Please translate the following into your native language:

Please translate the following into your native language:

>If one can, then I can.
>If none can, then I must.

Other urls found in this thread:

youtube.com/watch?v=xB3KlKop1ig
twitter.com/NSFWRedditGif

>Si uno puede, entonces yo puedo
>Si ninguno puede, entonces yo debo

>אם מישהו יכול, אני יכול
>אם אף אחד לא יכול, אני חייב
r8

>Si otro puede, yo puedo.
>Si nadie puede, tengo que hacerlo.

> Si alguien puede, entonces yo también
> Si nadie puede, entonces debo

we must go deeper

>Si uno puede, entonces yo puedo
>Si ninguno puede, entonces yo debo

CHI

>Si uno puede, entonces yo puedo.
>Si ninguno puede, entonces yo debo.

>Ef einn getur, þá get ég
>Ef enginn getur, þá verð ég

>English
>anything but Germanic

Spanish: combine these >Si otro puede, entonces yo puedo
>Si nadie puede, entonces yo debo

Guarani:
>ha'ekuéra oikatúta che aikatúta avei
>ha'ekuéra ndoikatúi che aikoteve ajapo

Guarani looks really similar to Polynesian languages.

No usan la E con el poronguito de la Ñ en guaraní?

I'm not a native speaker but I'll try German:

>Was einer kann, kann ich.
>Was keiner kann, muss ich.

I thought of a few ways to say it but I think that's accurate and the most succinct. Native Germs please confirm or correct.

Is yo debo a valid construction in Latin American Spanish? It sounds so unnatural to me, like you're stopping mid-sentence.

se alguem pode então eu posso
se nimguem pode então eu devo

>nimguem
>no punctuation
>no accents
Good job, Wandercleydsinho.

>Ef einn getur, þá get ég
>Ef enginn getur, þá verð ég að gera

solo si hace falta. esas son vocales nasales (= que suenan gomo g'angoso) y no están en todas las palabras
>he = sweet
>hêe = yes, ok

the shorter the sentence the more natural
that or it's an anglicism, dunno

choice m8, cheers

fodac

What is that?

You should easily recognize the script of your masters, cuck.

whatever nerd

shekel runes

que é isso menino, não maltrata o Pasquale assim não

>implying the goyim are allowed to know
SHUT IT DOWN

The script of your greatest ally!

>Ecли ктo-тo мoжeт, тo и я мoгy.
>Ecли никтo нe мoжeт, тo я oбязaн.

Straightforward translation almost doesn't make sense. Rusfags pls help

You can't translate it into Kazakh?

>Se um pode, então eu posso.
>Se ninguém pode, então eu devo.

I don't speak it. The main language is Russian here, I rarely hear someone speak Kazakh. Plus I'm Russian by ethnicity, so I just don't see any reason to learn this language.

Wow, so unpatriotic

> implying I have to be patriotic in a country where some drunk kazas yell "I FUCKING HATE RUSSIAN PIGS GTFO OF MY CUNTRY" until they get beaten up by angry Russian guys that happened to pass by (the last "nationalist" I heard of was holding a knife in his hand). And this is the most Russian city in the cunt (60%). I can't imagine what happens in the South.

biri yapabilirse o zaman bende yapabilirim
kimse yapamazsa o zaman ben yapmalıyım

maybe they yell "I FUCKING HATE RUSSIAN PIGS GTFO OF MY CUNTRY" because your kin refused to integrate and kept causing problems

not to mention all the inhuman shit done to the turki by russians and their lackeys

Jeżeli ktos może, to ja też mogę
Jeżeli nikt nie może, w takim razie muszę móc.

>Ecли мoжeт oдин, тoгдa я мoгy
>Ecли никтo нe мoжeт, тoгдa я дoлжeн
>Yesli mozhet odin, togda ya mogu
>Yesli nikto ne mozhet, togda ya dolzhen

In French:
>Si l'on peut, alors je peux
>Si personne ne peut, alors je dois

Ecли мoжeт ктo-тo, тo и я мoгy тoжe.
Ecли нe мoжeт никтo -- тo ктo, ecли нe я.

Esli mozhet kto-to, to i ya mogu tozhe.
Esli ne mozhet nikto -- to kto, esli ne ya.

I dunno, these translations were just on my mind. It's possible to translate them more directly, but it's impossible to preserve the same succinct structure due to syntactic and usage differences. I think.

ching chong
ding dong

> because your kin refused to integrate and kept causing problems
No. We didn't need to integrate, it's a post-soviet country after all. Those who yell shit about the biggest diaspora in this country are always losers that have no life, live with their moms and just need someone to blame.
The problem is that there is a lot of such people in every city.

Si quelqu'un peut le faire, alors je peux le faire
Si personne ne peut le faire, alors je dois le faire

Om en kan, då kan jag
Om ingen kan, då måste jag

thats cute rabbit. it is fluffy and cute :3

>Ja viens var, tad es varu.
>Ja neviens nevar, tad man jāvar.

Jos yksi pystyy, niin minä pystyn.
Jos kukaan ei pysty, niin minun täytyy.

Пoзнep eбaный.

>(Eger) birew istey alsa, onda men istey alamın.
>(Eger) eşkim istey almasa, onda men istewim tïis.

Sry
>(Eger) eşkim istey almasa, onda meniñ istewim tïis.

ken wehed ynajem, ena nnajem
ken hatta'had ma ynajem ithan yelzemni.

Jei kas nors gali, tuomet galiu ir aš.
Jei niekas negali, tuomet aš privalau.

>lithuanian
>not polish

Ako neko može, onda i ja mogu.
Ako niko ne može, onda ja moram.

>Si quelqu'un peut, alors je peux.
>Si personne ne peut, alors je dois.

looks like Swedish lel

>If wun cin, then I cin
>If nun cin, then I must

delet

Keď môže niekto iný, môžem aj ja.
Keď nemôže nikto, ja musím.

kek

>Kui üks saab, saan ka mina
>Kui keegi ei saa, siis ma pean

>eğer biri yapabilirse bende yapabilirim
>eğer hiçkimse yapamazsa ben yapmalıyım

إذا يمكن للمرء، ثم أستطيع.
إذا لا يمكن لأحد، ثم لا بد لي.

Kung kaya niya, kaya ko.
Kung wala, kakayanin ko.

Tulong mga anons.

Kalau ada yang bisa, maka aku bisa
Kalau tidak ada yang bisa, maka aku harus

Looks like Hawaiian. Is your phonetics poor as hell too ?

誰かに出来ることなら,ワイにも出来る
誰にも出来ないことなら,ワイには出来んはずや

Catalan master race here

Si es pot, entoncs jo puch.
Si noneg pot, entoncs e det ferlo.

trusting google

Meh, I wish I could learn Guaraní. I feel legitimately jelly when I see Paraguayans chatting online.

Kæd iskæmæn jæ bon u, uæd mæ bon dær u.
Kæd nikæmæn jæ bon u, uæd quamæ mæ bon ua.

Pretty sad when you are assimilated to the point when you cannot find correct and short translation into your native language.

Wow, Ossetian. youtube.com/watch?v=xB3KlKop1ig

What lang is it ?

delet this

Ako jedan može, onda mogu i ja
Ako niko ne može, onda ja moram

>Se qualcuno può, allora posso.
>Se nessuno può, allora devo.

Very good. Just change ''was'' for ''falls'' to make use of the conditional clause.

The guy above said correctly, it is Ossetian.

Ecли ктo-тo мoжeт, тo мoгy и я.
Ecли нe мoжeт никтo, тo я дoлжeн.