i's, are there trashy kanji?
Yeah, they call them kirakira names over there.

>I just can't conceive of how kanji is remotely practical as a system.
It does have some uses, e.g. you can deduce the meaning of words you aren't familiar with just by analyzing the kanji, or achieve a much higher information density than latin script.
But the most important fact is that the Japanese language simply wouldn't work without kanji, so arguing about their usefulness is moot. Every language is full of needlessly complicated shit that can barely be fixed anymore, just look at English pronounciation "rules."

Homophones in English are differentiated by different spelling.

Also, Kanji can give deep insightful meaning with a single character which can be used to replace a single word. If you look at signs on Japanese streets, you can see this in action, most signs have very few symbols on them but are filled with meaning that could otherwise take a whole sentence in English.

Also, the amount of kanji you need to function in daily life is relatively few. And just like in English speakers, most can read and understand way more words than they can write.

As far as names go, people mess them up all the time and sometimes can't read a specific name kanji (especially last names). Death Note itself has this, as the first time Misa reads Light's name on top of his head she says "Yagami... Tsuki?", misreading it and finding it strange.

Cause they want him to be right all the time.

Lefties deserve to be burned.

>Is it possible to name your kid something that doesn't have a corresponding kanji?
In the case of giving kids foreign names, the parents will often just make up kanji spellings that seem right.

>Homophones in English are differentiated by different spelling.
We have plenty of homonyms though, which is how you get crazy shit like this
en.wikipedia.org/wiki/Buffalo_buffalo_Buffalo_buffalo_buffalo_buffalo_Buffalo_buffalo

>Yeah, they call them kirakira names over there.
...Is that another layer of complexity to Light's (ie Kira's) name being spelt weirdly?

>What kind of Japanese parents name their child "Light"?

So what, is Naruto's name actually supposed to be Nards?

>8 million symbols
It's 3k+, doable for anyone with a brain.

Naruto means spiral or whirlpool, like the symbol he has on his headband.

It's Reito, obviously

best joke ever

B-but uzumaki means the same thing no? So his name is actually Spiral Spiral?

Yeah, basically. Naruto isn't exactly known for being subtle or thought-provoking.

For real? So you are telling me that thousands of japanese people actually bother to watch this stupid show with the main protagonist named Spiral Spiral?

I already knew it's bad but not that bad. Heck there is freakin' 9fag meme about retarded werewolf named Moon Moon. It reminds me of that stupidity.

Fictional characters in shows aimed at kids often have retarded joke names, more news at 11.

I have the b and the n too close, damn it

>they call them kirakira names over there.
>Kirakira
So calling him Light WAS on purpose!

It's actually a reference to narutomaki, a common topping on ramen.
en.wikipedia.org/wiki/Narutomaki

It only sounds weird if you speak english, in the spic dub I saw when I was like 7 yo, it was perfectly fine