Iranic

You may post in this thread of your cunt is iranic

Why poland? The croatian theory is familiar to me. But never heard of poland.
Please explain

my bad, thought it said ironic

Hello, my brethren, I am going to sleep, but just wanted to post this here and see if it means something to you:

hrv.
-----
šuban - "local leader"
zambor - "water sound"
zjena - archaic "woman"
badilj - "bee sting"
scapat - "to grab"
tušekan - "rabbit"
zistan - "assembly/choir"
zateleban - "he who has a crush"
picigat - "to tease"
guti - "throat"
ban - "Title for a Croatian leader similar to a duke"
gušt - "delight"
tenki - "slim"
fermat - "to understand"
varda - "fortress"
labi - "lip"
capan - "to catch"
zuhak - "sour"
budala - "fool"
dekle - "girl"
peštakan - "rodent"
škardun - "rocky hole"
cukar - "sugar"
guyka - "worm"
barba - "uncle/sir"
šurla/žurla - "flute"
pajdašiti - "to become friends with"
"pajdaš" - "friend/companion"
basta - "enough"

And so on. Archaisms in my dialect. Some are used today, in various contexts and modifications

Nut cukar. Šečer!

You mistaken Polemic for Iranic

spierdalaj jebany szmato-glowy. Polska dla polakow.

My Persian's terrible but the ones I can remember/surmise:

šuban - "local leader" - persian: Chuban
zjena - archaic "woman" - persian: zan
guti - "throat" - persian: galoo
ban - "Title for a Croatian leader similar to a duke" - usually a suffix (daryaban - Admiral)
gušt - "delight" - persian: shough
tenki - "slim" - persian: tang
fermat - "to understand" - fahman/fahmidan
labi - "lip" - persian: lab
capan - "to catch" persian: gapeydan
zuhak - "sour" - shoor
dekle - "girl" - dokhtar
peštakan - "rodent" - turk
cukar - "sugar" - shekar
guyka - "worm" - kerm
barba - "uncle/sir" - amoo
šurla/žurla - "flute" - shiyar
pajdašiti - "to become friends with" - doost shodan
"pajdaš" - "friend/companion" - doost
basta - "enough" - basse

Salam doosta aziz

Well OP what about polish persian relationship now?