Conversar Con Un Gringo

Este hilo esta dedicado a preguntándome sobre la "moda de vida" de un gringo típico. Todo el mundo hispanohablante está bienvenido a participar. Yo creé este hilo para que uds. me califiquen la gramatica y el uso general de la lengua. Tambien, pon debajo un párrafo aleatorio para que yo lo recitaría por Vocaroo.

>Hecho interesante: alguien sabe k el término gringo fue creado por los nicaraguenses durante la ocupación del EEUU en su país. Los soldados se vestían en verde y por esto los nativos trababan de decir "green go" en ingles.

wena nido

Tenes un buen nivel de Idioma! Eso si, lo hablas de una manera muy formal, pero eso casi ni es problema.
Good Job dude, keep it up!

Tienes unos cuantos errores, pero nada que imposibilite la conversación. Eso sí, tienes que aprender a no traducir directamente del inglés al castellano, la lengua no funciona así; tienes que ajustarte a otros modelos mentales.
¿De dónde eres y por qué estás interesado en aprender castellano?

Solo usé la manera formal para crear el hilo. Tambien puedo hablar en la idioma de /lat/. Por favor, permítame a demostrarte.

>quiero follarme con un trap xxxxxxx dios

Bandera peruANA con una hoja

*swoon*

>implicando que soy peruANO

que bueno que estes aprendiendo el idioma de tus invasores

?

>¿De dónde eres y por qué estás interesado en aprender castellano?

Soy del sur de California. Simplemente tengo ganas de utilizar la lengua para mi vida profesional. Mi padre hace negocios en varios países latinoamericanos como Honduras y Guatemala y me ofreció una posición en su impresa cuando me graduo de universidad. Yo temo que los latinos me saquen mi cabeza si me comporto como un gringo ignorante que ni siquiera aprender la lengua. También voy a estudiar en Madrid este próximo semestre. Eres madrileño tío?

>ser hoja
>no intender bromas

Ya sé k mi humor es muy sutil y refinado pero no es TAN difícil para comprender.

Me salí de la casa y me hilo se murió

J U S T O

>latinos, regresen por favor. puedo chupar tus guevos si tu quieres

¿Pero estás yendo a clases para practicar? Siendo de California Sur probablemente no te falta práctica.
No creo que te pase nada en LatAm con respecto a tu seguridad; mientras no te comportes como un animal, no debería de pasar nada. Además, en el caso de que te pasara en el extranjero algo los Estados Unidos entrarían al tema par ayudar.
>Eres madrileño tío?
Sí, soy de Madrid.
Te advierto de que el acento y el vocabulario que vas a encontrar en Madrid es bastante distinto al norteño mejicano y al guatemalteco y hondureño.

tranquilo ya me saque la hoja

>J U S T O
A esto me refería cuando antes he dicho que no traduzcas literalmente, no funciona así el castellano.
Con práctica aprenderas las jergas y demás construciones del mundo hispano.

>tranquilo ya me saque la hoja
KOMO ISISTE ESO?

>¿Pero estás yendo a clases para practicar?

Si yo tengo una especialización en español y administración de negocios.

>Te advierto de que el acento y el vocabulario que vas a encontrar en Madrid es bastante distinto al norteño mejicano

Ya lo sé pero en mi opinion no sea tan difícil para comprender como los chilenos. Por lo menos uds. no hablen como tienen algodón en sus bocas.

Solamente es un meme. Sin embargo, cuál es la traducción exacto en este caso?

S O L O
hay memes que no merecen ser traducidos

Aqui estas en el punto de no regresar. Nada te puede deshacer esta equivocación. Vas a lamentar esta acción necia por el resto de sus días.

La cosa más cercana a "JUST" de manera literal sería "TAN SÓLO".
Pero el meme iría así:
>¿Cómo quieres que te corte el pelo?
>Tú destrózame la cabeza
No traduciríamos "just fuck my shit up" porque ese tipo de construcción no funciona, sino que transformaríamos el mensaje para que significara la misma idea; "fuck my shit up" es básicamente "destrózame". He visto, eso sí, a gente que lo traduce literalmente, y esta gente o nunca ha ido al colegio o saben muy poco castellano.
Es como si en inglés tradujerais "me cago en la leche" como "I shit on milk", no funciona la traducción directa.

>hay memes que no merecen ser traducidos

Si tienes sentido.

>C A N D L E

No me suena tan autentico.

t. experto de memes y culturas

io sigo pensando que la mejor traducción de "just fuck my shit up" sería"sólo jódeme la puta vida"

>t. experto de memes y culturas
Hombre, aunque no terminé la universidad, estudié filología y filosofía, así que me rechina leer traducciones directas que no entienden el lenguage intríseco de una lengua.

>sólo jódeme la puta vida

Me agrada esta versión sobre la del español. Los mexicanos realmente son nuestros aliados.

había la impresión que sería extremadamente doloroso

para ti

¿Por que coño escribís $1 en vez de 1$? Nunca he oído a nadie decir "dollar one".

vaya realmente me hizo pensar

Espero que OP no esté desarrollando acento mexicano. Porque más que intente sonar decentemente no lo logrará a menos que aprenda de alguien que hable más neutro.

yo no sé no soi 100tifiko