Nouns that have the same gender in Spanish, Portuguese, Italian, French, German, and Russian

Nouns that have the same gender in Spanish, Portuguese, Italian, French, German, and Russian.

I could only think of the Earth. It is feminine in all 6 languages.

A Russian user found another one: Bomb.

Also, words that imply gender don't count (father, etc).

There must only be a few, since Spanish often goes against ours.

Also French has a bunch of odd ones.

Well, yea, I'd think of a word being the same gender in 3-4 languages but then Russian or German would screw things up :D

Even within the Romance ones it should be kind of hard.

Russian and German are the main culprits since they have 3 genders so odds are higher that their word will be a different gender.

Yes, true, but I think I could find quite a few. Basically Portuguese and Spanish is the easiest pair since they match most of the time, correct?

You'd think so, but I think Italian/Spanish/French will be the closest, I think.

Since we close a lot of vowels, the male "o" usually sounds better than the female "a", so we changed a lot of those. How it sounds is basically the determiner.

In Portuguese "Milk" is male, for example, which is an odd choice. But even different words for the same thing don't always match. Caralho and pila are both words for "dick", and the first is male and the second is female, mostly because the former started as a euphemism a couple hundred years ago.

There must be a ton, just a quick thought about food: meat, fish, rice, bread, milk, juice, cheese, egg -- all same gender in all romance languages.

>meat
A carne
>fish
O peixe
>rice
O arroz
>bread
O pão
>milk
O leite
>juice
O sumo
>cheese
O queijo
>egg
O ovo.

O is male, A is female.

>meat
La carne
>fish
El pescado
>rice
El arroz
>bread
El pan
>milk
La leche
>juice
El zumo/jugo
>cheese
El queso
>egg
El huevo
not everything is different
there's a latin connection up to certain points then it depends on what "barbaric" tribe joined to form the specific country... methinks

But my point is that all of these words have the same gender in all Romance languages, such as meat is always feminine and fish is masculine, etc. True or not? I mean I did a quick check but I could have missed something.

Pretty much this + a little different influence after everyone becames independent. Spanish names for fruits are almost all different from ours, because they got them from different natives.

Also, the local bishops also changed a couple of things in their parishes. We don't use the roman names for days, and just count the ordinal number from Sunday.

I'm sure each region had it's own quirkiness.

I was just showing how we call it for comparison's sake.
Seeing and , only milk is different.

There's probably even changes in between Euro/American dialects.

Ah sorry, milk is different obviously.

I am not sure but I think I read that sugar in Spanish could be thought of as either feminine or masculine, basically a transgender?

I don't know a lot of Spanish, but I don't think romance languages do that, unless you have 2 words for the same thing.

Having 2 pronouns for the same words sounds weird, but maybe I'm overlooking some glaring example.

You're right, but it is more common to hear el azúcar (masculine)

Here's the list for Russian language, if someone's interested.
>meat
neuter
>fish
feminine
>rice
masculine
>bread
masculine
>milk
neuter
>juice
masculine
>cheese
masculine
>egg
neuter

Neuter always feels weird to me.

Or rather, using male/female when you have neuter.

I guess it doesn't make any less sense, but I'm just probably not used to it.

yeah. my guess is that it goes way deep into how ancient tribes looked at stuff (as in, an animistic way)
sun being masculine (a virile father) for latinromances and feminine (a nurturing mother) for turkslavs never cease to amaze me, but that's how cultures are

French
>>meat
La viande
>>fish
Le poisson
>>rice
Le riz
>>bread
Le pain
>>milk
Le lait
>>juice
Le jus
>>cheese
Le fromage
>>egg
L(e) oeuf
Fuck French. Le is masc, la is fem

Same for all words

Sun is neuter in Slovene desu

German
>>meat
Neuter
>>fish
Masculine
>>rice
Masculine
>>bread
Neuter
>>milk
Feminine
>>juice
Masculine
>>cheese
Masculine
>>egg
Neuter

He said turkslavs so I am not sure which country/language.

Most likely Serbo-Croatian and possibly Bulgarian. I was just throwing it out there as a funfact.

We also have a masculine and feminine word for the Moon (mesec vs. luna - the latter is used more often from my experience)

Same.

Can confirm. Sun is neuter and moon is feminine.

So sounds like rice is another one, being masculine in all 6 languages.

And fish would have been another one, but Russia decided to make if feminine!

>mesec
isn't it more like a crescent?

Latin.

> meat
caro - female
> fish
piscis - male
> rice
oriza - female
> bread
panis - male
> milk
lac - neuter
> juice
latex - male
> cheese
caseus - male
> egg
ovum - neuter

> sun
solus - male
> moon
luna - female

* sol - still male

>I could only think of the Earth. It is feminine in all 6 languages.
That is not surprising, since all Indo-European mythologies had Mother-Earth goddess, like Mat Zemlya in Slavic mythology, Terra Mater in Latin, Gaia in Greek

>sun
Die Sonne, feminine
>moon
Der Mond, masculine

Is Ocean and/or Sea always male?

That would be polmesec

>panis, latex, ovum.
beautiful words.

>oriza - female
funny that all romance languages changed the gender of this one

In German, the Sea is feminine. Ocean is masculine though

Over here Ocean is male and Sea is neuter.

Yeah, I guess in French, too.

La mer
Des reflets changeants
Sous la pluie

Hmm, checked the dict
Das Meer = sea
Der See = lake

I don't think Russian have a Slavic word for ocean, we simply call it "okean"

In Latin, 'oceanus' (male) and 'mare' (neuter).

The sea is die See, lake is der See. And das Meer can also mean sea.

Same here (ocean and morje). Looks like we wuz emperors and shit

>Зэмлa

So do Slavic cognates tend to have the same gender?

Sorry, must have copied it wrong.

Yes, noun gender is mostly stable in Slavic languages

wb danger?

>feminine (a nurturing mother) for turkslavs
Sun is neuter in Slavic languages, and Turkic languages don't have gender at all. Where did you get that?