Explain this anglos:

Explain this anglos:

Polish -> English:
ty -> you
ci -> you
ciebie -> you
tobą -> you
tobie -> you
wy -> you
wam -> you
was -> you
wami -> you

How can you even use this ""language"" in everyday life?

I am tired of bolan threads.
Anyone?

If english can remove all that and still maintain the same meaning, it means that these differences are superfluous.

>analytical

>was
we have this one too

Japanese -> English:
watashi -> I
watakushi -> I
atashi -> I
atakushi -> I
temae -> I
ware -> I
ore -> I
ora -> I
oira -> I
boku -> I
warawa -> I
sessha -> I
soregashi -> I

>Too many words for 'you'

>temae
wait a minute...doesn't this mean "you"?

It's 'temee' or 'omae'

Hundreds of millions do use it. Whereas Polish is irrelevant. Really makes you think.

efficiency
you don't need that many words

Declinable
acc. ci, was
dat. ciebie, wam
com.(?) tobą, wami
loc. tobie, was

You can also use 'thou' if you don't mind sounding like a priest.

this desu

du = you (informal singular subject)
dig = you (informal singular object)
ni = you (plural subject)
er = you (plural object)
Ni = you (formal singular object)
Er = you (formal singular subject)
I think, not sure. Who /know English better than their native tongue/ here?

>no dual form
So much for the Polish """""language"""""

>It's another butthurt Pole tries to insult their betters and comes off looking like a retard again episode

Thou, thee, thy, thine, ye

english->polish
you-> ty/ci/ciebie/tobą/tobie/wy/wam/was/wami

how do you even use this language

Why would you inflict this upon yourself, are native Poles even fluent in their own language? How are Polish babies even able to learn to speak before the age of 15?

>How can you use this language
>Uses said language

ROASTED.

bueno amigo jajaja xD