Share Your Proverbs

What are some of your favorite international proverbs, Sup Forums? Here's one of mine, from Finland:

>"Kyllä maailma opettaa; jos ei muuta niin hitaasti kävelemään."

Translation: "The world will surely teach one; if nothing else, than to walk slowly."

I like this proverb because it reminds me of my time spent hiking in Pennsylvania during the winter months.

Other urls found in this thread:

fi.wikiquote.org/wiki/Seppo_Räty
twitter.com/SFWRedditGifs

i only remember 2 international ones:
>Brazil
água mole em pedra dura, tanto bate que a pedra fura
>Argentina
"gustos son gustos" decía la paisana que le ponía dulce del leche al locro

bump

Might be completely bogus, but there's this purported Nigerian proverb:

"The thief's problem is not how to steal the chief's horn, but where to blow it."

I like it

>Ahne on hyvä ottaan mutta käs vapisee, jos antaa tarttis.

The greedy is good at taking, but hands start shaking when something need to be given away.

>"Silnější pes mrdá"

Stronger dog gets to fuck

Every dog has it's day

...

>Ilo ilman viinaa on teeskentelyä.
Happiness without alcohol is pretense

>Viina on viisasten juoma
Vodka is the drink of the wise.

>Vituiks meni ku Jeesuksen pääsiäinen
Went to shit like Jesus's Easter

>Jesus's

>Vodka is the drink of the wise.

Finnish culture is so beautiful

>Jesus's
Advanced illiteracy

I was thinking that wasn't the right way to write it but I wrote Jesus's instead of Jesus' because that sounds like what you would actually say

Why would you ever assume English is phonetic?

>A better burden can no man bear
on the way than his mother wit:
>and no worse provision can he carry with him
>than too deep a draught of ale.
Hávamál, st. 11

>Metsä on suomalaisen kirkko
Viedä saunan taakse
Alkoholistiksi ei tulla, vaan alkoholistiksi synnytään.

>If you give your penis to your hand, it takes your balls too

Ancient Mongolian nofap wisdom :o Ebin :DDDDDDD

Ryssä on ryssä vaikka voissa paistais
A Russkie is a Russkie even when fried in butter

Seppo Räty is the modern Plato with quotes like these
fi.wikiquote.org/wiki/Seppo_Räty

>Ooppera? Hyi saatana
Opera? Ugh

>Saksa on paska maa
Germany is a shit country

>Jos viistoistavuotiasta sais
If I could get a 15-year-old

>Jos vituttaa, niin vituttaa
If I'm pissed, then I'm pissed

>Puoliväkisin olen juonut viiniä
I have drunk wine half-forced

>Vapaa-aika kuluu korttia pelatessa ja kaljaa juodessa
My free time goes either by playing cards or drinking beer

Truly a great man

These aren't proverbs dickhead

>Seppo Räty is the modern Plato
They are now

ruma kuin petolinnun perse. ugly like a predatory bird's ass

Η μάνα σου παίρνει πίπες στην Συγγρού

It's been a long time since we've seen each other

過而不改,始為過矣。

To know one's faults and fail to correct them; this is (itself) a fault.

why does this look like greek script

Correction: that should really be 是* 為過矣 actually shouldn't it?

Because it is, no?

"Turk turk"
means to take things slowly, to kill one turk at a time

>Kateus vie kalatkin merestä
"Jealousy takes fish from the sea"

>Vettä tulee kuin Esterin perseestä
"Water comes like from Eshter's ass"
Eshter was supposedly a fire pump

>Levis kuin Jokisen eväät
"Fell apart like Jokinen's luncbox

>tunkea käärnettä pyssyyn
"Pushing a snake in a gun"
Something doesn't fit, but is forced anyway

>elää kuin pellossa
"living like in a field"
Living irresponsibly

>Hullulla on halvat huvit, idiootilla ilmaiset
"Crazy has cheap fun, idiot free"

>Puhuminen on hopeaa, mutta vaikeneminen kultaa
"Speaking is silver, staying silent gold"

Because it is m8

It's Modern Greek though

>Tahat jako kočka koťata.
Drag like cat its kittens (to take a long time to do something)

1/5 menit liian pitkälle

Sto ljudi sto cudi

A hundred people a hundred miracles

one my favorite is an arab one

>"if you beat your wife and don't know why, she'll know why"

DEUS VULT!

De beste stuurlui staan aan wal.

Translation: The best helmsmen stand on shore.
Meaning: it's easy to judge from the sidelines.

Grew up in Tanzania. Here's a Swahili one:

>"haraka haraka, haina baraka"

Translation: to hurry brings no blessings.

Tanzanians probably embrace this too much, to be honest.

>je moet een gegeven paard niet in de bek kijken

>dont look a gifted horse in the mouth

...

"if you pull a dingo's tail you're gonna get bitten" - unknown

it means that if you pull a dingo's tail you will get bitten

>>Puhuminen on hopeaa, mutta vaikeneminen kultaa
>"Speaking is silver, staying silent gold"
We have the same.

Doe maar normaal, dan doe je gek genoeg
Act normal, that's crazy enough

IMO if you've seen the Netherlands past Amsterdam/the Gay Pride/weedlmao you'll agree that this is pretty much our motto

>남의 떡이 더 커보인다
>"Another person's rice cake always looks bigger"

The grass is always greener on the other side of the fence.

"hangat-hangat tahi ayam"

literal meaning is
"as warm as chicken shit"

meaning:
Doing something half assed and stop before even finishing it. like chicken shit that comes out warm but turns cold immediately after.

Reminds me of "walk slowly and shoot quickly"

Hunting proverb