post tech vaporwaves
Post tech vaporwaves
無料 means gratis you fucking idiot. You had one fucking job. Even on fsf website it says to use 自由 instead.
better?
Depends on what you actually wanted to say. Now it says "Gnu is Unix is free (as in freedom". Unix is not free, is it?
Why does the """"translation"""" not correspond to the Japanese text?
GNUはUNIXじゃない
>implying I speak jap
I wanted it to say that GNU is without Unix, and I thought I updated it to say that a few minutes ago, but I must have forgotten to overwrite
>missing apostrophe
Can you get anything right?
Would "GNUはUNIXではありません" be good enough?
>using english letters
グヌーはユニックスは自由です
yes
>translating proper nouns
*unsheathes katana*
>99.99% of all other vaporwave pictures do this
...
Too long, ruins the aesthetic
>ITT weeb shit
hello redit
say that to my face and not on the internet and see what happens
ではない would be more natural in this case
this desu
>gothic
aesthetic is 404 on this one
>gothic
MingLiU_HKSCS-ExtB*
>using dejavu sans and i can't see any jap speak
Is this a font issue? I thought DejaVu sans was complete.
German nazi weeb, the worst
Just post the non-texted image and allow weebs to put their own shitty translations in you cocksmoking fabricunt
>vaporwaves
Fucking kill yourself.
get Noto