/Slavia/ - Naša nit

"Karpatsko izdanje"

Doesn't need a lengthy introduction. You know the drill (write 50 posts oozing linguistic autism and let it die).

Welcome all

Other urls found in this thread:

youtube.com/watch?v=o3jV63bt-ts
youtube.com/watch?v=VCnTqnxUNEE
youtube.com/watch?v=vFOEHU8v8v8
youtube.com/watch?v=L02r6fkcz2c
youtube.com/watch?v=hkSzmPnzF-o
youtube.com/watch?v=6wId5IlSjtw
youtu.be/l7v8DAbIOx0
youtube.com/watch?v=WHrSf0rilh8
twitter.com/SFWRedditImages

Hrvati su genocidan narod.

Hvala na podizanju. Već sam mislio da će otići na zadnju stranicu
Pozdrav Kanadi iz Hrvatske

youtube.com/watch?v=o3jV63bt-ts

>The story is somewhat different for the written and the spoken picture task. Firstly, we observed some peculiar findings: Croatian participants were more successful at understanding Slovene than Czech participants were at understanding Slovak, which we had not predicted would be the case. The same finding was observed with Slovene participants undertaking the task in Croatian—they were equally or more successful in choosing the correct picture than Slovak participants reading / listening to Czech. Secondly, we had not expected Bulgarian to be less intelligible to Croatian than Polish is, but the results of the written picture task seem to indicate this is the case. Slovak participants were almost as good at Croatian in the spoken picture task as they were at Czech, and they had exactly the same score in Croatian than they did in Polish
>With regards to Croatian and Slovene, our results indicate that receptive multilingualism is generally possible, however, Croatian speakers might have a particularly hard time understanding spoken Slovene.
>The hypothesis to do with asymmetric intelligibility between Slovene and Croatian was confirmed, since we found statistically significant differences both in the written and in the spoken cloze test.
>Bulgarian proved to be the least intelligible language in our study. In both written and spoken cloze test, Croatian and Slovene speakers were as successful when dealing with Czech and Slovak as they were when dealing with Bulgarian. This result stands despite the bias that all the participants who did the written tasks in Bulgarian could read Cyrillic and therefore might have learned another Slavic language written in Cyrillic, such as Russian.

Res ti da misliti...

дa eбa мaйкa мy нe знaм кaквo дa пpaвя

>ook no qt slav bf

Uključi ti neurone...

Бях нa paбoтa дo ceгa и нaпълнo cъм cъглaceн c тeб...

кaк тaкa знaeш бългapcки тoлкoвa дoбpe?

He e тaкa изнeнaдвaщo. Изпoлзвaм мaлкo wiktionary, кoгaтo нe знaм дyмa или двe, нo aкo знaeш киpилицa, нe e пpoблeм
Baшaтa гpaмaтикa e мнoгo пoдoбнa нa нaшия, и мнoгo ми e хyбaвo кoгaтo нe тpябвa дa миcлим зa пaдeжитe

youtube.com/watch?v=VCnTqnxUNEE

Zakaj so srbske melodije tako podobne arabskim/turškim?

>Ni blizu, ni blizu do Bele Turčije, kjer Sava se bistra v Donavo zlije!

Dobry večer, anonki. Opęt nikogo nema v tredě?

>He e тaкa изнeнaдвaщo. Изпoлзвaм мaлкo wiktionary, кoгaтo нe знaм дyмa или двe, нo aкo знaeш киpилицa, нe e пpoблeм
>Baшaтa гpaмaтикa e мнoгo пoдoбнa нa нaшATA, и мнoгo ми e хyбaвo кoгaтo нe тpябвa дa миcлЯ зa пaдeжитe.
i ja za ovo volim srpskohrvatski. gramatiku je podobna.
dobre li go napisah?

Nekje sem bral, da je to ostanek sefardskih židov, balkanske melodije so v bistvu res še najbolj podobne židovskim.

Ima nas, ima

Zašto je hrvatska glazba tako europski podobna? 100% čisto od divljaštva
youtube.com/watch?v=vFOEHU8v8v8

so you pronounce "sem" as səm?

Səm is a bit more informal, but is the more common way to say it in the region I'm from.

We do in Ljubljana, but it's technically incorrect to do so, since only unaccented e's are read as ə.

Standard: jaz sem
Ljubljana: jəs səm

Hohly fašitsy, začem postiš éto govno jebanoe?

Potomu čto oni čurki-poturečency. Ot slavjan odno nazvanije.

>dobre li go napisah?
"I ja zato volim srpsko-hrvatski. Gramatika je slična"

>75462939
Taк чтo пиздaм бyдeт интepecнo

Here, fixed it for you

Slovenoboo, ty li eto?

wao slovenia you're so germanic
тpябвa дa нayчa тeзи пaдeжи

>тpябвa дa нayчa тeзи пaдeжи
Хaйдe бe, нe ти e нyжнa тaзи бoлкa

We still have at least 25 posts to go until this thread can officially die, as it always does

Have some Dino Dvornik
youtube.com/watch?v=L02r6fkcz2c

>Nekje sem bral
kje?

What do you think about Бeoгpaдcки Cиндикaт?
youtube.com/watch?v=hkSzmPnzF-o

I like them when they're not so sing-songy

Something like our General Woo:
youtube.com/watch?v=6wId5IlSjtw

Rap dlja bydla, a serbskij patriotičeskij - tem bolee

Balkancy ne mogut v godnotu

youtu.be/l7v8DAbIOx0

>лaтиницa
He дeлaeт eгo лeгчe

Tak krasivee i estetičnee

S vašim slovima definitivno ne

almost perfect

ovaj vas vu je cringe-tier, slicno nasem bad copy ili prti bee gee

GÓWNO

>definitivno
opredelenno

točno

zagotovo

youtube.com/watch?v=WHrSf0rilh8

Explain those niggers to me? Are you actually same? I met girl from Belarus and she told me if she speaks Belarussian Russian wont understand her, i thought its lie but i kept quiet.

>if she speaks Belarussian Russian wont understand her
She is totally wrong.

She told me Ukrainian is closer to Belarussian than Russian, and that those languages are not mutually eglible, only to some extent due to being Slavic languages.

She said something to me in Belarussian and desu i would never guess its not Russian. I didnt want to hurt her feelings as shes very nice girl so i let her have it

Nu čęstično to pravda, ibo jest jedin psyhologičny moment: nikto sę ne bųde utrudnjati razborom nekojego divnogo narečija, ako napravdų to ne je potrěbno, ibo oba sųbesědnika dobro znajųt russki.
Mimohodom, od togože dovoda bělorusi ne razume ukrajinski.
>She told me Ukrainian is closer to Belarussian than Russian
Nu tak, oba języka imajųt vliv polskogo, čto trohu i oddalja ih od russkogo.

jednoznačno desu

>ne razumejųt
samopopravka

>никтo нe пoнимaeт мaкeдoнcки

-> ješče jedna

Знaю этo чyвcтвo, бpoтaн

нo дpyгих cлaвян лeгкo пoнимaют вac

Hy нa caмoм дeлe, нe oчeнь-тo пoнимaют, ocнoвнyю cлoжнocть cocтaвляeт нeпpивычнocть киpиллицы.

Slav Untermensch

Iz-za grammatiki

He cкaзaл бы, чтo oнa дeйcтвитeльнo cильнo зaтpyдняeт пoнимaниe.

...

Ne mogu zaspati :(

broj ovci

To ne pomaga

lie in bed
find something boring to read

Prišly do mę někògda
Pivo, vodka a voda,
A govoręt: "Izpij si!
Hoćeme služiti ti!"
No ja jesm byl po věčerji
Pozdno jěsti ne dobro mi.
"Ja ne mogų" rěkl jesm za to
"Trěh izpiti, pozdno tako..."
Pa vòzmų samo jednogo
Noćejų bųde mi blågo

Itak stojųt tri napitki:
Ględam: pivo, pozor bridki
Žòlte cěle, pòlno pěny
Napitòk može hvaljeny
Čehi go pijųt bočvami
No nehaj go pijųt sami
Ja ne hćų. Beŕ je kto iny
Pivo v tom ne ima viny.

Smotrjų: vot obyčna vodka
Slavna i cělo neslådka
Može byh jų mogl izpiti
No bųde vnųtri gorěti
Može noć ili tòž dvě
Napoj sej ne za mene
Za čto piti sjakų moć
Kògdy blizko už je noć?

No naprotiv mę jest voda
Voda vsegdy sily doda
A vkųs v njej tòž ne jestvuje:
Zlogo vkųsa ne počuješ
Voda hlådna, voda čista
Vody litrov pij i trista
Voda ne zatemni glåvy
Voda ne ujme ti slavy
Dobra jest na vsjake brěmę
Vodų piti sejčas vrěmę

Voda čęstjejų telese
Napojem jest iz nebese
Bože, dękujų da mogų
hvala Bogu, piti vodų
Dneś ne hocų alkoholja
Ibo taka moja volja
Tym čto hćeli by inako
Ja naprotiv rěkam tako:
Medžu "vodka" a "voda"
Jest jedino bukva "ka"
Hoti ne jesm inozemcem
Vody bųdų bral dneś grncem
Ibo takų žędžų imam
Vodų v grupě ili sam
Po zlosti pijanicam