Daily Japanese Thread DJT #1816

Cornucopia of Resources / Guide
Read the guide before asking questions.
djtguide.neocities.org/

Special Sup Forums FAQ:
>What's the point of this thread?
For learners of Japanese to come and ask questions and shitpost with other learners. Japanese people learning English can come too I guess.
>Why is it here?
The mods moved us here and won't let us go anywhere else.
>Why not use the pre-existing Japanese thread?
The cultures are completely different.
>Go back to Sup Forums
There's the door

Last thread

Other urls found in this thread:

docs.google.com/spreadsheets/d/1jcn7Z4tbdRblEGnq6jzfW_sc-cOekTSs_N8z7mqb8Uc/edit?usp=sharing
i.imgur.com/u8fs07c.jpg
mega.nz/#F!xZpiWRCL!lD7OiGQsw2IXGjFT_3-tbQ
books.rakuten.co.jp/search/nm?b=1&g=101&sitem=���ʤˤ��Ƥޤ���? ˻�����Ǥ���? �ߤäƤ��äƤ����Ǥ���&x=69&y=-24
djt.neocities.org/bunpou/full_night.html
addons.mozilla.org/en-us/firefox/addon/rikaicake-jp-en-dictionary/
mediafire.com/?8dppbpqczwm0rcn
twitter.com/AnonBabble

first for black power

have any of you done homestay as adult in japan? I'm 29 and pretty interested. I feel like it would be a good idea but want user's input.

I did it when I was in college as part of the Sister Cities program. It was a great experience. Your city could have something similar.

この画像は数回見たんだけど、djtに対して関係はまだ分かっていない

Thanks for the answer, Brazil bro!

至れり尽くせり

rikaichan new version is broken. When I over a word I have a huge blue over the fucking entire text.

>updating something that isn't broken
How many times do we have to tell you?

I think it auto-updated

am i learning japanese right

Drop Genki, you don't need it. Use Tae Kim and the DoJG instead.

Probably not if you're having to ask instead of understanding Japanese.

I like this OP picture.

What does どうしたものかな mean?

Are you still there, Germany?

What is this comic about? What the fuck

Cute. Should've been up>down right>left, though.

Anki a cute

I'm very scared for this summer. I'm going to be working at a summer camp for kids in the mountains, and I'm probably going to have to do my Anki every night after everyone else has gone to bed.

a phrase used for asking what should be done next

what now.

Thanks for all the feedback from the previous thread, anons.
What I'll do is settle on a set day of the week to dump the links for what new ripped or non-CoR manga that have been uploaded. Sunday sounds reasonable, I think. Any objections?
As for the format, how does a single post with links to images sound? Here is an example of roughly how it would appear:

Here is a link to a spreadsheet with the manga which have been uploaded:

docs.google.com/spreadsheets/d/1jcn7Z4tbdRblEGnq6jzfW_sc-cOekTSs_N8z7mqb8Uc/edit?usp=sharing

The first sheet/page is what has been uploaded.
The second sheet/page is what is in the process of acquiring and sorting/uploading.
The third sheet/page is a bit of a list of some of the series I'm after.
The spreadsheet link should have comments enabled, so if you have any series you'd like to see added feel free to leave a comment with the title and mangaka and I'll see how it fits in with everything else.

One more for the road. Uploaded this before checking the thread.
うぃずりず
第1~5巻
i.imgur.com/u8fs07c.jpg
mega.nz/#F!xZpiWRCL!lD7OiGQsw2IXGjFT_3-tbQ

No attached picture, no interest. Bad!

Thanks. A furigana field for future uploads would be nice.

Do you take LN requests as well? I'd really really like volumes 3-5 of 終末なにしてますか? 忙しいですか? 救ってもらっていいですか?

In that case a composite image could be made, with the images scaled down to fit within the limitations of Sup Forums. Image hosting site links posted as well, for larger images.

Sure thing.

Sure, why not? This series?
books.rakuten.co.jp/search/nm?b=1&g=101&sitem=���ʤˤ��Ƥޤ���? ˻�����Ǥ���? �ߤäƤ��äƤ����Ǥ���&x=69&y=-24
Ripping these should be more or less the same process. What sort of format would be ideal? Assuming that they will be an ebook with a couple of images alongside a directory of html pages and not actual book scans, the unprocessed ebook rips themselves could be directly uploaded. With the manga rips, the DRM is stripped then the epub is changed to a zip then extracted, removing the extra junk files before naming and uploading but most of that shouldn't be necessary with digital LNs.

Yes that. I don't know too much about formats so I'll leave that up to you, I just want to read it.
Thank you so so much, this picture shows my feelings right now.

Since it's a request I'll put it to the front of the list. Maybe this sort of thing could get more anons into reading more Japanese. That would be nice. (。>﹏

Doesアニメ refer only to Japanese produced animation in Japan, or is it used as a catch-all unlike here?

Thanks again. Are you buying these or getting them for free?

The latter.

So something like King of the Hill or Shrek can be unironically called アニメ?

Yes, but only if you're an 11.

Yes. It's not actually as weird as you think it is when you remember anime just means animation. It's really the west that turned the word into something else.

How do you manage that?

I plan on quitting my job and getting a university degree as well, but I'm afraid I'll either struggle with that or my Japanese studies will suffer a lot.

I currently work fulltime + shift which already fucks me up pretty good, but I imagine going to uni, studying for it at home + studying Japanese is fucking hard.

I started a discussion about Japanese/Western culture. Please read and contribute if you can, thanks!!

Where do I download books? I want to try an ez Japanese novel, but I don't know where I pirate this shit

Try some of the resources here?

Try the link in the OP, fellow NZer. Specifically the Cornucopia of Resources

>yfw hentai doesn't mean porn cartoons in Japanese
Kimono also just means "clothing". The more I learn Japanese, the weirder it gets to imagine native speakers enjoying their own media so much, when it's all silly literally-named stuff/characters.

Next you're going to tell me names aren't actually names and actually mean something.

One thing is having your milk brand represented by a mascot named Cowie, another story is having a seinen setting with a spirit name fucking "Rain" or "Green".

That shit reminds me of furfags who always put retarded names on their Sonic recolors or 3-species chimeras.
Stuff like Apple, Chocolate or Pencil, is that normal in English? This approach would never be taken seriously in Portuguese, although people seem to like names in foreign languages that mean trivial stuff, like Blade.

The traditional (and correct) term used to be 和服 but it seems the japs have adapted to 着物 which isn't good and confusing as hell.

How do you keep up an anki schedule when you feel like utter shit some days and amazing on others?

I have these chronic headaches that correlate with feelings of depression/exhaustion that come and go and it really is fucking with my anki reps.

Anki resets in 8 hours.
I have some serious sleep debt at the moment, it's already past my bed time and here I am, caught dwelling whether I should do Anki now and fuck up my schedule or set my alarm clock and pile up more sleep debt, since I can at best sleep for 6:30 h now.

Guess I'll sleep, one day or another I'll have to go to bed earlier and fix this mess.

Just remember Anki-chan will be there for you , good night.

Easy, I just skip anki for a week or months at a time then come back when I'm feeling better.

Force myself to do it even if I remember less then half of what I've learned and save all new cards to a text file to actually learn them the next day.

I really hate that feeling... it sucks.
How can you recover your review schedule if you do that?
That's what I've been doing... unconditionally completing my anki reviews, barring about 3 days a month, never two days in a row. It gets miserable.

>How can you recover your review schedule if you do that?
Go through the cycle a few times where you go hard for days at a time then drop again. You eventually remember them all anyways.

Lads,

I'm looking for Japanese subtitles for anime so I can read along with raws.

Where is generally a good place to look for such a thing? I know some Chinese release groups do this, but I don't know where to begin searching.

Looking for Kumamiko in particular.

Instead of reading, why don't you improve your listening comprehension? If you want to read, pick up a book.

You niggas need to drink more coffee and do your reps first thing in the morning.

Out of sight, out of mind. The longer you wait, the more likely you are to have a shit session I find.

I live in Japan. I have all day to work on my listening. Maybe I just want to enjoy some goddamn anime.

Even most Japanese television has subtitles anyway.

As a bump, I have something to ask about.

呼ぶ can be used to invite someone, correct? I am not sure what specific situations that this will apply, if that is the case.
招待 is used to ask someone to come to an event.
誘う is used to ask someone out on a romantic thing, right?

What mean phrase と言いたいところ?

と言いたいところだが*

呼ぶ
客として来てもらう。招待する。「クラス会に恩師を呼ぶ」

招待
人を客として招くこと。

誘う
自分と一緒に何かをするように相手に呼びかける。何かをしようと勧める。
does not have to be romantic.

is it pokemon?
it is roughly "i would like to say, but"

>Download all three DOJG
>they're full rasterized scans, so can't search text
>takes 10 seconds for tablet to render each page, so flipping through the index in vain hope of a grammar point is worse than useless

don't fall for the meme guys

djt.neocities.org/bunpou/full_night.html

neat
my office doesn't have wifi for security reasons though, so I can only read something like this on my phone at work

maybe I'll rip it into some kind of pdf for easy reference

Was looking through yaraon this morning and saw this post quoted in relation to expressions manga and LNs should stop using:
「お前」って使うの本当にやめてほしい
地元じゃ問題なかったし漫画のキャラも普通に使っていやがったから
標準語として使えるものだと思ってたのに・・・酷い目にあった

Is "omae" really that odd? Never used it myself, but for close friends it would seem appropriate to me. Am I wrong?

Sounds like whoever wrote that was merely just having a whine. Of all the things they could bring up in relation to the writing in LNs, that's probably the biggest non-issue you can find.

>つかまってそのままどっかにつれてかれて...気を失って…
What に連れて かれて mean?

Isn't that merely shortened from 連れて行かれて?

Sometimes it is a simple matter of hovering over with Rikaisama, when you have RikaiCake installed.
addons.mozilla.org/en-us/firefox/addon/rikaicake-jp-en-dictionary/

お前、っていうのは親しい友人の間でしか使えないよ

Thank
Ok.

三級

Heaven forbid that certain characters in fictional works use different speech patterns than how your average day to day person operates with.

>三級

それ頂いた

If someone is playing a video game on the TV, and someone else walks in front of the TV obstructing the players view, and the player then says 死んじゃったろ, does that mean "I'll die(, you know!)" or does it mean something like "I died(, you know!)". Is it future or past?

Can't tell if it makes more sense as 死んじゃっただろう or as 死んじゃってやろう

Download it here
mediafire.com/?8dppbpqczwm0rcn

Can anyone translate this?

>私には電話難しい

This thread isn't for translation requests, this is an extremely easy sentence that you don't even need to know grammar for to translate you just need to look up the vocab to figure it out.

depends on the context, though.
Usually, that means "I can't call the person (because of something)" or "It is difficult for me to use a phone" or something.

pls no bully pizzaposter

死んじゃったろ and 死んじゃっただろ are correct and the same meaning and past tense.

Like "I died"
With the last part of the sentence "ろ" and "ろう" in this case, stands for "blaming" or something.

I would never, ever say omae to a Japanese unless I really knew them. I would even avoid using あなた when it isn't necessary.

o-oh...

>死んじゃったろ
Wait, what grammar is being used there? I don't understand what the "jattaro" part at the end means.

wew

Shinu -> shindeshimatta (shinjatta)

じゃった is the same as しまった.
Like 死んでしまったろ or 死んでしまっただろ
じゃった is more casual or slung.
I use じゃった.
In writing, I might use しまった

or in formal , I use しまった

Thanks for the answer. I assume the ろ at the end is a slangy way of abbreviating だろ?

No problem.

And yup

Uhm, I don't think so.
But I have no idea.

Maybe for foreign speaker, with だろ it might more easily convey the meaning.

Does an optimized core 6k deck exist with cloze sentences rather than normal recognition ?

アベック
Noun
1. a couple (of lovers, etc.) From French “avec”

>From French “avec”
Japanese are officially retarded.

What are you trying to say?
All languages are riddled with loan words.

Mein gott

He's saying the word it came from doesn't make sense with the word, but to me it does.

But it usually is in the same lexical category at the very least, even if the meaning isn't the same. Here, they took a PREPOSITION and turned it into a NOUN.

we can use 呼ぶ in a meaning of "招待する( invite)" , but it has the nuance which is similar to "call" in English.. We don't use it for the formal invitation.
誘う implies temptation often
~と言いたいところ
though I want to say ~
「お前」is not formal
you should use あなた
に連れていかれて
彼は地下牢に連れて行かれた
He was taken to the dungeon
死んじゃっただろう
He would be dead / He might be dead
死んでやろう
He wanted to die / He would have wanted to die / He tried to die

Feels on the same level as Westeners trying to make "emoji" somehow being derived from "emotion".
Fuck, I have seen it listed as a top Anglicism (sic) of 2016.

Everyone is officially retarded.

>But it usually is in the same lexical category at the very least
Absolutely not. It's very common for nouns to become verbs, for example.

>Feels on the same level as Westeners trying to make "emoji" somehow being derived from "emotion".
Isn't it from "Emo(tion) 字"?

Yup.

>you should use あなた

Isn't anata for even more close people?
It's often used analogously to "darling" and the likes.


emoji as in 絵文字. It's literally a Japanese word.

but I find it very creative, flexible to make a word in such ways while remaining the original meaning.