Japanese

>Japanese
>yokatta na
>English dub
>WEEEEE DOGGIE!

Other urls found in this thread:

youtube.com/watch?v=ccVTCGpBcdU
twitter.com/AnonBabble

>Japanese
>いいですね~
>English dub
>WOOOOWEEEE WAHOO

Your my favorite customer.

>Japanese
>arigatou
>English dub
>Fucking thanks for that motherfucking shit you fucking motherfucker son of a shit

>Japanese
>Itadakimasu!
>Englizh
>Rubbadubdub thanks for the grub!

>Japanese
>おいおい そこの化け物
>English
>FUCK YOU YOU FAGGOT ASS MONSTER (sound of someone eating in the recording booth)

>Japanese
>CHINGU CHONGU WEU COULDN'TU EVEN MAKEU OUR OWN ALPHABETU LIKE THE KOREANS
>English dub
>Hi

how do they even deal with やがる is beyond me, i would never attempt to translate stories. How to check your oil level? sure.

...

>Japanese
>Baka
>English dub
>shut up (in a monotone voice)

youtube.com/watch?v=ccVTCGpBcdU

The Bandai Namco one should be updated with souls stuff. Also what happened on the Konami and Nis ones? Did some games come with translation errors?

>kisama
>you f**ken nigger

>Japanese
>連邦政府軍のご協力により、君たちの基地は、全てCATSがいただいた!
>English
>All your base are belong to us.

>Japanese
>17歳です
>English dub
>I'm 18 years old.

>Japanese
>お兄ちゃん あたしのおマンコを舐めてください
>there is no English version

I feel like every time I see this one I wanna fucking die.

>Japanese
>フフ… 8才よ~
>English
>Heh. I'm actually 30,000 years old.

>Japanese
>火のエンブレム
>English dub
>RAAWR THAT"S DRAGON FOR I LOVE YOU

>Hey fuckin cowboy fuckin cowgirl, how the fuck are yah doin!

this scene made me realize that gainax was always trash

>I didn't like the English dub of this one scene, so I guess Gainax was always trash

Glad you agree

I thought it was funny as fuck when I first saw it because I honest to god thought it was just another horrible shit ass American dub like when I used to watch Manga Home Entertainment movies. "Eat shit and die"

Sadly, the only thing I laugh at during that scene now is the fact his dick is in a hotdog bun and nobody calls attention to it.

I think you might be retarded.

Japanese
>これは...
English
>THIS IS...!

>Japanese: Character repeats another character's name in sadness and anguish.
>English: Character is blabbing all this improvised dialogue in between sobs that was never there.
>Weebs insist the Japanese script implied it all through tone somehow.
Fuck. Off.

>English
>Hey, big bro, pweese lick the ice cream off my shorts!
There. Rated E for Everyone.

RAWGHWHAHGHGH THAT'S DRAGON FOR I LOVE YOU

>Japanese.
YAMAROOOO!!
>English Dub.
OH SHIT!

>japanese food
>raw fish and rice
>¥70000
BAKA GAIJIN BTFO!!

>ZEN ZEN DAME DA
>get's translated to "It's useless" or "It's no use!"

>Japanese
>(deep voice) この悪魔は強いな
>English
>(effeminate voice) dude this guy's worse than Trump

I wouldn't even be surprised if some dubs included Trump now, just like how dubs a couple years ago included GG

If I remember right one did, or tried, and it got such fucking horrible feedback they had to redub the line.

>Jap
ラーメンを食べに行きましょう!
>Eng
Let's go grab some burgers!

gets*
I'm retarded