What special characters is your language most known for?
This map doesn't show it but "w" didnt exist in the latin alphabet until some barbarians adopted it to represent one of their sounds, so its probably exclusive to germany and the british isles.
Camden Nelson
This phoneme drives foreigners CRAZY
Nathaniel Adams
>latin americans will never use this Really makes you sink
Adam Lewis
>the british isles.
Cooper Price
Please step back for the newest German letter :^)
Nathan Russell
>tfw lj, nj and dž are actual letters
Caleb Edwards
>Most settlers were Andalusian >Andalusian dialect is literally the Spanish version of cockney. >Latin Americans fucked it up even more Latin Americans are literally Ali G.
Julian Wilson
>tfw french is the ultimate language
Chase Myers
Good post
Asher Perez
Not really. We don't use it at all here, but it's not hard to pronounce or anything.
James Ross
Þ, þ, Ð, ð
Fucking Normans.
Leo Allen
We have almost eliminated all special characters. We mostly stick to two letters making one sound now. Which is the most recognizable feat of our language.
Na een lekker eitje zeurt mijn maag ontzettend. Wat moet ik hieraan doen?
Robert Johnson
don't know
the "é" I guess, as it's used (or supposed to be used at least) in English for some loanwords like fiancée
and maybe the ç, as it appears in the very French name "François"
Parker Perez
You also have that circumflex thingy. Turning letters into houses.
Zachary Jenkins
>not having your own script
Kayden Gray
I did nine years of French at school and I still don't know what that's either called or does
Zachary Barnes
>I did nine years you make it sound like prison
Jeremiah Russell
;__;
Ayden Williams
It's the fedora of the French language.
*tips circumflex
Isaac Wright
>not abusing the Latin alphabet
Robert Cook
ü
Camden Anderson
ğ and ı are probably unique to us
Angel Russell
Carolingian was derived from insular lettering to begin with, though.
Kayden Anderson
>the chart calls Germanic letters like w "Latin characters"
Brandon Perry
w is just uu
Joseph Gonzalez
hêhêhêhêhêhêhêhê
James Roberts
In Dutch ú is written as uu.
Ryder Campbell
it's the othography that's abusive not the script
Samuel Evans
>Hungarian has 3-letter letters Why is (Dzs) considered a letter? Apparently it's called a trigraph
Christian Fisher
THICC
Blake Collins
Butiful ;DD
Ian Sanchez
thats the ẞpirit
Julian Cox
ığağağağıaıağağaığaıağaıağaıa
Nolan Hill
You have that funny l that sounds like "u".
Luke Edwards
>Germanic letters not really It's vv
Jose Phillips
Wie kann ich das auf meine Handy benutzten?
Adam Gutierrez
Ik heb een vraag. Ik zegt "Australië" kan ik schrijven Australië zonder "ë"
Isaiah Phillips
>γράφει με λατινιkά γράμματα
Wyatt Sullivan
Ich vermute mal, mehr als Copy-Paste wird momentan nicht möglich sein. Auf Linux-Tastaturen ist es mit deutschem Layout Strg+Umschalt+S, oder Capslock + ß.
Jacob Parker
>the english language is eternally cucked by the Normans >never again will it be a pure germanic language
Every day must be hell for you
Ian Sanchez
I wish we still used the seanchló. An Caighdeán Oifigiúil is a bastardisation of Irish.
Ryan King
it's a meme accent that exists mainly for the lulz, it doesn't even have a specific use
on a "e", it just changes the sound to a "è"
on "i" and "u" it doesn't do anything
on "o" it changes the sound to the Greek omega, or at least it's supposed to do so, but nowadays people just pronounce it like a regular "o"
on "a", it changes the sound a bit by making it, well, I don't know how to describe... "deep", maybe, but it's not really used anyway as people often associate this sound with you being some arrogant toff guy looking down on pleb
and in a lot of cases, for some strange reason, it indicates a change from an archaic version of a word... typically, "hospital" became "hôpital"
David Price
Seh ich zum ersten Mal.. wie neu ist das?
John Morales
I think it marks where there used to be an 's' following it. So like forêt used to be forest. It actually makes a lot of words more recognizable when you realize.
Jace Cox
The hell is speaking a Germanic language in the first place. O, what could've been.
Nathan Rodriguez
I've been learning Icelandic and I have a question. I came across the word háhyrningur and it seemed like a compound word so I looked about on wiktionary, which said that há- is a prefix for shark-like animals and hyrningur means polygon. So am I missing something here or is your word for orca really "shark-like polygon"?
Andrew Hill
this is literally in the greek alphabet
Jeremiah Flores
Relativ neu. Ist schon seit längerer Zeit im Unicode enthalten, haben die da einfach mal hinzugefügt, weil man sich gedacht hat, irgendwann kommt das eh. Seit Ende Juni ist es offiziell Teil der deutschen Rechtschreibung.
Liam Russell
>tfw you remember the rest of the world doesn't call February spring
Gabriel White
If that was the case it would be háf. há is "high", hyrningur refers to the fin. So it's highfin directly translated..it sounds less retarded in Icelandic
>the eternal pain when brits have long lost their original language I'm here if you need a shoulder to cry on
Jordan Stewart
What is it It looks like a ß but different
Ryan Sanders
It's the capital ß. Necessary for properly writing in all caps, e.g. on ID cards.
Until now, the miniscule ß was used in ID cards (e.g. WEIß) which looks ugly. In normal texts, ß was replaced by double s in all caps (e.g. GROSS). Now there's a capital version. WEIẞ GROẞ
Benjamin Allen
Capital eszett, never actually used in real life.
Robert Cooper
Ah, takk fyrir negri minn.
James Allen
>ý
Jaxson Watson
The Normans didn't get rid of those letters, the printing press did.