Language thread

-Family members edition-

1. Your language
2. Words for the members of a family (you don't have to include all the ones that I have written)

1. Catalan
2.
I'm including pronunciation. Some have variants, but I am including the more standard one.
Also, notice the schwas "ə".
Phonemic chart with Catalan examples. ub.edu/sonscatala/en/phonemic-chart-central

Father - Pare - paɾə
Mother - Mare - maɾə
Son - Fill - fiʎ
Daughter - Filla - fiʎə
Brother - Germà - ʒəɾma
Sister - Germana - ʒəɾmanə
Uncle - Oncle - oŋklə
Aunt - Tieta - tietə
Cousin (male) - Cosi - kuzi
Cousin (female) - Cosina - kuzinə
Nephew - Nebot - nəβot
Niece - Neboda - nəβoðə
Grandfather - Avi - aβi (or) avi
Grandmother - Avia - aβiə (or) aviə
Grandson - Net - net
Granddaughter - Neta - netə

Other urls found in this thread:

youtube.com/watch?v=jl82gJcz6sA
youtube.com/watch?v=6uUttx11xDs
youtube.com/watch?v=ozztE4osRA4
youtube.com/watch?v=8ZMJO98xy4U
youtube.com/watch?v=nq9QWwWTYN8
youtube.com/watch?v=1T5sD9tvul0
youtube.com/watch?v=IyFLm3pzhuk
biblehub.com/hebrew/1.htm
twitter.com/SFWRedditImages

1. Portuguese
2.
Father - Pai
Mother - Mãe
Son - Filho
Daughter - Filha
Brother - Irmão
Sister - Irmã
Uncle - Tio
Aunt - Tia
Cousin (male) - Primo
Cousin (female) - Prima
Nephew - Sobrinho
Niece - Sobrinha
Grandfather - Avô
Grandmother - Avó
Grandson - Neto
Granddaughter - Neta

I Can't into phonetics though.

This particular set of words is a lot closer to Catalan than Castilian.

>This particular set of words is a lot closer to Catalan than Castilian.

Yep, it's closer. Avo/filho/filha...

1. German
2.
Vater
Mutter
Sohn
Tochter
Bruder
Schwester
Onkel
Tante
Cousin / Vetter
Cousine
Neffe
Nichte
Großvater / Opa
Großmutter / Oma
Enkel
Enkelin

Father -Baba
Mother -Anne(Ana is used too)
Son -Oğul
Daughter -Kız
Brother -Kardeş
Sister -Kardeş
Uncle -Amca
Aunt -Teyze
Cousin -Kuzen(also no dinstiction between genders like brother/sister)
Nephew -Yeğen
Niece -Yeğen
Grandfather -Dede
Grandmother -Nene
Grandson -Torun
Granddaughter -Torun

1. Dutch

2.
NL DE ENG frisian
Vader - Vater - Father - heit
Moeder - Mutter - mother - moeder
Zoon - sohn - son - soan
Dochter - Tochter - daughter - dochter
Broeder - Bruder - Brother - broer
Zuster - Schwester - sister - suster
Oom - Onkel - uncle - omke
Tante - tante - aunt - muoike
Neef - neffe - cousin M - neef
nicht - Nichte cousin F - nicht
Grootvader - Großvater - grandfather - pake
Grootmoeder - Großmutter - grandmother - beppe
Kleinzoon - enkel - grandson - pakesizzer
kleindochter - enkelin - granddaughter - pakesizzer

Father - Ojciec
Mother - Matka
Son - Syn
Daughter - Córka
Brother - Brat
Sister - Siostra
Uncle - Wujek
Aunt - Ciotka
Cousin (male) - Kuzyn
Cousin (female) - Kuzynka
Nephew - Siostrzeniec
Niece - Siostrzenica
Grandfather - Dziadek
Grandmother - Babcia
Grandson - Wnuk
Granddaughter - Wnuczka
Everything is polish is phonetical, you read it as it is written

1. Hungarian
2. I will try to do it with finno-ugric languages.

English-Hun-Estonian-Mordvin-Komy Permyak

We - mi - meie - минь - ми
You (plur) - ti - teie - тынь - ти
Two - kettő - kaks - кaвтo - кык
Blood - vér - veri - вepь - виp
Hand - kéz - käsi - кeдь - ки
Water - víz - vesi - вeдь - вa

Hun-Vogul

Hurem né vitnel huligel husz hul pugi.
Három nő a vízből hálóval húsz halat fog.

Hurem-szát-husz hulach-szem empem viten eli.
Háromszázhúsz hollószemű ebem vízen él.

Hun-Finn

Jään alla talvella elävät kalat uiskentelevat.
Jég alatt télen eleven halak úszkálnak.

Kivistä verinen oli vävyn käsi.
Kövektől véres volt veje keze.

Orvon silmä kyyneliä täynnä.
Árva szeme könnyel tele.

this map is bullshit and people still post it lmao
why are there yellow spots in estonia, when the russians there are the minority, not majority, only place where russians are a majority is in Narva and few other small shit tier towns

"meie" and "teie" is in the writing langauge, spoken language is "me" and "te"

fug then its totally the same. Feels bad that we dont really have closer languages. Sure there are the khanty mansi but they are so few

1. Furenchu
2.
Père
Mère
Fils
Fille
Frère
Soeur
Oncle
Tante
Cousin
Cousine
Neveu
Nièce
Grand-père
Grand-mère
Petit-fils
Petite-fille

Doesn't "heit" mean "dad"? Wouldn't father be "faar"?

The map has some imperfections (like the weird "castillano" instead of "castellano").

What you say about Estonia might be done like that to indicate a local Russian dialect.
The map is not called "Majority languages by zone". In fact, if you read carefully, it says that minority languages have priority.

What this map tries to do is to compile every language and dialect, giving as much overall information as possible.

*Correction*

Looking at Wiktionary, it says that "faar" is archaic.

1. Russian
2.Father - Papa / Otiec
Mother - Mama / Mat'
Son - Syn
Daughter - Doch'
Brother - Brat
Sister - Siestra
Uncle - Diadia
Aunt - Tiotia
Cousin (male) - Dvourodnyj brat
Cousin (female) - Dvourodnaja sestra
Nephew - Pliemiannika
Niece - Pliemiannica
Grandfather - Died / Diedushka
Grandmother - Babushka
Grandson - Vnuk
Granddaughter - Vnuchka

Fronch

Father - Père (formal) ; papa (casual)
Mother - Mère (formal) ; maman (casual)
Son - Fils
Daughter - Fille
Brother - Frère
Sister - Sœur
Uncle - Oncle (formal) ; Tonton (casual)
Aunt - Tante (formal) ; Tata (casual)
Cousin (male) - Cousin
Cousin (female) - Cousine
Nephew - Neveu
Niece - Nièce
Grandfather - Grand-père (formal) ; Papy (casual)
Grandmother - Grand-mère (formal) ; Mamie (casual)
Grandson - Petit-fils
Granddaughter - Petite-fille

>feels bad that we dont really have closer languages
hmmm who is to blame for that i wonder

Probably Turkic people and Mongols actually. The Magyars who invaded Hungary had their home base in Bashkortostan.

no? these are finnics, and they were destroyed after slavs expanded to the north and north western russia where the peacful finnic tribes had lived for thousands of years

I was talking about Ugrics. Finnic people in Russia had their lands invaded by Slavs yes but Ugric ones were subject to Turkic invasion first.

true

>Matka
In Russian this word means "womb". It's also used for queen bees and ants, also for sow (pig for breeding). Would be very rude to call your mother like that.

blyat

Well all we know is that we came from somewhere around Ural. I actually really like F-U languages

youtube.com/watch?v=jl82gJcz6sA

I like this Mansi song

youtube.com/watch?v=6uUttx11xDs

this map has lots of gross mistakes. anyway

1. Italian
2.
Father - Papà/Padre
Mother - Mamma/Madre
Son - Figlio
Daughter - Figlia
Brother - Fratello
Sister - Sorella
Uncle - Zio
Aunt - Zia
Cousin (male) - Cugino
Cousin (female) - Cugina
Nephew - Nipote
Niece - Nipote
Grandfather - Nonno
Grandmother - Nonna
Grandson - Nipote
Granddaughter - Nipote

Did somebody say "phonetic transcription"?

Father - Oтeц - Otec - aʦʲɛ́ʦ
Mother - Maть - Matj - maʦʲ
Son - Cын - Syn - sɨn
Daughter - Дoчь - Doch - dɔʨ
Brother - Бpaт - Brat - brat
Sister - Cecтpa - Sestra - sʲıstrá
Uncle - Дядя - Diadia - ʣʲáʣʲı
Aunt - Tётя - Tiotia - ʦʲɵ́ʦʲı
Cousin (male) - Двoюpoдный бpaт - Dvojurodnyj brat - dvɐjúr(ə)dnə(J̯) brat
Cousin (female) - Двoюpoднaя cecтpa - Dvojurodnaja sestra - dvɐjúr(ə)dnə(:) sʲıstrá
Nephew - Плeмянник - Plemiannik - plʲımʲanʲık
Niece - Плeмянницa - Plemiannica - plʲımʲanʲ(ı)ʦə
Grandfather - Дeдyшкa/Дeд - Dedushka/Ded - ʣʲɛ́d(ʊ)ʂkə/ʣʲɛ́t
Grandmother - Бaбyшкa - Babushka - báb(ʊ)ʂkə
Grandson - Bнyк - Vnuk - vnuk
Granddaughter - Bнyчкa - Vnuchka - vnúʨkə

meanwhile in finland youtube.com/watch?v=ozztE4osRA4

Finnish dadrock>Finnish rap

youtube.com/watch?v=8ZMJO98xy4U

my favorite finnish song, it sounds so funny

youtube.com/watch?v=nq9QWwWTYN8

lel, these type of bands used to be popular(probably still are among some people) here too
youtube.com/watch?v=1T5sD9tvul0

1. Adyghe
2.
Father - tä
Mother - nä
Grandfather - bebej
Grandmother - nenej
Son - kho
Daughter - pkhä
Brother - shä
Sister - shypkh
(my) Uncle - syanäsh / syatäsh (depends on parents)
(my) Aunt - syatäshypkh / syanäshypkh (depends on parents)
(my) Cousin (male) - syatäshym-yipkhä / syatäshypkäm-yipkhä / syanäshym-yipkhä / syanäshypkäm-yipkhä
(my) Cousin (female) - syatäshym-yikho / syatäshypkhäm-yikho / syanäshym-yikho / syanäshypkhäm-yikho
(my) Nephew - syshypkhäm-yikho / syshäm-yikho
(my) Niece - syshypkhäm-yipkhä / syshäm-yikho
(my) Grandson - sych'alä-yikho (ch'al means child)
(my) Granddaughter - sych'alä-yiphkä (ch'al means child)

And if you look even closer it says "indigenous", which the russians aren't in the Baltics.

Here's a fixed map.

>Also, notice the schwas "ə".
GOAT tier

Father - oče
Mother - mama, mati
Son - sin
Daughter - hči, hčerka
Brother - brat
Sister - sestra
Uncle- stric
Aunt - teta
Cousin (male) - bratranec
Cousin (female) - sestrična
Nephew - nečak
Niece - nečakinja
Grandfather - stari oče, ded
Grandmother - stara mama, babica
Grandson - vnuk
Granddaughter - vnukinja

1. flag
2. italian superio lunguage that you read as it written
Father - padre, papà, babbo
Mother - madre, mamma
Son - figlio
Daughter - figlia
Brother - fratello
Sister - sorella
Uncle - zio
Aunt - zia
Cousin (male) - cugino
Cousin (female) - cugina
Nephew - nipote, nipotino (for infant)
Niece - nipote, nipotina (for infant)
Grandfather - nonno
Grandmother - nonna
Grandson - nipote
Granddaughter - nipote o pronipote

1. Slovak

Father - Otec
Mother - Matka/mama (more familiar)
Son - Syn
Daughter - Dcéra
Brother - Brat
Sister - Sestra
Uncle - Strýko
Aunt - Teta
Cousin, male - Bratranec
Cousin, female - Sesternica
Nephew - Neter
Niece - Synovec
Grandfather - Starý otec/Dedko
Grandmother - Stará mama/Babka
Grandson - Vnuk
Granddaughter - Vnučka

wtf

Ah sì, si legge proprio come è scritto l'italiano...
Come con Serpente e roSa
Come Scoglio, che si legge scog-lio
O gnomo, g-nomo

Very, very close to Slovak, Slavbros.

>german """"""""lunguage""""""""""

Also, there is a more familiar term in Slovak for uncle instead of strýko, ujo, like your wujek.

Slovak is derived from Slovene after all :^)

1. Dutch
2.
Father - Vader
Mother - Moeder
Son - Zoon
Daughter - Dochter
Brother - Broer/broeder
Sister - Zus(ter)
Uncle - Nonkel
Aunt - Tante
Cousin (male) - Kozijn
Cousin (female) - Kozijn
Nephew - Neef
Niece - Nicht
Grandfather - Grootvader/opa
Grandmother - Grootmoeder/oma
Grandson - Kleinzoon

No, both are from Common Slavic, but Slovak is West Slavic, Slovene South Slavic. Bad troll.

>Niece - Synovec
>female noun ending with an -ec

Don't mean to lecture you about your own language, but u blaadi well wot, guvna?

copypasta from crusca
>Per quale ragione g si pronuncia dura nel nome Egle e dolce nel pronome egli?

La combinazione gl davanti a i in posizione intervocalica indica una laterale palatale, dando vita ad un digramma (figli: due lettere per un unico suono; poche eccezioni, come negligente, ipoglicemia, sigli, voce del verbo siglare) o a un trigramma (figlio, figlia, figlie, tagliuzzare: tre lettere, per un unico suono; eccezione: nevroglia). Davanti ad altre vocali in qualsiasi posizione non è che la combinazione di due distinte consonanti, una velare sonora e una laterale: oltre al nome classicheggiante Egle, avremmo dunque gleba, glenoide, inglese, negletto; gloria, troglodita; glabro, Aglaia; glucosio, deglutire, ecc.

Father - Tatko / Otec (for priest)
Mother - Maika
Son - Sin
Daughter - Dashterya
Brother - Brat
Sister - Sestra
Uncle - Chicho
Aunt - Lelya
Cousin (male) - Bratovched
Cousin (female) - Bratovchedka
Nephew - Plemennik
Niece - Plemennica
Grandfather - Dyado
Grandmother - Baba
Grandson - Vnuk
Granddaughter - Vnuchka

Sry, flipped nephew and niece.

Se si possono mettere in campo regole, allora anche il francese si legge esattamente come si scrive

eu(x) si legge sempre o
ai si legge sempre e
etc etc

Serpente e roSa user, Serpente e roSa

1.Serbian
2.
Father - Otac
Mother - Majka
Son - Sin
Daughter - Ćerka
Brother - Brat
Sister - Sestra
Uncle - Ujak
Aunt - Ujna
Cousin male - Rodjak
Cousin female - Rodjaka
Nephew - nećak
niece - nećaka
Grandfather - Deda
Grandmother - Baba
Grandson - unuk
Granddaughter - unuka

Sinovec is an elusive Croatian word that I've heard in song lyrics but whose meaning none of my Serbocroatian-speaking elders has been able to confirm until now.

I see lots of switching of stric with ujec in Slavic languages here. In my language it means one's mother's brother.

Stryj also exist in polish, it is fathers brother
Wujek was supposed to be mothers brother, but currently it is used for either parents brother, while stryj almost vanished.

father - tatko
mother - maika
son - sin
daughter - dushterya
brother - brat
sister - sestra
uncle - chicho on male side / vuicho on female side
aunt - lelya on male side / uchinaika on female side
cousin (male) - bratovched
cousin (female) - bratovchedka
nephew - plemennik
niece - plemennica
grandfather - dyado
grandmother - baba
grandson - vnuk
granddaughter - vnuchka

Eh, actually I was wrong, confused a bit about family relations, slovenian here reminded me

Uncle - Stric
Aunt - Strina

You are correct, I'm a retard

from mother side it's ujak / ujna
from father, stric / strina

I'm not good with family relations :(

don't you use mater?

>uchinaika on female side
more common is vuina

majka, mater, mati, mama....

Depends on the mood and what you want to say.

mama would be the most common one, but it is a term of endearment.

Majka is the word that most people use that is a word :D

if I'm making any sense

Apparently
Aunt is Tetka

I don't fucking know anything this shit in english is too confusing

Here tetka is that other kind of aunt. The kind that isn't really your aunt at all, if you know what I mean.

Why use the same fucking word for
>wife of fathers brother
>father or mothers sister
>wife of mothers brother
It's all fucking Aunt fuck you english shites

1. Strina
2. Tetka
3. Ujna

I think I cracked it

For fucking english everything is aunt.

>tfw I've heard "majka" so many times here that it doesn't even sound funny anymore
What's the difference between "mati" and "majka"?

>The largest Adyghe-speaking community is in Turkey
Not only is he a turk, he's a weird one at that.

There is none, they're synonyms

I guess Mati is an older word ? You use it when you want to be more strict or more serious.

everybody uses mama here as I said, unless you're going to be strict or serious or official, then you go for majka or mati

promemoria: prossima volta evitare di scherzare sulla propria lingua e scrivere fiʎʎo per il naziglottologo

why does it sound funny to you ?

"мaйкa" means "undershirt" in Russian

1. Basque
2. Father - Aita
Mother - Ama
Son - Seme
Daughter - Alaba
Brother - Anai/Neba
Sister - Ahizpa/Arreba
Uncle - Osaba
Aunt - Izeba
Cousin (male) - Lehengusu
Cousin (female) - Lehengusina
Nephew - Iloba
Niece - Iloba
Grandfather - Aitona
Grandmother - Amona
Grandson - Biloba
Granddaughter - Biloba

ayy lmao

thanks mate.

It's majica here for shirt, but not in Serbia. If you call someone's mom majka here, you'll probably get some evil looks, cause that variant is only known here from the phrase 'jebem ti majku'.

>For fucking english everything is aunt.
In Slovene, stric and teta which usually mean uncle and aunt also have another use. It's something some parents teach their children to use for people they come in contact with but aren't actually related.

I have no idea, tetka/teta, yes it can be used for someone unrelated as well, just like aunt.
though the guy wouldn't be stric but teča in that case.


it's majica here for shirt as well, i actually never encountered a different word for it

Err, košulja? That's a button-up shirt in English. I thought you used košulja for all kinds of shirts (we use srajca instead of košulja).

T-shirt - majica
what you were 90% of the time

košulja - those formal things you wear in formal stuff, like weddings, funerals... for example pic related

I've only worn košulja twice in my life, both times for matura :D

> Alaba

I'm not a Turk. I'm actually from Adygea..

tunisian language(arabic+amazigh+turk+french+italien)
mother=ma
father=pa
daughter=bent
son=weld
sister=o5t
brother=5ou

1. English
2. You know

Won't bother doing Chinese since I don't know what half of those words are in that language.

Ελληνιkά Searunes
Πατέρας father
Μητέρα mother
Γιός son
Κόρη daughter
Αδελφός brother
Αδελφή sister
Θεία aunt
Θείος uncle
Ξάδερφος cousin m
Ξαδέρφη cousin f
Ανηψιός nephew
Ανηψιά niece
Παππούς grandfather
Γιαγιά grandmother
Εγγονός grandson
Εγγονή granddaughter

Father - Aba
Mother - Ima
Son - Ben
Daughter - Bat
Brother - Ach
Sister - Achot
Uncle - Dod
Aunt - Doda
Cousin (male) - Ben-Dod
Cousin (female) - Bat-dod/a
Nephew - Achjan
Niece - Achjanit
Grandfather - Saba
Grandmother - Savta
Grandson - Neched
Granddaughter - Nechda
what the fuck do these numbers mean? write phonetically

5= kha خ ⴿ

then write ch/kh? I don't get this number things you do , I've seen it multiple times and still don't get why you can't use letters

here in tun we use latin alphabet to communicate there is arabic letter that can't be pronounced in english or anyother language so we use number

>"languages" that don't differentiate between mother's father and father's father

Father - Pappa
Mother - Mamma
Son - Son
Daughter - Dotter
Brother - Bror
Sister - Syster
Uncle (mother's side) - Morbror
Uncle (father's side) - Farbror
Aunt (mother's side) - Moster
Aunt (father's side) - Faster
Cousin (both genders) - Kusin
Nephew (brother's son) - Brorson
Nephew (sisters's son) - Systerson
Niece (brother's daughter) - Brorsdotter
Niece (sisters's daughter) - Systerdotter
Grandfather (mother's father) - Morfar
Grandfather (father's father) - Farfar
Grandmother (mother's mother) - Mormor
Grandmother (father's mother) - Farmor
Grandson (both genders) - Barnbarn

Realize that those words are just compounds.

In Catalan, for example, they are unique words. You can't guess their meaning because they are not a compound of two words.
"Avi" (Grandfather) does not literally mean "father of father/mother". It is just "avi".

Now, why I am saying this: It's not that we don't differentiate, we can do that by just saying, for example "avi matern" (maternal grandfather) or "avi patern".
The thing is that the way these words have emerged is different in the first place.
In your case, you just have to memorize a couple elements and you can construct any "familiar position" (it's probably more practical, I will give you that).
Without barely knowing any Swedish, I can easily guess that the (paternal-paternal) great-grandfather will be something like "farfarsfar".

>In Catalan, for example, they are unique words.
sounds needlessly complicated

>Realize that those words are just compounds
So? That's literally how our language works. We don't really think of them as being compounds though (I know they technically are) just like the French aren't conscious of their stupid and needlessly convoluted counting system.

There's literally no need to make up unique words. In fact it would be stupid as it's less efficient than just plonking two words together to create a new word (on the spot if you so wish) with a meaning that is immediately apparent.

>Without barely knowing any Swedish, I can easily guess that the (paternal-paternal) great-grandfather will be something like "farfarsfar".
You're absolutely right. Though I don't see how is this a bad thing?

A word should be valued based on the amount of information it conveys, not whether it's unique or "just" a compound.

It's like that for the most part of this kind of words in latin languages, afaik.

There are some exceptions, tho.
Once you get out of the "close family", things get different.
For example:
Avi -> Grandfather
Besavi -> Great-grandfather
Rebesavi -> Great-great-grandfather

Notice that we haven't introduced anything "new" here. The particles "Bes" and "Re" are generic and you can find them doing their function coupled with many different words. It still doesn't mark the female/male lines, tho.

I wasn't criticizing it, m8. If it sounded like that, I'm sorry.
I was just trying to explain the whole thing. "Autism", you know...

I agree, unnecessary complications are annoying and stupid.

Aví in hebrew means 'my father'

OY VEY the memes are real.
nah... they ain't.. I guess... I hope

youtube.com/watch?v=IyFLm3pzhuk

"Ab" means "father", right?

no, Av

1. Modern Israeli Hebrew (MIH)
2.

Abba
Imma
Ben
Bat
Akh
Akhot
Dodd
Doda
Ben dodd / Ben doda
Bat dodda / Bat dodd
Akhyan
Akhyaneet
Sabba
Savta
Neched
Nechda

>Avi -> Grandfather
>Besavi -> Great-grandfather
>Rebesavi -> Great-great-grandfather
Is Great-great-great-grandfather "besrebesavi" or "rerebesavi"?

>1. Your language
Argentine Quechua

>2. Words for the members of a family (you don't have to include all the ones that I have written)
Father - Tata
Mother - Mama
Child - Waa
Brother (of male) - Wawqe
Brother (of female) - Tura
Sister (of male) - Pana
Sister (of female) - Ñaña

Every other word for family works pretty much by context (you can call your uncle either "brother" or "father", etc) using Spanish loanwords, or using Peruvian Quechua loanwords.

It's, by norm "Quadravi". ("Quadr" is for "4").

It's an uncommon thing to say, anyway. Most people won't know how to say it, and you might even be better understood using the non-normative "besrebesavi"/"rerebesavi".

why do you double letters?

Dagesh
And also 'cause it makes me feel special

I won't bother with the phonetic transcription, just the phonemic.

father = pai /paj/
mother = mãe /mãj/
son = filho /fiʎo/*1
daughter = filha /fiʎa/
uncle = tio /tiw/*2
aunt = tia /tia/*2
male cousin = primo /primo/*1
female cousin = prima /prima/
nephew = sobrinho /sobriɲo/*1
niece = sobrinha /sobriɲa/
grandfather = avô /avo/
grandmother = avó /avɔ/
grandson = neto /nɛto/*1
granddaughter = neta /nɛta/

*1 - the post-stress /o/ (oh) is realized as [ʊ] or [u] (oo) by most dialects, except mine. Some go as far as claim /o/ = /u/ in said position.
*2 - /ti/ (tee) is realized as [tʃi] (chee) by plenty dialects including mine.

This is wrong, then biblehub.com/hebrew/1.htm